Amerikai Magyar Szó, 1963. július-december (12. évfolyam, 27-52. szám)

1963-08-22 / 34. szám

6 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD Thursday, August 22, 1963 Az ebben a rovatban kifejtett nézetek nem szükségszerűen azonosak a szerkesztőség álláspontjával. IMMWVIAAAfUVVtfVWVMWVVVVWVVWVVMVVVlAAf'A'VVWVVVlAMVtAAAAfVVVVVUUWtfinftAAflAAAfVVIAfW' Válaszol Huszár Gergelynek KANADA. — A lap julius 25-i számában Huszár Gergely aláírásával megjelent levélre van néhány megjegyzésem. 1914—18-ban a világháborúban sok talicskás csákányos cseléd-társammal voltam a hu­szárok. között. Ezek a volt bajtársaim és gyermekeik most emberszámba vett szabad embe­rek, akik valószínűleg a saját kertészetükben hasz­nálják a talicskát is, de a béresostort traktorokra váltották fel. Sajnálom, hogy Huszár Gergely nem érti meg Rev. Gross Írásait, melyek mint világitó fáklya vezetnek bennünket előre. Ha velünk akar haladni, akkor ne bántsa Rév. Grösst, a mi tanító­mesterünket, aki írásaival megerősíti olvasóinkat. A Magyar Szó pedig élni fog, amig józan eszü dol­gozók lesznek az Egyesült Államokban és Kanadá­ban. Kozma Dénes, farmer Szeretik a Magyar Szót Nyíregyházán Pente Bálint, kedves connecticuti olvasónk be­küldte hozzánk nyíregyházai rokonának érdekes levelét, melyből az alábbi részleteket tartjuk köz­érdekűnek: Kedves Bálint Bátyám! Kapjuk az Amerikai Magyar Szót, bár előfordul, hogy egy hónapban egyszerre kapunk két pél­dányt. A lap nívójával meg vagyunk elégedve, mert tárgyilagos és elég széleskörű tájékoztatást ad, úgyhogy a helyi lapok mellett rendszeresen át szoktam nézni és szívesen olvasom. Feleségem hát­gerinc-fájása időnként visszatér. Családunk kapott balatoni üdülőre beutalót, de ő nem velünk jön, hanem Hévizfürdőre megy, mert neki arra van szüksége; egyidőben megyünk valamennyien két hétre. Sanyi fiunk leérettségizett a gimnáziumban és jelentkezett a debreceni Kossuth Lajos Tudo­mányegyetemre. Tanári pályát választott élethiva­tásul. Sérvoperáción mentem keresztül, de 8 nap után komplikáció állott be, ami ilyen operációnál ma már ritka eset. Emiatt elhúzódott a gyógyulás. Ná­lunk az a szabály, hogy aki betegállományban van, az arra az időre a rendes keresetének háromne­gyed részét kapja a betegség idejére és az orvosi ellátást, ha kell kórházi ápolást, úgyhogy aki beteg, nincs hátrányos helyzetben, gondoskodás történik róla. Egyébként is meg vagyunk elégedve a hely­zetünkkel, a feleségem továbbra is a mozinál dol­gozik, mostanában a tavasszal vásároltunk az egyik szobába uj kombinált bútort. Városunkról megemlíthetem, hogy jelentős fej­lődésben van, épül a városi közmű 120 millió fo­rintos költséggel. Kotaj községben épült egy erő­mű, amely 9 kutból szívja majd a vizet és vezeté­ken nyomja a városba; épül a Kotaji utón a víztá­roló, felépült a víztorony. Az egész közműre for­dítandó összegből 1100 komfortos családi lakást lehetett volna építeni, de a tanács a közmű mellett döntött, mert ez meg fogja gyorsítani a város fej­lődését. Épül azért lakás is, állami és magánerőből, mintegy 280—300 évente, s a jövőben még több lesz. Most épül városunkban egy konzervgyár, egy gumigyár, többszáz millió forintos költséggel, ami jelentős lesz főleg a jelenlegi háziasszonyok foglal­koztatása terén. Az üzem a jövő évben indul teljes kapacitással. Emellett számos jelenség utal a város fejlődésére; épül egy 300 ágyas tüdőszanatórium a Sóstói erdőben, amit jövőre adnak át rendelteté­sének, felépült és épül több általános és középis­kola, tovább épül a Sóstói melegvíz-strandfürdő és még számos létesítmény van tervezés alatt. Leg­hőbb vágyunk, hogy béke legyen, mert csak béké­ben lehet a társadalom javára alkotni, s me‘g va­gyunk győződve arról, hogy az egyszerű, dolgos emberek Amerikában is igy gondolkoznak. Valószínűleg a köz érdekében végzett munkám alapján a tavaszi választások idején engem is vá­rosi tanácstagnak fognak megválasztani, s ezzel a megtiszteltetéssel járó kötelességemnek igyekszem majd én is eleget tenni, s hozzájárulni, hogy váro­sunk tovább fejlődjék. Jó egészséget kívánunk, Kaját! Sándor és családja A. magyar munkás múltja és jelenje ALSÓGÖD, Magyarország. — Néha elgondolko­dom, hogy milyen más és nyugodt ma s milyen nyugtalan volt a felszabadulás előtt egy magyar gyárimunkás élete. A múltban a gyárak kapuján két szó állt: “Nincs munka.’’ Ezzel szemben ma mindenütt van munka- alkalom és a gyárak bejáratán ma ez a felirat: “Szakmunkás, segédmunkás, stb. azonnal felvéte­tik.” Hol volt ez a múltban? Elkoptatta a lábát az ember, mig munkát kapott. A magyar gyárak, mint ha összebeszéltek volna: “Nincs felvétel,” Csak ennyi volt, de elég volt egy ember összeroppanásá­hoz, mert ki tudja, ez már' hányadik gyár, hánya­dik csalódás és úgy érzi, nincs más kiút, vége! Aki pedig munkában volt, az sem volt nyugodt. Jött a hét vége, jött a fizetés, de sokszor előfordult, hogy a munkakönyv is jött vele, avval az értesítéssel, hogy nincs munka. Akkor elindult az ember azon az utón, amin a többi sorstársa járt, reménytelenül. A háború utáni idő, a felszabadulás, meghozta a gyárimunkás életébe is a munkaalkalmakat, el­hozta, amire oly régen várt. Budapesten és az or­szágban mindenütt öntudatos dolgozókat nevelt. Nemcsak papíron, hanem valóságban is beteljesül­tek azok az intézkedések, amelyek a munkást em­beri sorba emelik. Törvénybe lépett az idős dol­gozók nyugdíjellátása, amely boldog, nyugodt öreg­séget biztosit, azután a munkaidő megszabása. Ha a munkás tovább dolgozik, túlórapénzt kap, ha beteg, táppénzt, évente két hétre, csekély hozzájá­rulással, a szakszervezet elküldi üdülni a legszebb helyekre, amelyekről a múltban még álmodni sem mert. Lillafüred, Mátraháza, Kékes, Galyatető Bala ton. Aki akar, tanulhat, tovább képezheti ma­gát esti iskolában, érettségizhet és felviheti egé­szen az egyetemig. Nincs már meg az a kötöttség, amely a múltban kimondta, hogy munkás gyerme­ke nem való a katedrára. Ma már nincs semmiféle “numerus clausus”, amely a régi világban sok fia­talnak elvette a kedvét az élettől. Sokan hagyták el ezért a szülőföldet és uj otthont kerestek, hogy megtalálják azt az életcélt, amelyen elindultak, mert nem mindenki roppant össze a kudarc előtt. Én magam mindezeket átéltem és küzdöttem sokat. Most már évek óta dolgozom a Chinoin gyógy­szergyárban, mint raktári kiadó. Azonkívül van a gyárnak egy üzemi újságja és ennek is szoktam kisebb, nagyobb cikkeket Írni, amit mindig lekö­zölnek. Úgy érzem sokszor, hogy ez a gyár az ott­honom, ahol az életem nagyobb részét töltöm.. “Mindent a mindenért”, ez a jelszavam. A felszabadulás után lerombolva, kifosztva állt a gyár, de mi, dolgozók, összefogtunk és társadal­mi munkával újjáépítettük. Most még nagyobb ka­pacitással dolgozik, mint azelőtt és ismert lett az egész világon. A leghíresebb gyógyszerek készül­nek itt, mint pl.: az Insulin, a cukorbaj elleni gyógy szer, majd évekkel ezelőtt feltűnt az Ultraseptyl. Utána jött a Supra, a Tria, a Salvoseptylek soro­zatban és mindig jobb és jobbak lettek. Sokmillió adagban készültek és emberek számtalan serege gyógyultan tért vissza az életbe. Akkor jöttek a Penicillin készítmények; nem tudnám elsorolni tovább a többit és mindig újra születnek uj gyógy­szerek. A TBC sem halálos betegség már, van gyógyszere, mint pl. a Pas Natrium Tebabinal tab­letta és injekció, az utóbbi Pyramizamid. Küldjük a világ minden tájára, hogy hozzájáruljunk a TBC okozta halálozások megszüntetéséhez. Mint a hangyák, dolgoznak a magyar munkás­kezek, hogy itt is és külföldön is, az emberek meg­gyógyuljanak a Chinoin gyár készítményeitől. Na­gyon büszke vagyok arra, hogy a Chinoin gyárnak vagyok a dolgozója, láncszeme egy nagy gépezet­nek, melybe mindnyájan tartozunk. Ezen gépezet, amely fenntartja a gyár életét és amelyben nem lehet hiba. Ennek teljes tudatában és biztonsá­gában működűnk. Falusi Mihályné A SZOVJETUNIÓBÓL érkező fenyőfa feldolgo­zására uj fűrésztelep létesül Szajolon. Az évente 30—35 millió forint értéket termelő üzem ötven­ezer köbméter borovi- és lucfenyőt dolgoz fel és 120—130 embernek nyújt majd állandó munkale­hetőséget. EMLÉKEZÉS BEBRITS LAJOSRA NEW YORK, N. Y. — Szomorú szívvel olvastuk a N. Y. Times augusztus 11-i számában, hogy Beb- rits Lajos, régi ismerősünk és sokak barátja el­hunyt. Nem ismertük a magyar zene történetét mindaddig, amig Bebrits New Yorkba érkezése után előadásokat tartott a 81. utcai Munkás Ott­honban a zenéről és az ős magyar nyomorúságok­ról. 1927 nyara nagyon esős volt. Akkor Bebrits volt az' Előre szerkesztője és az újság javára szer­veztek egy hajókirándulást. (Akkoriban még napi­lap volt, hétvégi melléklettel.) Bebrits bejelentette a lapban, hogy azon a vasárnapon szép idő lesz, s bizony a hajó meg is telt; több, mint ezer ember tolongott rajta. Recsegett, ropogott alattunk, de azért céljához ért. A reggeli borús idő meghozta az esőt és bőrig áztunk. Amikor megkérdeztük Beb- ritstől, hogy hová lett a nap, akkor ő igy felelt: “ha azt irom, hogy eső lesz, akkor senki sem jött volna el, pedig az újságnak pénzre van szüksége.” Távozása idejére nem emlékszem, de a Szovjet­beli tartózkodását figyelemmel kisértük. Azt is hallottuk, hogy megölték. A felszabadulás utáni időkben figyeltük, hogy kik térnek vissza a magya­rok közül szülőföldjükre, s kimondhatatlanul bol­dogok voltunk, amikor azt olvastuk, hogy Bebrits él és hazament dolgozni. Sajnos 1959-es hazai láto­gatásom idején nem volt Budapesten, s igy nem találkozhattam vele és k. családjával, de megnéz­tem a gyermekvasutat, amit ő tervezett, s a székes- fehérvári vasútállomást, ami szintén az ő terve­zése. Nagy dolgokat ért el ez a szabadkai vasutas, kár, hogy ilyen korán fejezte be harcos és hasznos éle­tét. A lapon keresztül küldjük őszinte részvétünket kedves családjának. Mary és Jack Abjanich Gyermekszájjal Lacikával telefonon beszélgetek, kérdezem, hogy vagy Lacikám, mi újság? (Laci ötödik éves.) — Gyere el Mami és hozzál egy nagy botot és verd meg Bodonyi Gyurit. — Miért verjem meg, csillagom Bodonyit? — Azt mondta nekem, hogy én egy kis töpörtyű vagyok. Hát kis töpörtyű vagyok én Mami? . Mélyen átéreztem a nagy sértést, amely Laci unokámat érte. — Azt mondom, szegény Bódonyi, dehogy verek én meg egy ilyen gyereket, aki ilyen rosszul lát és egy ilyen szép fiút töpörtyünek lát, inkább mondd meg neki, hogy menjen el a doktor néni­hez, mutassa meg a szemecskéjét, ha ilyen rosszul lát. így sikerült Lacikám önérzetét megmentenem és az óvodában egy konfliktust elintéznem, bot nélkül. M. J. MEGÉRKEZETT HOÓ BERNAT “Tiszakerecsenytől Kanadáig” • című szenzációs könyve • örömmel vesszük, hogy egy öreg amerikás farmer { és munkás visszaemlékezéseit ilyen szép kiadású • könyvben nyomtatásban láthatjuk. Kapható a S MAGYAR SZÓ KIADÓHIVATALÁBAN • Ára postaköltséggel együtt $2.00 • AMERIKAI MAGYAR SZÓ • 130 E. 16th Street, New York 3, N. Y. Kérem küldjenek ............... példányt Hoó f Bernát könyvéből. Mellékelek $...................-t. • Név: ......................... • • Cim: ...................................................................... • Város: ........................................ Állam: ......... $ *••••••••••••••••••••••••••••••••••••••«----------------------------------------------------V Uj magyar melódiák a lemezpiacon Barát Sándor énekel, Surányi Rudi és cigány- zenekara muzsikál Ára S4.95 postázás a US.-ben 25é Kanadában 80é Rendelje meg a következő cimen: Alex Barát Record Co. 315 E. 77 St. N. Y. 21 NY LE. 5-8691 \_______________________________________r

Next

/
Thumbnails
Contents