Amerikai Magyar Szó, 1964. január-június (13. évfolyam, 1-26. szám)

1964-02-27 / 9. szám

Thursday, February 27, 1964 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD 7 Az ebben a rovatban kifejtett nézetek nem szükségszerűen azonosak a szerkesztóseg álláspontjává!. Néhány megjegyzés Fodor leveléhez OHIO. — A lap jelenlegi irányvonalával meg va­gyok elégedve, már 25 évvel ezelőtt igy kellett volna Írni, akkor többen volnánk és erősebbek. A múltban nem volt türelmünk, nem közeledtünk a tömegekhez, nem értettük meg azokat, akik nem úgy láttak mindent, mint ahogy szerettük volna; igy elszigeteltük magunkat olyan munkásoktól, akikkel együtt lehetett volna dolgozni a közös cél érdekében. A feb. 6-i lapszám elolvasása után szomorúan gondoltam azokra a magyar munkásokra, akiket nem tartottunk érdemesnek arra, hogy egy pár órát beszéljünk velük és próbáljuk meggyőzni őket, hogy milyen fontos a számukra, hogy együtt dolgozzunk egy békés jövőért. Olvastam Fodor munkástárs beszámolóját magyarországi útjáról és elgondolkoztam, hogy neki, mint öntudatos mun­kásnak, tudnia kellett volna, hogy vannak még Magyarországon egyének, akik visszaélnek a hely­zettel és akiket a megszokott régi sötétségből ne­héz kihúzni a világosságra. Vannak, akiket saját önző érdekeiken kivül semmi sem érdekel. Csodál­kozom azon, hogy ő, aki olyan hosszú időt töltött Magyarországon, csak ezekről számol be. Talán nem találkozott azokkal, akik önzetlenül, verejté- kesen építik az országot? Hogy van az, hogy a ha­ladásról, a sok jóról, amikről mi még csak álmodni se mertünk, mikor ott éltünk, nem számol be, de arról ir, hogy a pálinka drága. Arról kellett volna inkább beszámolnia, hogy a gyermekek több tejet kapnak, mint bármikor a magyar történelem folyamán. 1935-ben voltam Ma­gyarországon látogatóban egy évig, abban az idő­ben, amikor az Angyalföldön barlangban laktak a munkások és ott köpték ki tüdejüket. Egy este a Nyugati-pályaudvartól a Margit-körutig pont 7 osenevész gyermek könyörgött, hogy ha Istent is­merek, segítsek rajtuk, rongyokban, éhen koldul­lak. Azoknak nem vittek egy héten egyszer sem marhahúst. Nagyon jó jel az, amikor a falun egy héten többször követelnek marhahúst. 1935-ben a hentes nem mert levágni egy marhát, mert rábü- dösödött, a vevők nem tudták megvenni. 14 órát kapáltak 80 fillérért és egy kiló marhahús 1 pen­gő volt. A közlekedés is jó volt akkoriban. Én Pé­csen beültem az autóbuszba és 40 kilométert ma­gamban voltam, mert a falusiak, amikor kiértek Pécsről, lehúzták a cipőjüket és a nyakukba akasz­tották, úgy gyalogoltak 30—40 kilométert a köves utón. Pesten szaladtak a villamosok, a munkások pedig gyalogoltak. S azóta Magyarországot lerom­bolták, az összes vasutakat, hidakat, a rengeteg épületet újból kellett épiteni; már nyugdijat is ad­nak a munkásoknak, tudom, nem sokat. Ha Fodor munkástárs azt irta volna, hogy nem valami jól tudnak megélni belőle, azt érteném, de hogy mi­ként vesznek 127 forintos szilvóriumot, azt nem birom bevenni. Azt írja még, hogy a magyar nép nem tud barátkozni itóka nélkül. Pont ez a nemze­ti tragédia; a régi úri rendszerben úgy akarták, hogy már gyermekkorunkban rászokjunk, de nem 127 forintos szilvóriumot ivott a magyar nép, ha­nem olcsó mérges szeszt, amit pálinkának nevez­tek. A fiatal gyermekeknek a régi időkben nem volt sport, nem kaptunk könyveket, nem voltak kulturházak, ellenben volt minden faluban kocs­ma, ez volt az egész szórakozás; ott szpdtük fel a cigarettavégeket és ott tanultunk meg inni, mert az urak tudták, hogyan kell a nép agyát eltompi- tani, hogy ne tudjon gondolkozni. A mai kormány viszont minden erejét latba ve­ti, hogy egy egészséges, uj nemzedéket neveljen fel, amely nemcsak itókásan tud barátkozni és a végén szidni a románt, meg a szerbet, meg a cse- het és azt kiáltani, hogy éljen a háború! Pont el­lenkezőleg, józanul gondolkodó, uj generációt, amely öntudatosan fog épiteni egy szép, boldog or­szágot, ahol tisztességes munkával, gondtalanul él­hetnek. Funk Dezső nMAMUV'^iWV<nAAW\MWVUUinn(WVWWWWW\AAAWM AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKBAN a napi ujságfor- galom majdnem egymillióval kevesebb, mint egy evvel ezelőtt volt, jelenti az Editor and Publisher szaklap. 1963-ban a napi forgalom 58,905,251 pél- cányszám volt az 1962-es 59,848,688 napi példány­számmal szemben. A csökkenés a tavalyi newyorki ujságsztrájk óta állt be. Vasárnapi lapszámokból 2,058,297-el kevesebb fogy. “AZ ÉLETTELEN BUDAPEST” A HUNTER COLLEGE-BAN NEW YORK, N. Y. — Nem tudom, van-e értel­me, hogy érzelmeimet vagy nézeteimet nyilvánít­sam, mert azt tudom, hogy változást általa nem okozok. Egyszer már felhoztam, hogy igazságta­lanságnak tartom azt, hogy Magyarországot csak másodlagos ipari kapacitásra akarják berendezni. Hogy ez mennyire nem megfelelő, azt Románia el­lenkezése is igazolja. Annak idején erre vonatko­zólag valamilyen választ kaptam, ami elég jól hangzott, de nem volt elég meggyőző. Én az újsá­got minden héten megveszem és olvasom, különö­sen a magyar vonatkozású híreket. A hírek olyan izgatok, kecsegtetők, moderniz álás minden vona­lon, építkezés, termelőszövetkezetek, gyárak, utak, városok és különböző más dolgok. Jól tudom, Ma­gyarország kicsi és elmaradott, tudom, hogy há­borúk, az osztrák politika, stb., stb. hátráltatták fejlődését, de azóta olyan ütemben fejlődik a vi­lág, hogy elképzeltem, odahaza is az állandóan emlegetett orosz segítséggel Magyarország is fel­zárkózik Európához. De nem. Feb. 16-án voltam a Hunter College-ban és meg­néztem egy filmet Magyarországról. Budapest, Sztalinváros (Dunaújváros — Szerk.), Balaton, Hor­tobágy. Kellemes izgalommal ültem le, remélve, hogy valamilyen fejlődést fogok látni, amiről min­den héten olvasok. Ezzel szemben nem láttam sem­mit. Budapest kopott, élettelen, üres, primitiv, Sztalinváros is talán 50 év múlva lesz valami. A Balatonon nem láttam semmit, csak az iszapos vi­zet, 3—4 csónakot. A Hortobágyon 30—40 lovat. Minden amit láttam, színtelen, élettelen. Egy pár falut malacokkal, kutyákkal a főúton. Magyaror­szág 50—100 évvel még mindig el van maradva. Mutattak farmokat, cséplőgépeket, traktorokat (orosz gyártmány) 30 éves kimustrált gépek voltak, az emberek kopottak, élettelenek. A szivem megtelt szomorúsággal, haza akartam menni, de amit láttam, az elijesztő. Nem akartam hinni azoknak, akik ezt annakidején mesélték. Most megértem, miért nem írnak otthonról soha egy szót sem a helyzetről, a fejlődésről, javulásról. G. Sch. Szerk. megjegyzés: Sajnos, mi nem láttuk azt a filmet, amit G. Sch. olvasónk fenti levelében említ, s igy nem tudunk érdemlegesen hozzászólni a film tartalmához. Azt azonban tudjuk, hogy mindazok, akik az utóbbi években Magyarországon jártak lá­togatóban (s ebben benne vannak olyanok, akik olvassák lapunkat és olyanok is, mint a New York Times riporterei), éppen az ellenkezőjéről számol­tak be, mint amit G. Sch. a Hunter College-ban le­vetített filmen látott. így tehát csak annyit mon­dunk, hogy azok fogják a legjobb választ megadni a fenti levélre,, akik személyesen jártak Magyaror­szágon és megnéztek sok mindent, talán még töb­bet is, mint amit a film készítője látni akart. Nem akarnak szakmát tanulni WISCONSIN. — Láttam egy cikket az egyik lap­ban, amely a kisüzletesek bajával foglalkozik. A szabó szakmában sem kapnak már szakembert, az öregek kihalnak és a fiatalság nem megy szakmát tanulni. Meg kell jegyeznem, hogy ez éppen igy van a cipőszakmában is, mert itt is akadnak olya­nok, akik meghalnak, egy-kettő pedig megöreg­szik. 30 évvel ezelőtt a cipőjavitók egyesületének 650 tagja volt Milwaukee Countyban, ma pedig alig van 250, azaz már egy sincs, mivel az egyesü­let 1955 óta jóformán csak papíron létezik. Vala­hányszor összejöttünk a gyűlésre, mindig keveseb­ben voltunk, pedig volt Credit Uniónk is, de a múlt év tavaszán az is megszűnt. A 250 cipő javító nem tartozik sehova, csak kínlódik. Akadnak még fiatalok, akik cipőjavitást tanulnak az ismétlő is­kolában és amikor ott felszabadulnak, a legtöbb­jük elmegy más munkára, nem nyit üzletet, mert az sokba kerül. A gyárak pedig olyan hitvány ci­pőket készítenek, hogy a legtöbbjét nem is érde­mes megjavítani. Nagy a konkurrencia is, Japánból jön sok olcsó cipő; láthatja mindenki, hogy pl. az iskolás leányok milyen hitvány cipőt viselnek, s még az élelmiszer üzletek is árusítják a finom viaszkos vászonból készült bocskorokat. Nem hiába, hogy itt szabad vállalkozásban élünk! Varga, a fiatal Hirsch Ferenc emlékére HICKSVILLE, N. Y. — Február 11-én eltemet­tük a magyar haladó szellemű munkásosztály egyik kiváló harcosát, Hirsch Ferencet. Hogy ki volt Hirsch Ferenc, azt talán felesleges hangsúlyozni. A meg nem alkuvó öntudatos munkásvezér, a be­csületesség mintaképe volt. Nagy űrt hagyott szi­vünkben. Nem vittünk virágot a koporsójára, mert ő ezt nem akarta, de adózunk emlékének, amikor a legszebb virágot tesszük le és ezt az összeget át­utaljuk a haladó szellemű magyar újság javára. Olga és Adalbert Horváth EGY MAGYAR KISLÁNY SEGÍTSÉGET KÉR A newyorki magyarságot mostanában foglal­koztatja egy bajai kisleány operációjának ügye. Ennek a kisleánynak olyan sziv-operációra van szüksége, amit az Egyesült Államokban már si­keresen végeznek. Mi is érdeklődtünk az ügy részletei felől, s levelünkre az alant közölt vá« laszt kaptuk Magyarországról: Igen tisztelt Rosner ur! Megkaptam jan. 21-én kelt levelét, melyet abból a célból szíveskedett küldeni, hogy írjam meg kis­leányom, Rita egészségi állapotát. A röplap, amit említett, sajnos tényeket mond. Már két éve húzó­dik az ügy. Kisleányomnak olyan speciális született szívbaja van, amely igen ritka és hazánkban eddig nem operálták eredményesen. Az orvosi vélemé­nyek szerint csak serdülő korig élhet el ezzel a bajjal operáció nélkül. Diagnózis: Aorta Stenosis. A legeredményesebben az Egyesült Államokban végzik ezt a műtétet, amelyet több helyről történt érdeklődésünk után tudtunk meg. Clevelandba ir­tunk E. B. Kay sebészprofesszornak, aki levélben elvállalta a műtétet. Sajnos valutával nem rendel­kezünk, igy megpróbáltunk többféle segítséget kér­ni. (Magyar Vöröskereszt, ezen keresztül az Ame­rikai Vöröskereszt, majd Actio Catholica.) A nagy összeget (Earl B. Kay professzor ur 3,100 dollárt jelzett, mint kórházi költséget, ehhez járul még az ut oda-vissza) egyik sem tudta vállalni. A profesz- „szor ur eddig 8 levelet irt, de nem tudtuk kivinni a kisleányunkat valutáris nehézségek miatt. Egy newyorki szervezet magáévá tette az ügyet, fogal­maztak egy röpcédulát, amelyet szerteküldtek. Rita kisleányom és feleségem (Rita édesanyja) — mint kisérő — közös útlevelet kaptak az USA- ba utazásra. Orvosi vélemények szerint Rita a leg­jobb korban van a műtétre. Köszönjük Rosner ur segítő készségét, mellyel kisleányom életének meg mentéséhez hozzá kíván járulni. Keszthelyi Rita Budapesten született, 1955 jun, 20-án, III. oszt. tanuló (kitűnő eredményű). Előre is köszönjük kisleányom nevében is szives fáradozását, hálás tisztelettel: Kelt, Baján, 1964 feb. 2-án Keszthelyi István Megindul a munka MILWAUKEE, Wis. — Megkaptuk a lapkam­pánnyal foglalkozó levelet és olvastuk a lapban is a felhívást. Válaszul ezekre igyekszünk a közeljö­vőben valamilyen összejövetelt rendezni. Addig is itt küldünk a lapbarátok nevében tiz dollárt a kvó­tánkra. Bödéné ★ CLEVELAND, O. — A lapot nagyon szeretjük, mert jó és egyes lapszámok elolvasása után olyan érzésünk van, hogy szeretnénk megdicsérni mind­azokat, akik hozzájárulnak a lap szerkesztéséhez, mert azt meg is érdemelnék. De mivel az Írásnak nem vagyunk mesterei, igy csak gondolatban tesz- szük. Delbóék MAGYAR SZÓ KIADÓHIVATALA 130 East 16th Street New York 3, N. Y. Tisztelt Kiadóhivatal! Látom, hogy EBBEN A HÓNAPBAN lejárt a: előfizetésem. Itt mellékelek $.... ............4 Cim: .............................................................. Név: .................................................................. Város:..........................................Állam: . ...

Next

/
Thumbnails
Contents