Amerikai Magyar Szó, 1964. január-június (13. évfolyam, 1-26. szám)

1964-02-06 / 6. szám

12 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD Thursday, February 6, 1964 A Népszabadságból: Kifosztották a "kedves” rokonok... Idős asszony György Győzőné, hetven fölött jár, de még jól emlékszik azokra az évekre, amikor — 10—12 éves korában — a bükki hegyek lábánál virágot szedett... Emlékszik a tájra, ahol szüle­tett, ahol gyerek volt. Pedig hatvan éve nem járt ott, sőt még Magyarországon se! György Győzőné ugyanis Kalifornia lakosa immár hatvan esztende­je... Elmentek az évek, ő nyugdíjas lett, s elha­tározta, hogy hazaköltözik szülőföldjére. Erre gyűj­tött évek óta — az útra, meg arra, hogy majd a rokonok, az ő pénzéből, építenek neki egy szo- bácskát és egy verandát! Ez volt a kikötés: egy uj, világos szoba és egy veranda, ahová meleg tavaszi­nyári napokon kiülhet pihenni... Küldözgette is a pénzt, 200—300 dollárt esetenként, meg renge­teg csomagot, hogy a sajóecsegi rokonok építsék fel a kertjükben azt a kis szoba-verandás házat. . . Rövid idő alatt 5,500 dollár érkezett Sajóecsegre, a Karácsonyi családhoz. Küldje csak a néni a pénzt, majd ők olyan szép kis házat varázsolnak a kertjükbe, “amilyet még Amerikában sem lát­nak”. . . . Meghalni ott, ahol születtem" György néni egyébként Karácsonyi Barnáné ro­kona, s bár soha nem látták egymást, a kaliforniai nagynéni mindig szeretettel ápolta a rokoni kap­csolatokat. Azelőtt is, amikor csak tehette, csórna- gokat küldött, s most, az utóbbi években különö­sen sok levelet-csomagot adott fel Sajóecsegre cí­mezve. Hazafelé készülődött. “Megöregedtem, ott akarok meghalni, ahol születtem...” — irta egyik levelében. És a rokonok válaszoltak: “Nagyon fo­gunk örülni, ha a néni jön!” Sokáig, hónapokig készülődött a nagy útra György néni — az óceánon átkelni ilyen korban, már nem könnyű. De aztán mégis elindult és sze­rencsésen meg is érkezett — Kaliforniából Sajó­ecsegre. És másfél hónap múlva — feldultan visz- szautazott. Füstbe ment a terve, a szoba-verandás ház, és nem tud megpihenni hátralevő öreg napjai­ban szülőföldjén. Miért? Ő maga ezt a címet adta levelének, amelyet a Kanadai; Magyar Munkás szer kesztőségéhez irt: “Kifosztottak a rokonok!”’“... Úgy terveztem, hogy hazamegyek az óhazába öreg napjaimat eltölteni és meghalni ott, ahol szület­tem. És hogy ne legyek terhére senkinek, azért küldözgettem haza megtakarított pénzemet a ro­konaimnak, hogy építsenek nekem egy szobát ve­randával. Ok fogadkoztak, Ígértek füt-fát, csak küldjem a pénzt, minden meglesz, amit kívánok...” A falu rosszallja Hogy mi történt György néni hazaérkezése után, arról már az egész falu tud. .. — Nagyon becsapták szegény öregasszonyt.. . — Elköltötték a pénzét és egy sötét helyiségbe akarták bedugni.. . — Addig jó volt, amig jöttek a csomagok, a sok. pénz. . . Karácsonyiék úgy árulták a nájlonharis- nyákat, meg a ruhaneműt, mint valami házalók. A falu véleménye enyhén szólva rosszalló. Hogy mi minden zajlott le Karácsonyiék és a kaliforniai tokon között, arra mindenki csak ennyit mond: — Elképzelheti, ha ez a szerencsétlen öregasz- szony két hét után elköltözött tőlük és egy vadide­gen fogadta be egy pici konyhába. . . Kiváncsi voltam, mit mondanak ők, Karácso­ny iék? Igen szép, hat-nyolc éve épült házban laknak a Sajó partján. A tanácselnökkel megyek hozzájuk. Kitűnő betonjárdán visz az ut. Benyitunk Karácsonyiékhoz. Nagy kedvességgel fogadnak. Hárman lakják a szép házat — a Kará­csonyi házaspár és a fiuk, aki szintén meglett em­ber már. Előveszem György néni nyomtatásba ke­rült levelét, s odaadom. — Még hogy mi kifosztottuk? A szemtelenje! —: pöröl Karácsonyiné. — Hol az ötezerötszáz dollár forintértéke? — kérdem. — Építettük ezt a verandát, először is... Nézem, igen, épült egy veranda az ő házukhoz ragasztva. — Ez lett volna a nénié? — Ez. . . — De ő egy külön szoba-verandás házat kért. . . — Ebből a pénzből? Még mit nem. Átutalt két­ezer dollárt egyben. Abból épült a veranda. — De ez a maguk verandája.. . S 45 ezer fo­rintba került volna? Túlzás, nem? És másodszor: hol a szoba? Harmadszor pedig: az háromezeröt­száz dollár? — A szoba, ez lett volna, de neki ez nem tet­szett, azt mondta sötét... — mutatnak egy tény­leg sötét helyiséget a saját házukban. Ide dugták volna a nénit. — A többi pénzt apránként küldte, az öregasszony? — Igen, igy! — Kétszáz-háromszáz dollárokat... Mi azt hittük, ez ajándék... — Gondolom, úgy küldte,' ahogy tudta, ahogy pénze volt... — Pénze? Az egy amerikai milliomos, csak ki­sajnálja most tőlünk, szegény emberektől... — Nyugdíjas milliomos? Még nem hallottam ilyenről.. . — Pedig az... Azt hiszi, Amerikában számit az a kétezer-háromezer dollár? Nem firtatom tovább a témát, hiszen nyilvánva­ló: először jól megpumpolták a külföldi rokont, aztán elköltötték a pénzt, s most fösvénységgel vádolják a nagynénjüket. Pedig az, szegény csak egy kis nyugalmat akart, úgy, hogy senkire ne legyen rászorulva. Ismét előveszem a nyomtatott levelet: “Veszeke­dések voltak, amikor felelősségre vontam őket, és akkor engem kilöktek még a portáról is... ” — Dehogy löktük... Ő akart elmenni magá­tól. . . De jobb is! — mondja a férfi. —Valami mégiscsak lehetett abban, amit ir, ha vadidegen helyre, ott is egy szűk konyhába húzó­dott az amerikai “milliomosság” után — próbálom sejtetni, hogy már jártam Petuséknál, akik befo­gadták György nénit, amikor a rokonok kilökték Százdolláros kaland Oslo és Hamburg rendőrsége hetekig nyomo­zott egy pénzhamisító banda után. A rendőrségi akták szerint a banda százdollárosokat készít, amelyek azonban rendkívül ügyetlen hamisítvá­nyok, jóllehet a bankjegy rajza megközelíti az eredetiét, papírja egészen más. A végén a nyomo­zást megszüntették — nem tudtak rájönni, kik készitették a hamisítványokat. Csak annyit si­került megállapítani, hogy a bánjegyek Buda­pestről kei'ültek Norvégiába és Nyugat-Németor- szágba. Az oslói és hamburgi rendőri szervek mindenesetre felhívták hazájuk többi szolgálati helyét, hogy figyeljék, nem próbálkozik-e majd másvalaki hasonló hamis százdollárosok beváltá­sával — valószínűleg nemcsak ez a kettő készült belőlük. Persze hogy nemcsak ez a kettő. Az egyik film­gyári kellékraktárban tucatszámra hevertek ilyen százdollárosok. Néhány éve, egy filmhez készül­tek, kelléknek. És amikor elkészült a film, a kel­lékpénzt bevágták egy ládába. Talán majd egy­szer lesz egy film, amelyhez ismét kellenek. A filmgyári kellékesek eleget tréfálkoztak rajta, hogy bárcsak valódi lenne ez a láda százdolláros. K., az egyik tréfás kedvű kellékes zsebre is gyűrt néhányat belőlük: nagyon hatásos, ha az- ember egy eszpresszóban, miközben a három forintot kaparja elő a zsebéből a duplára, öt-hat darab százdollárost is előhúz, csak úgy véletlenül. * Amikor a kellékes szomszédasszonya, egy idős, nyugdíjas néni megszorult, kihez fordult volna kölcsönért, ha nem K.-hoz, akinek a zsebe tele van százdollárosokkal. K. tettetett szomorúság­gal közölte, hogy forintja nincs, csak dollárja. — De ha a néni talál valakit, aki megvesz egy százdollárost, akkor abból a pénzből szívesen adok — ajánlotta fel. Milyen jó vicc lesz, amikor a né­ni igyekszik pénzzé tenni a bankjegyet, s a ve­vőjelölt, aki már-már rááll, hogy feketén valutá­hoz jut, meglátja, hogy filmbeli kelléket, érték­telen papírdarabot ajánlanak neki! A vevő, akit a néni talált, azonban sohasem lá­tott százdollárost, és a kellékért minden további nélkül kifizetett 3500 forintot a néninek. Ebből 3000-et kapott a kellékes, s most már nem vicc­ből, hanem komoly pénzszerzési szándékból egy ismerősének ajánlotta a következő “százast.” Ezt is 3500-ért sikerült eladnia. Az első vásárló Oslóba utazott, hogy fiát meg­látogassa, a második Hamburgba, kiküldetésbe. Már előre számolgatták, hogy a plusz száz dollár­ért, amelyet a Nemzeti Bank tudta nélkül szerez­tek és vittek magukkal, mi mindent tudnak bevá­sárolni. Bevásároltak. Mert amikor be akarták váltani, az oslói és a hamburgi bank pénztárosai teljesen egyformán cselekedtek. Megnyomtak egy gombot, megszólaltak a vészcsengők, s bezárultak a pénz­tárterem automata ajtajai. Szegény magyarok maguk közül. De nem, váltig hajtogatják, hogy ők “ajándékba” kapták a pénzt, s különben sem volt szó külön szobáról-verandáról. Leveleket mutat­nak, amit a néni irt még azelőtt, mielőtt hazajött volna. Megfeledkeztek talán, mi van ezekben a levelek­ben? Mert kivétel nélkül, mindegyikben arról ol­vasok, hogy a néni alig várja már az utazást, és hogy “.. .készen legyen a szoba meg a veranda...” Ír a pénzről, s arról is: azért küldi Karácsonyiék nevére, hogy igy könnyebben ki tudják venni a bankból az építkezéshez. És minden levélben ir a csomagokról: milyen kérésnek tett eleget, mit küldött! Hogy nagyobb legyen a csomag Z Nem utaztam volna el a távoli Sajóecsegre, ha nem tűnik fel György néni nyílt levele a Kanadai Magyar Munkásban, s ha nem tudnám, hogy Ma­gyarországon mennyien élnek vissza külföldön élő rokonaik jóhiszeműségével, jó értelemben vett hiszékenységével. Eddig is tudtunk esetekről, ami­kor itthoniak külföldi rokonaiknak küldött levele­ikben oda-oda biggyesztettek kétértelmű jelzőket a magyarországi viszonyokról, “nyomorról”, mi­egymásról, csak azért, hogy nagyobb legyen a cso­mag, amit kapnak. Mégis más a kunyerálás, mint ez az eset, bár ez is ebből fajult idáig. Karácso- nyiék először pumpolták a külföldi rokont, pedig szép házuk, szép jövedelmük van, aztán a pumpo- lásból kikerekedett egy “szép kis” csalás. S ennek a csalásnak György néni tolla nyomán hire járt odakinn. Ez pedig már korántsem családi viszály, belső magánügy. Sz. L. kíváncsian tekintettek széjjel, hogy milyen rab­lótámadás miatt keletkezett ez a ribillió. A vil­lámgyorsan kiszáguldó rendőröktől tudták aztán meg, hogy mindez miattuk történt. Illetve, a Pes­ten igazán jutányos áron beszerzett “százdolláro­saik” miatt. j A túlságosan jól sikerült tréfa foglalkoztatta a budapesti rendőrséget is. A kellékes ellen eljá­rás indult, és a bíróság előtt felel majd tettéért. A kelléktárból pedig biztosabb helyre szállították a bankjegyeket. — Lám, lám, a pénz nem lehet annyira értéktelen, hogv ne kelljen őrizni. , P. f. 1 uvmtMumvmuuHuuuuuuvwuuuHuv A BORSODI utak építésére, korszerűsítésére az idén 90 millió forintot költenek. Makadám bur­kolatú bitumenes ut épül az idén a többi között Tárcái—Tokaj, Sátoraljaújhely—Dámóc, Mezőkö­vesd—Hollóstető, Mezőcsát—Tiszaszederkény kö­zött. Miskolcon mintegy 4 kilométeres szakaszon látják el uj aszfaltburkolattal a nagy forgalmú utakat. j ★ MEGINDULTAK a traktorok több helyütt Bács megyében. A nagy teljesítményű gépek zöme a szőlők és gyümölcsösök alá forgatja a talajt, a partosabb homokos részeken pedig néhol a tava­sziak alá szántanak. A fenti képet egyszer már közöltük lapunkban, de ak­kor elmulasztottuk megírni, hogy a képen látható koszorút Merk János kaliforniai olvasónk helyeztette el régi jó barátja Bebrits Lajos budapesti sirjára

Next

/
Thumbnails
Contents