Amerikai Magyar Szó, 1963. január-június (12. évfolyam, 1-26. szám)
1963-01-03 / 1. szám
Thursday, January 3, 1963 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD Sxloveiiszky Károly Tragikus körülmények között halt meg december 16-án Szlovenszky Károry, Miami, Fla.-ban, 64 éves korában. A Miami-i Kultur Klub cigánybálját tartotta, mely alkalommal ő kapta a cigányvajda szerepét. A “Karavánt” és a purdékat kellett fegyelmeznie erős parancsoló hangon, s ennek a szerepének a teljesítése közben élettelenül zuhant a padióra. Mire kórházba szállították, kiszenvedett. Szlovenszky Károlynak évtizedekig volt borbélyüzlete South River, N. J.-ban feleségével, Klárával együtt. Habár jó anyagi körülmények között éltek, még sem tartoztak azok közé, akik megtagadjál múltjukat. Mindketten tiszta szívvel támogatták az emberiség harcát egy jobb jövőért. Nem régen telepedtek le Miamiban, ahol rövidesen bekapcsolódtak a Kultur Klub társadalmi életébe és általános megbecsülést vívtak ki maguknak. December 19-én helyezték Szlovenszky Károlyt örök nyugalomra a miami-i magyarság általános részvéte mellett. A klub nevében Práger Jenő búcsúztatta kiemelve mindazokat az erényeket, amelyek az elhunytat méltóvá tették arra, hogy mindenki tisztelje és szeresse. Meghatóan búcsúztatta el szerető feleségétől. Klárától, akivel a legnagyobb harmóniában éltek, fiától, valamint a Kultur Klub tagságától és barátaitól. Mint egy hatalmas tölgyet, törte meg a halál Szlovenszky Károlyt, akire nem szűnő szeretettel gondolunk. Őszinte részvétünket küldjük szerető hitvesének és családjának, s emlékét mindig megőrizzük. Vass Károly A Magyar Szó szerkesztősége és kiadóhivatala őszinte részvétét nyilvánítja Mrs. Szlovenszkynek szeretett férje hirtelen, tragikus elhunyta alkalmából. Kedves olvasónk emlékét mindig megőrizzük. j&úíclxii Jihads ÚJÉVI ÜDVÖZLET Ismét elmúlt egy esztendő, ünnep van megint és az emberek szokásukhoz híven minden érzés és talán lélek nélkül is kellemes karácsonyt és boldog újévet kívánnak egymásnak. Amikor az ó-évtól búcsúzunk, vessünk egy pillantást az elmúlt esztendőre és állapítsuk meg, hogy milyen volt úgy a helyi, mint világméretekben. A világesemények szempontjából az 1962. évben csak egy hajszál választott el bennünket a szörnyű atomháborútól és annak borzalmas következményeitől. Szerény nézetem szerint az 1963-as Nobel-békedijat Krus- csevnek kellene odaítélni azért a bátor, nyugodt és bölcs intézkedésért, amivel meggátolta a harmadik világháború kitörését. Helyi szempontból az 1962-es év nem volt valami könnyű és jó. Habár Miami a sajtókvótáját 100 százalékosan betöltötte, de öreg harcosaink közül sokat vitt el a halál és sajnos nincs kilátás őket helyettesíteni. Ez megnehezítette a hátramaradottak eddig is nehéz munkáját. Pedig ezt a munkát, nem lehet abbahagyni. mert ha valaha szükség volt a magyar munkásság lapjára, a Magyar Szóra, úgy most ebben a gondterhes világban feltétlenül szükség van rá. Amikor a “lenni, vagy nem lenni” kérdése forog kockán, nagyon fontos, hogy lapunk éljen s tovább harcoljon a békéért, a civilizációért és az egész emberiségért! Tehát amikor szeretettel üdvözlöm a miami-i lapbarátokat és tiszta szivből kívánok nekik békés újévet, megköszönve a múlt évben nyújtott segítségüket, ezt abban a reményben teszem, hogy az uj évben — ha kissé megfogyva is — de fiatalos szívvel és erős akarattal fogjuk öntudatos kötelességünket teljesíteni lapunkkal szemben, hogy fennmaradjon és harcoljon a jobb, a békés jövőért. Ezt kívánja a Magyar Szó n.iami-i lapkezelője. Fehér Lajos NEM NELL CSOMAGOLNI! < NEM KELL VÁMOT FIZETNI! ] , A legrövidebb időn belül segithe- ^ ► ti rokonait IKKA-csomagokkal! < K < , Felveszünk rendelést gyógyszerekre. A “Kultúra” 4 t megbízottja. — Magyar könyvek. — Saját könyveit Magyarországból kihozhatja általunk < * < ► KÉRJEN ÁRJEGYZÉKET „ | JOSEPH iiOWNFSELD : ► 15 Park Row New York 38, N.Y. < ► Mindennemű biztosítás. Hajó- és repülőjegyek ■< ► Telefon: BA 7-1166-7 < 15 Magyarok Amerikában E cikkünkben folytatjuk elődeink, az amerikai magyarok letelepedésének történetét. Későbbi cikkeinkben ^foglalkozunk majd a magyarság egyleti, templomi és irodalmi életével is. DAVENPORT Iowa állam vonzotta a régi magyarságot, talán mert az éghajlata, földje, növényzete hasonlít a Magyarországéhoz. , Uj Buda után Davenport volt, az uj magyar telep ahol 1853-ban Fejérváry Miklós vásárolt egy 5 acres területét és azen házat épített. Azonkívül Davenport környékén óriási területet is megvásárolt, melyből az utána érkező magyaroknak is adott el egy-egy részt és igy alakult ki a davenporti magyar telep. De nem minden odaérkező • magyarnak volt pénze, amivel földet vásárolhatott és házat építhetett. Sok davenporti magyar volt gyári munkás, vagy mint munkás dolgozott egy másik magyar farmján. Hogy megörökítsük e magyar telep lakóinak nevét, itt felsoroljuk és akikről vannak adataink, nevük mellett foglalkozásukat is feltüntetjük: Árvav László, gépgyári napszámos — Anzelm Albert füszerkerfeskedő — Ammon Ferenc, egy 640 acres farm tulajdonosa — Berger József — Baróthy László — Blever Móricz — Compere Péter, kertész — Fejérváry Miklós — Fehér Sándor, ács—Hirschl Sam, gen. storekeeper (11 gyerekkel) — Dr. Horonyi — Imre Ferenc, farmer — Kelemen Sándor, napszámos — Kovács József (közadakozásból temették el) — Kovács Márton — Kaula János, felcser —- Báró Majtényi József és fia, tejkereskedők — Pongrác Alajos, napszámos — Percei Miklós — Ruttkav István — Radics János, tanító — Rombauer Tivadar, fü- szerkereskedő — Spelletich Felix, egy 1500 acres farm tudajdonosa — Szerdahelyi Károly, farmer — Tóth Sándor, farmer — Utvich József és Wunderlich Jakab János vendéglős. Davenportban a magyarok történelmet csinálták, amerikai magyar történelmet, amelyről a város sohasem feledkezett meg. A mai davenporti magyarok büszkén emlékeznek meg elődeikről, da Iowa állam többi lakosát is emlékezteti a “Fejérváry Park”, a “Fejérváry Aggmenház” Daven porton, a “Kossuth County” vagy a jelenleg “Davis City” nevet viselő Uj Buda, hogv mennvire hozzájárultak a magyarok az állam fejlődéséhez. I80O után lesz fiitőkazán s csak aki tudott angolul, tudhatta, hogy “nem lesz furnace.” Az ideérkezett, vagy már ittélő bevándoroltat be lehetett csapni és érdemes volt még a törvény szigorú büntetését is megkockáztatni, mert a bevándorló értéket képviselt. A nincstelenséghől és nyomorúságból idecseppent magyart, aki Magyarországon nem tudott munkához jutni, itt már munkaalkalom várta és rövidesen kész vevő volt ruhára, cipőre, grama- fonra, hajójegyre az utánajövőknek, majd később telekre és házra. Amikor munkát kínáltak a frissen érkezőnek, örömmel elfogadta és nem volt válogatós. Következő cikkünkben kimutatást közlünk, melyből megláthatjuk, hogy elődeink nem maradtak az aránylag kényelmesebb New Yorkban, hanem az ország minden részébe széthordták őket a legnehezebb munkákra. A kimutatás nem pontos, csupán hozzávetőleges — mert ki is törődött a greenhorn-nal de azért érzékelteti, hogy merre is mentek elődeink. E. S. (Folytatjuk) BETEGEINK Mrs. Tyokán Júlia, kedves kaliforniai olvasónk, szívrohammal került a kórházba néhány héttel ezelőtt. Már jobban érzi magát és jelenleg az elsinorei Mrs. Smith Rest Home-ban ápolják. Barátai és lapunk olvasói mielőbbi biztos felgyógyulást kívánnak neki. Clevelandi üzleti kalauz Lapodat segíted, ha a hirdetőinket támogatod! Cktvlnu I BOROSS LÁSZLÓ, tulajdonos oflitrOy LSÜsíKSry Telefon: WA 1-9466. — 12907 UNION AVENUE. CLEVELAND, OHIO Ruhák, öltönyök, stb. tisztítása különleges eljárással saját üzemünkben. RICE Legjobb és legjutányosabb étkezési hely Clevelandon. MRS. ELIZABETH KISH, tulajdonos. ÄL VÄS SbäÜ~Ssrviee ?e “3 “ Delco Batteries — Firestone Tires — Brake Service. — Tune ups. — Fischer Furniture Col ESÜÍf *£££*■“ Teljes lakásberendezések. UJ cím: 12603 Buckeye Rd. Galgaoy Confectionery ^“»Tőh,.*0“4 Az Amerikai Magyar Szó és a Nők Világa is kapható, valamint magyar és amerikai könyvek, magazinok, újságok, cukorka és cigaretta. Gincar Koma Improvement and Service Company Házak modernizálása, átalakítása “a pincétől a tetőig" Home Improvement and Real Estate. Tel.: EV 2-607* Jakab Toth & Co. teme‘ésrendezök-Két mm I win wt «év. nes jjap0jna használata a gyászolók kényelmére. — 12014 és 11713 BUCKEYE ROAD, CLEVELAND, O. Tel.: CE 1-0384 és WA 1-4421. Louis A Bodnar i Son flSToL.1-etkCTésl 3929 LORAIN AVENUE, CLEVELAND. O. — Telefon: MElrose 1-3075. — A west-sidei magyarság és munkásság elismert temetkezési intézete. — Jután>os árak Éjjel-nappal mentőszolgálat Buckeye Jewelers rák és aján' 11611 BUCKEYE ROAD — CLEVELAND, OHIO Guaranteed Auto Service 8701 Buckeye Rd., Cleveland, O. — Telefon: CE 1-186* Body-munkák és általános autójavítások Lorain Heights Hardware 11410 LORAIN AVENUE, CLEVELAND, OHIO Festékek, vUlanyfelszerelési cikkek és építkezési vasáruk raktára S.Iaüiai'c termelők és eladók — uidüii ^ rio.'ier*. Xeiefon: WA i.33g3. 11529 BUCKEYE ROAD, CLEVELAND, OHIO — Virágok minden alkalomra — Tömeges magyar bevándorlás megszűnt és csak az 1870-es években kezdődött meg ismét. Ekkor megint találkozunk magyar településekkel, ezek egyike a Louisiana állambeli ÁRPÁDHON. A telep elnevezésében nem értettek egyet, igy annak hivatalos neve HAMMOND lett,- de a magyaroknak Árpádhon maradt. A település 1896-ban alakult 20—20 acres farmokkal. Főképpen epret termesztettek, ami a nagyvárosokban igen kei'esett volt. Az eperszezon elmúltával a férfiak a közeli íürészmalomban dolgoztak. 1910-ben még 70 magyar telepes volt Árpádhonban. Virginia államban Js alakult egy magyar telep, Kossuth vilié néven. Georgia államban is jóné- hány, Balaton, Nyitra, Tokay és Buda néven. Hoffman Géza említi könyvében, hogy Floridában is letelepedett egy csoport magyar RUSKIN nevű községben, amely szocialista alapon működött. A ruskini telepet JOHN RUSKIN (1819— 1900) neves angol iró és szociológus iránti tiszteletből nevezték el. John Ruskinról a Columbia Encyclopedia Írja, hogy: “His economic theories extremely radical. . .” Érdeklődésünkre a ruskini Chamber of Commerce azt a választ adta, hogy mée van néhány magyar család a környéken (1962-ben). Az 1920-as években Floridában megalakult egy újabb KOSSUTHVILLE. Még sok kisebb telep alakult az amerikai élet bizonytalansága miatt North Carolinában, Ohióban, Virginiában. Ezek a telepesek már régebbi amerikások voltak, akik megtakarított néhányszáz dollárjukkal akartak menekülni a méregdrága városi élettől. A bevándoroltak sokszáz dollárja maradt a telekspekulánsok zsebében. Lelketlenül, csalfa jelszavakkal szedték ki a nénzt tőlük. Pl. “Fotszen termés évenként”, “Kicsiny föld, nagy haszon”, “Száraz áldott terület” (ami dagálykor viz alá került). Házakat “less Furnace” szerződéssel adtak el, ami a magyaroknak >>"-----"