Amerikai Magyar Szó, 1963. január-június (12. évfolyam, 1-26. szám)

1963-05-09 / 19. szám

Thursday, May 9, 1963 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUJNUAtUAiM »uuu LINCH-BURG hü marad a nevéhez Egy 11 éves néger kislány megerőszakolásáért 5 évi börtönt adnak, de ha ugyanez egy 50 éves fehér asszonnyal történik, a büntetés: villamosszék! Lynchburg, Virginia államban található. E baljóslatú nevet viselő város, nevéhez illő cseleke­detet akar végrehajtani. A Virginia állam délnyugati részében fekvő város vezetői ugyanis lincselésre készülnek. Ez a lincselés, amely ugyanolyan gonosz és elvetemült, mint az a számtalan eset, amely az amerikai tör­ténelem folyamán előfordult, csak abban külön­bözik a régimódiaktól, hogy most a törvény és igazság nevében akarják azt végrehajtani. Az­előtt nem is próbálták a lincselést a törvény és jog leplébe bugyolálni. De az eredmény ugyanaz lesz. 0. Raymond Cundiff biró, amikor ítéletet hozott a 18 éves né­ger Thomas C. Wansley esetében, akit egy 50 éves fehér asszony megerőszakolásával vádol­tak, “egyenesen Wansley-ra nézett és azt mond­ta, ‘villanyárammal fognak kivégezni’.” (Linch- burg News, 1963 feb. 8-i száma.) A bírói ítélet eredménye tehát ugyanaz lesz, mint amikor a né­gereket kámzsás Ku-Klux-Klan emberek és a fel­izgatott tömeg éjjel agyonverte. A bíróság kétféleképpen méri az igazságot. Az egyik mértéket a fehérekkel szemben alkalmazza, a másikat a négerekkel szemben. Ez a városi bí­róság, amely Wansleyt halálra Ítélte egy állító­lagos erőszakosságért, hallotta C. W. Snow rend­őrőrszem tanúvallomását, aki saját szemével lát­ta, amint a 37 éves George W. Brooks megerő­szakolt egv 11 éves néger kislányt és ott a helv- szinnen el is fogta a tettest. Ez a bíróság pusz­tán 5 évi börtönre ítélte Brooksot, amelyből csak 18 hónapot kell majd letölteni, mert utána sza­badlábra kerülhet. Ezt a szégyenteljes “igazság­szolgáltatási” paródiát semmiképpen nem lehet igazságosnak nevezni. A fehér ember a legkisebb büntetést kapja, amely, a súlyos biint számítva, már majdnem a semmivel egyenlő, mig a négert halálra Ítélik. Ez a fehér ember már kint is van a börtönből, szabadon molesztálhatja a többi kis­korú lányt, ha éppen kedve tartja, a lynchburgi városi bíróság jóvoltából, amelynek szemében egy néger kiskorúnak a megerőszakolása nem jelent komolyabb büntetett. Lynchburgnak nincs szüksége álarcra, nyiltan jelenik meg fehér fel­sőbbrendűséget hirdető vonásaival. A lynchburgi bíróság és a város igazságügyi hatóságai megmutatták igazi arcukat a két emlí­tett eset vádlottainak a letartóztatásával kap­csolatban is. Brooksot a március 21-i bűntény után fogták el, amikor a 11 éves néger lányt megerőszakolta, és mindjárt szabadon engedték óvadék ellenében. A helyi napilapok egyáltalán nem közölték az esetet mindaddig, amig a néger polgárok nem tiltakoztak a bűntény elhallgatása miatt. De amikor már Írtak is Brooks erőszakos­ságáról, egyáltalán nem jelent meg a fényképe az újságokban. Mig ugyanakkor Wansleynek, a 18 éves néger fiúnak, legalább 5 fényképét hozták le a helyi napilapok és a helyi televízió állomás szintén egész képsorozatot közölt róla. A lynch­burgi napilapok is kimutatták tehát a foguk fe­hérjét az emberi egyenlőséggel és a faji türel- mességgel kapcsolatban, ők is kettős mértékkel mérték az igazságot, egyet fenntartottak a fe­hérek számára, mig a másikkal csak a négereket “mérik.” Ebben a virginiai városban már a külsőségek­ben is megmutatkozott a diszkrimináció a biró- ságqn. A tárgyalóteremben is külön kellett ülniük a négereknek és fehéreknek. Ezt a középkori “fajvédő” szellemet fejezte ki az is, hogy a bíróság megengedte a 37 éves fehér vádlott elmeállapotának a megvizsgálását és eb­ből a célból Brooksot át is szállították a South­western State Hospitalba, Marionba (Virginia), ahol heteket töltött. A vádlott elmeállapotának felülvizsgálási kérelmét az ügyész és Cundiff bi­ró készségesen támogatták. Ezzel szemben hiába kérte Wansley ügyvédje, hogy 18 éves néger védencét küldjék át az állami kórházba kivizsgálás és megfigyelés céljából, a per ügyésze ezt hevesen ellenezte, azzal a kijelen­téssel, hogy Wansley “nem beteg.” Cundiff biró pedig, aki elrendelte Brooks kórházi kivizsgálását, megtagadta a néger fiú ügyvédjének a hasonló kérelmét. A Lynchburg Daily Advance cimii új­ság pedig “időhúzásnak” bélyegezte az ügyvéd eljárását. Ezzel nyiltan kimutatták, hogy külön elbírálásban részesítik Brooksot s külön elbírálást alkalmaznak Wansleyvel szemben. A fehér erőszakossági esettel kapcsolatban a bűntény világosan kiderült, mert C. W. Snow rendőr tanúskodott, hogy ő saját maga látta, amikor Brooks éppen erőszakolta a 11 éves néger kislányt. A fiatal Wansley esetében egyetlen tanú sem akadt, aki vallomást tett volna ellene. Sőt, a fe­hér asszony, akit megerőszakoltak, sem tudta Wansleyben határozottan felismerni a támadóját. Egy néger folyóirat, amely közli ezeket a té­nyeket, felszólítja Lynchburg lakosságát, hogy ha az említett két eset nem jellemző a város magatartására, akkor mutassák meg a világnak, hogy ők rendes, becsületes emberek, akik mind­addig nem nyugszanak, amig az igazságot helyre nem állítják ezekkel az ügyekkel kapcsolatban. Ha ez nem történik meg, akkor a közvélemény­nek az egész világon tudomásul kell vennie, hogy a mi modern időnkben, Lynchburgban kétféle igazságszolgáltatás létezik: négerek számára, akiket azzal vádolnak, hogy fehér nőt erőszakol­tak meg, fenntartják a halálos Ítéletet (másszó­val a törvényes lincselést) ; mig a fehér emberek számára, akik kiskorú négereket erőszakolnak meg, a legenyhébb büntetést tartják fenn, mert ezt nyilván nem tartják súlyos bűnténynek. Ezután a néger folyóirat felhívja az igazságo­san és becsületesen gondolkozó embereket szerte a világon, hogy vessék latba befolyásukat annak érdekében, hogy a betegeket meggyógyíthassák. Ugyanis minden olyan ember beteg, aki erősza­kot követ el.. . de beteg az a társadalom is, mely azt állítja, hogy teljesen helyénvaló az, ha fehér ember néger kisgyermekeket erőszakol meg... és ugyancsak beteg ez a társadalom, ha azt állítja, hogy annak a négernek, aki megerőszakol egy fehér nőt, meg kell halnia! feliül ii in ni in iiiimiiii mii inni min min 11111111111111111111 ■■1111111 ni || ||]|||imi|ial,||,||,|||l|,||ail, PAUL’S SHELL SERVICE 1 GAS, OIL, BATTERY, TIRE, AUTO PARTS 1 19505 Allen Road — Melvindale, Michigan í Telefon: WA 8-9806 — SZŐKE PAL, tulajdonosi '■■■in Imiim ii un unni im um mi........mmmmmimimmimimmmimimmimiimimmmin' aHOGVfin én -Cáton... Írja: £ HIT Hal-tragédia A tizcsaládos épületben, ahol több mint egy éve lakunk, kutya- és macska-tulajdonos nem bé­relhet lakást. A mellettünk levő egycsaládos ház­ban van macska, amelyet szép időben a ház előtti kertben pórázon tartanak, de csak olyankor, ami­kor otthon van a lakó. Rossz időjárás esetén, vagy -a lakók távollétében, a macskát a házba zárják. Amikor a macska sírását, jajongását hall­juk, tudjuk, hogy unatkozik, mert egyedül hagy­ták és “babysitter” nincs mellette. Mint mindenütt, ezen a környéken is vannak kutya-tulajdonosok. Úgyszólván naponta látom egyiket-másikat, amint kedvencüket legeltetik az utca füvén, vagy az “alley”-ben. Ha két kutya- tulajdonos összetalálkozik, amig a kedvenceik egymást szagolgatják, a gazdáik a kutyák sorsa, egészsége iránt érdeklődnek. Félfüllel hallom, hogy a kutyák etetéséről, ápolásáról esik leggyak­rabban szó. Kuba, Oroszország, munkanélküliség, minden eltörpül a kutya-problémák mellett. A szomszéd társ-lakó, akivel megismerkedtünk, megunta az egyedüllétet és néhány hónap előtt hal-uszodát rendezett be, amely egyelőre még nem szabályellenes aá épületben. Nem egyszerű víz­tartályt vásárolt, amelyben közönséges aranyha­lak úszkálnak, hanem olyan luxus-medencét, amelyben fűtést kapnak a legkülönbözőbb for­májú, szinü és nagyságú halacskák. A melegített vizet , kellő oxigén mennyiséggel látja el egy készülék és a medence különböző részeiben színes szikladarabok, várromok és dús növényzet nyújt alkalmat arra, hogy a halacskák bujósdit játsz­hassanak. Szó-mi-szó: a halak kényelméről a leg­messzebbmenő gondoskodás történt. Akinek már volt, vagy van hasonló házi aquá­riuma, annak tudni illik, hogy a drágán vásárolt díszhalak kényes jószágok. Vigyázni kell az ete­tésükre, a viz tisztán tartására és arra, hogy a melegítő és az oxigén-ellátó pontos működését semmi ne zavarja. Az esetleges újszülöttekre is vigyázni kell, nehogy a lesben álló hal-papa fel­falja őket, amikor a hal-mama figyelmét valami­lyen fontos elfoglaltság tartja lekötve. És még sok mindenre kell vigyázni, amit felsorolni nem tudok, mert ez is olyan tér, amelyen semmi ta­pasztalattal nem bírok és ismereteim túlságosan korlátoltak. Mint a kutya-tulajdonosok a kutya-problémá­kat; a macska-tulajdonosok a macska-problémá­kat, úgy ez a hal-tulajdonos szomszédasszony a hal-problémákat igyekszik valakivel megbeszélni. Nem velem, mert az első kísérletezés alkalmával meglehetősen egyenes formában tudtára adtam, hogy amig országunk népének és a nagyvilágnak súlyos problémái vannak, addig hal-problémák megbeszélésére egy percnyi időm sincs. így a fe­leségem esik áldozatul, amikor a szomszédasszony elfogja. Közvetve igy tudtam meg, hogy a medencében, amely a díszhalak otthona, súlyos tragédia tör­tént. Az egyik hal, amelyet a szomszéd zsenge korában néhány dollárért vásárolt és amelyet gondos ápolással sikerült felnevelni — megbete­gedett. Persze én, aki már fentebb beismertem járatlanságomat a halak világában, észre se vet­tem volna a különbséget egy egészséges és egy beteg hal között. Feleségem érdeklődésére a szomszédasszony megmagyarázta, hogy a megbetegedés első jele az volt, hogy “a kedvenc hala mindjárt reggel szomorú arcot vágott és később vagy a kövek mögé bujt, vagy összegörnyedve, szokatlanul las­san úszkált.” Nem tudom, hogyan állta a feleségem, hogy ennek hallatára nem nevetett a szomszédasszony szomorú arcába, de állítólag nem nevetett és ké­pes volt végighallgatni a mesét. A szomszédasszony, amint észrevette a beteg­állapotot, rögtön felhívta az üzletet, ahol a me­dencét és a halállományt vásárolta és megkérdez­te, hogy van-e Santa Monicán hal-kórház. Logi­kusan gondolkodott és következtetett, hogy ha van kutya- és macska-kórház, akkor kell lenni hal-kórháznak is. Nagy megdöbbenéssel hallotta, hogy ilyesminek a berendezésére ebben a tenger­parti városban ezidőszerint még nem került sor. A halkereskedelmi üzlettulajdonos segiteni pró­bált és megkérdezte, hogy a szomorú arcú halacs­ka fiu-e, avagy leányzó? Erre a szomszédasszony nem tudott válaszolni, valószínűleg azért, mert egyelőre ő is kezdő ezen a téren és hal-ismere­tei szintén korlátoltak. Mi a különbség? — kérdezte, mintha nem tudta volna a különbséget fiú és leány között. A hal­kereskedő megmagyarázta, hogy ha az illető ha­lacska nőstény, akkor talán nem volt elég óvatos, áldott állapotba került és görcsei vannak. Viszont ha him az illető, akkor úgy lehet, hogy gondter­helt, nyugtalan élete volt — mint legtöbbünknek Amerikában —, és nagyon valószínű, hogy szív­rohamot kapott. Mindkét esetben nyugodtságot és nagymérvű figyelmet ajánlott. Feltételezem, hogy a szomszédasszony követte a tanácsot, figyelemmel kisérte kedvenc halacs­kája minden uszonycsapását és lehetőleg nyu­godt is volt, de mindez nem használt. Reggelre a kis hal kiszenvedett, amire a szomorodott szivü tulajdonos kellő gyöngédséggel a W. C. vizében elúsztatta. . . Múlt elsején a szomszédasszony elköltözött. Nem akart tovább abban a lakásban maradni, amelyhez ilyen szomorú emlék fűzte. Olyan épü­letbe költözött, amely közvetlenül a tengerparton fekszik, hogy a tengeri levegő jó hatással legyen megmaradt halaira. Mi is reméljük és bucsuzás- kor jó egészséget kívántunk neki és kedvencei­nek is. Távözása előtt szerettem volna véleményét ki­kérdezni a gazdasági és politikai helyzetről, de az utolsó percben meggondoltam a dolgot. Akit ilyen súlyos csapás ért; akinek megvannak a maga gondjai a halak felnevelésével és jókarban tartá­sával, — annak nem marad ideje mással foglal­kozni, legkevésbé olyan dolgokkal, amelyek CSAK az emberiség életét és jövőjét befolyásolják. Talán egyszer, a beláthatatlan jövőben, a ku­tya-, macska- és hal-tulajdonosok milliói ráéb­rednek arra, hogy embertársaiknak is vannak problémáik, amelyekkel érdemes foglalkozni.

Next

/
Thumbnails
Contents