Amerikai Magyar Szó, 1964. július-december (13. évfolyam, 27-53. szám)
1964-07-02 / 27. szám
1£ AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD Thursday, July 2, 1964 S PORT IDEGENBEN ÉRTÉKES DÖNTETLEN BUDAPEST, junius 24. — Harmincezer néző fergeteges biztatása vezette be szerda délután a Slovan Bratislava _ Budapesti vasas labdarugó Középeürőpai Kupa elődöntő mérkőzést. Délben még zivatar verte a pálya gyepét, de 6 órára kellemes, tiszta idő örvendeztette meg a két csapat játékosait. A mérkőzésre a környező városokból falvakból különvonato- kon, autóbuszokon is ezrével érkeztek a nézők. Az olasz Rigretti sípjelére a két csapat ebben az összeállításban kezdte a játékot: VASAS: Szentmihályi — Nagy, Mészöly, Ihász—Bakos, Fister — Bozó, Machos, Kékési, Puskás, Farkas. SLOVAN: Schroiff — Urbán, Popluhár, Filo,—Horváth, Molnár II. — Pisarik, Jockl, Molnoár I. Adamec Slosiarik. Az első izgalmat Farkas okozta: nyolc méterrel az üres kaputól a labda mellé rúgott. Aztán a hazaiak következtek: Adamec bombáját védte bravúrral Szentmihályi. Változatos játék után a 15. percben vezetéshez jutott a Vasas. Farkas nagyszerű labdát kapott Machostól, lerázta őrzőjét, Filót, kicselezte Popluhárt, és a kifutó kapus mellett a jobb sarokba lőte a labdát. (1:0). Szép csatártelj esi tmény volt! Alig telt el két perc, Bakos a 16-oson könnyelmüs- ködött, Adamec elcsípte és beadta a labdát, s az Jockl fejéről védhetetlenül szállt Szentmihályi kapujába (1:1). A két gyors gól után mindkét kapunál adódott gólszerzési alkalom. Ihász Molnár I. elől mentett önfel- áldozóan, Puskás pedig a kapuba vitte a labdát. A fél idő végei elé esett a játék irama, a játékvezető jogosan gyakran állította meg a mérkőzést szabálytalanságok miatt. Szünet után az első esemény: Adamec és Bozó ösz- szeakaszkodott és a játékvezető mindkét játékost kiállította. A tiz-tiz főre olvadt csapatok játéka csap- kodóvá vált. A 11. percben Puskás nagyerejü lövését üggyel-bajjal védte Shroiff, majd Puskás újabb, remek lövésével az oldalhálót találta el. A 18. percben formás Pisarik —Jockl— Molnár I.összjáték után ez utóbbi mellé lőtt. A hajrában feljöttek a hazaiak, ötletesen szőtték támadásaikat, csak a góllövéssel álltak hadilábon. Az előre húzódott Horváth hatalmas bombájának már csak a kapufa állta útját, a kipattanó labdát Molnár I. az üres kapu mellé vágta. Nagy munkát végzett ekkor a Vasas védelme. Az utolsó játékpercek a Vasasé voltak. Farkas lövése alig kerülte el a kaput. Aztán Puskás szépen elcsípett egy lepattant labdát a bratislavai védőktől, és az alapvonalról beadott Machos elé, aki 10 méterről a kapufát találta el. Rögtön utána Machos az üres kapu fölé bombázott. A végén a Vasas labdatartásra törekedett, az eredmény nem változott. A változatos mérkőzésen mindkét csapat nyílt sisakkal játszott, vérbeli kapuküzdelmet tapsolhattak a nézők. A Vasas közelebb állt a győzelemhez, több helyzetet dolgoztak ki csatárai, mint bratislavai ellenfeleik, de azok kihasználásával adósak maradtak. Reméljük, a jövő heti visszavágón ez jobban sikerül. Spanyolország nyerte a Nemzetek Európa Kupáját 2. Szovjetunió, 3. Magyarország Véget ért a Nemzetek Európa Kupájáért folyó küzdelem, amelyben 28 ország labdarugóválogatottja szerepelt. A döntő mérkőzésen, sajnos a magyar csapat csatársora mélyen tudása alatt játszott és igy meg kellett elégedniük a harmadik hellyel. Igaz, hogy 120 perces küzdelemben, némi szerecsévei győztek a spanyolok 2:1 arányban, azt is kell ismerni, hogy nagy előnyt jelentett az ellenfélnek a hazai környezet, mégis érthetetlen volt a magyar csatársor erőtlen játéka. Nem javult a helyzet a dánok ellen sem, ahol ugyancsak meghosszabbításra volt szükség, hogy 3:1 arányban legyőzze szerényebb képességű ellenfelét. A döntőt Spanyolország és Szovjetunió vivta, ahol ismét 2:1 spanyol győzelem született és ezzel a Spanyol válogatott elnyerte a Nemzetek Európa Kupáját. Futball mérkőzések New Yorkban A MÁSODIK SZEKCIÓ MÉRKŐZÉSEI: Julius 5-én, vasárnap este 7.40 kezdettel AEK (görög) a Gornlk ellen (lengyel). Julius 12-én, vasárnap délután 3.30 kezdettel AEK játszik a Schwechater (osztrák) ellen. Julius 15-én, szerdán este 8.30-kor a Gornik a Gui- maraes (portugál) ellen. Julius 19-én, vasárnap délután 2.15-kor a Guimaraes a Schwechater ellen, d.u. 4 órakor az AEK a Red Star ellen (jugoszláv). A mérkőzések a Randalls Islandon lévő Downing Stádiumban lesznek. NEW YORKON KÍVÜLI MÉRKŐZÉSEK Az idei olimpiai év eszünkbe juttatja ennek a szép sporteseménynek az eredetét és jelentőségét. Mai formájában már sok szempontból eltér az eredeti ókori görög sportjátékoktól, de még mindig megőrzi annak lényeges jellemvonásait. Az ókori görög olimpiai játékokat, ünnepség kíséretében, i.e. 776-tól .iu. 393-ig minden négy évben megtartották, amikor I. Theodosius bizánci császár, ókeresztényi buzgóságában vandál módon megsemmisített minden “pogány” hagyományt és vele együtt a görög építészetnek és művészetnek számos remekművét. A görögök abbahagytak minden háborúságot az olimpiász évében és tiszteletben tartották a “Szent Béke” évét. Amilyen harcias volt az ókori görög nép, az olimpiász évében tett szent békefogadalmat mégis leghűségesebben betartotta. Az olimpiász évének tavaszán a béke olajágával felkoszoruzott három hírnök járta be a görög területek minden zegét-zugát, hogy meghívja a lakosságot az olimpiai ünnepségekre és kihirdesse a béke évét. A béke megszegőit súlyosan büntették. Még Macedóniai Nagy Sándor apját, Fülöpöt is pénzbírságra Ítélték, mert katonái kiraboltak egy athéni polgárt. Az olimpiász a béke szimbóluma A történelemtudósok azt vélik, hogy az olimpiá- szok abból az ünnepségből erednek, amikor i.e. 776-ban Pisa és Elis harcot vivő királyai megkötötték az Olimpiai Szent Béké-t. Az olimpiai játékokra tóduló nép szeme elé gyönyörű látvány tárult a szebbnél szebb épületek láttán, az ókori Olimpia színhelyén. A csodaszép ciprusokkal övezett völgyben a legszebb látványt nyújtotta Zeus, az istenek atyjának temploma, 60 láb hosszú kőoszlopaival és pirosra festett oszlopfőivel. Belül láthatták az ókori világ leghíresebb remekművét, a Világ Hét Csodájának egyikét, Zeus drágakövekkel kirakott aranytrónon ülő szobrát, amely a maga pompájában és gigantikus méreteiben, a legnagyszerűbb, legmegkapóbb látványt nyújtotta. Zeust a görögök nemcsak az istenek, hanem az emberiség atyjának, az egek és az időjárás istenének, a szabadság és vendéglátás védnökének és minden földi jónak, különösen az olimpiai játékok istenének, tekintették. Az ünnepség első napját mindig Zeusnak szentelték, akkor nem voltak mérkőzések. Kulturáltak az emberi test szépségét Csak kifogástalan jellemű, szabad görög polgároknak volt megengedve, hogy részt vegyenek a mérkőzésekben, akiket hónapokkal az olimpiász előtt, szigorú fegyelem mellett, testedzésben és morális oktatásban részesítettek. Az Olimpiászok aranykorában 30 ezer főt kitevő tömegek is látogatták a játékokat. Csak férfiak mehettek, nők számára tilos volt a látogatás. Ha véletlenül nőt találtak az olimpiai játékok területén, arra biztos halál várt; letaszították a legközelebbi szikláról a mélységbe. Vannak, akik ezt avval magyarázták, hogy a gyönyörű, fiatal edzett testű atléták láttán, az asszonyok többé nem elégedtek volna meg férjeikkel. A görögök mindig lenézték azokat, akik szégyel- ték jólápolt testüket meztelenül megmutatni és az atléták is teljesen ruha nélkül játszottak. A földközi-tengeri népfaj már születésétől kezdve sötét bőre, majd a nap hatása és a bőrre dörzsölt oliv- olaj bronzszoborszerü árnyalatot adott a görög atléták testének. Futó, birkózó, ugró, diszkosz- és lándzsavető versenyeket tartottak. A testügyesség és a szép, kecses játék mindig többet jelentett az erőnél. Nagy súlyt helyeztek a helyes testtartásra. A harciszekér-futtatások is mindig részei voltak a versenyeknek; ezeket halálos veszedelmü sebességgel hajtottak a nyereg nélküli lovasok. A két oszloppal megjelölt, 23 fordulóból álló pálya, kb. 9 mérföld volt, tele veszedelmes fordulatokkal; egyik végén a “Taraxippos” vagy “lóijesztő” nevű alkotmány volt, amely az éles fordulónál még jobban kiemelte a veszedelmet. A szemlélők élvezeLOS ANGELESBEN: Julius 5-én, vasárnap délután a Guimaraes a Schwechater ellen. Julius 8-án, szerdán este a Schwechater a Red Star ellen. Julius 12-én a Guimaraes a Red Star ellen. CHICAGÓBAN: Julius 10-én, pénteken este az AEK a Gomik n Julius 17-én, pénteken este a Gomik a Red Star ellen. téré előfordult az is, hogy 41 pályázó szekér és lovasa közül 40 halálos áldozat maradt a fordulónál. A játékok után este ének és szónoklatok mellett lakoma következett. A győztes atléták az ókori görögök szemében a legértékesebb kitüntetést, homlokukon az olajág koszorút vitték haza nagy dicsőségben. A görög kultúra hanyatlásával az olimpiai játékok is változásokon mentek keresztül Felbukkantak a félig-meddig hivatásos atléták, akik a “kupa” megnyerésére hol az egyik, hol a másik város megbízatásából küzdöttek. Végül J. Theodosius betiltotta az olimpiai játékokat. A korai keresztények lerombolták a “pogány” istenek templomait és a földrengések is hozzájárultak ahhoz, hogy Olimpia teljesen eltűnt a föld színéről. Ezer évig feledésbe merült, amig végre, kétszáz évvel ezelőtt megtalálták azt a posványos, maláriás lápterületet, amely alatt eltemetve feküdt az ősi Olimpia. 1875-ben két német tudós, c görög kormány beleegyezésével ásatásokhoz kezdett és 16 láb mélyben megtalálták a leggyönyörűbb szobrok egyikét: Praxiteles Hermesét, pont azon a helyen, amelyen az ókori görög utleiró látta. Azóta is folynak ásatások a helyszínen és időnként még mindig előkerülnek a múltból a remekművek, néha teljes épségben, amelyek felidézik az ókori görög kultúra kiválóságát, amelynek közvetlenül átöröklött hagyománya a jelenkori játékok. Automatikus dugványpermetezés A dugványok permetezése legcélszerűbben oly berendezéssel oldható meg, amely finom fúvókon keresztül állandóan öntözi a növényeket, és igy a gyökérképződésig megóvja őket a hervadástól és az elszáradástól. A legtöbb növényfajta dugványai azonban nem kedvelik az állandó permetezést. Éppen ezért tértek át a megszakított permetezésre. Ehhez olyan szabályozó automatika szükséges, amely feltétlenül üzembiztos. A drezda-pillnitzi gyümölcs- és disznövénytermesztési intézet munkatársai most olyan permetezőkészüléket szerkesztettek, amelynek érzékeny eleme — egy kenderszál — a nedvesség hatására összehuzódik, száradáskor pedig kinyúlik. Ez utóbbi esetben egy gyen geáramu áramkör kontaktusa záródik, ami egy relén keresztül zárja a vízvezeték elektromágneses szelepének kapcsolóáramkörét. Ezáltal a szelep kinyílik és megindul a vízszállítás. A permetezés megnedvesiti a dugványok leveleit és velük együtt a kenderszálat is. A nedvesség hatására a kenderszál ismét megrövidül, megszakítja az érintkezést, és igy ismét zárja az elektromágneses szelepet. Az Olimpiász hagyománya • MEGHÍVJUK • YOUNGSTOWN ÉS KÖRNYÉKÉT:—NILES, 2 CANTON, AKRON, CLEVELAND, 2 PITTSBURGH-ban lakó barátainkat, hogy 2 § családjukkal és ismerőseikkel jöjjenek el 2 EGY EGÉSZ NAPOS PIKNIKRE • JULIUS 26-án VASÁRNAP — Báthoryéknál 2 2 2320 S. Niles Canfield Rd., Youngstown, O. • • Lesz sok jó ennivaló — Bárány pörkölt — 2 • Kolbász — Finom sütemények — Hűsítő italok 2 Mindenkit szívesen és szeretettel várunk • 0 Megjött! Itt van! Korlátolt mennyiségben I Most kapható! GYETVAI JANOS: I KÉT VILÁG KÖZÖTT című könyve 724 oldalas, keménykötésben ára $1.50 Töltse ki az alábbi szelvényt még MA! | AMERIKAI MAGYAR SZÓ j 130 East 16th Street ..Ut < • «w York, N. Y. 10003 Kérem küldjenek részemre ... példányi t I Gyetvai könyvéből. Mellékelek . yj l| Név: ........................................ ! Cím: ............ .............'.v'. .V/. I ‘ • i{ ' V ••• / j jjj Város; ........... . ^. .MtstíTiZ.. i j ...)||