Amerikai Magyar Szó, 1962. július-december (11. évfolyam, 27-51. szám)

1962-12-20 / 50. szám

Thursday, December 20, 1962 AMERIKAI MAGYAR SZÓ — HUNGARIAN WORD n E. H. Neuwald: A bűnösök büntetést érdemelnek * De a bűnösök kinyomozásához segédkezet kell nyújtani A munkás sajtó régi hűséges támogatójától Sz. J. barátomtól hetekkel ezelőtt a következő le­velet kaptam: “Mellékelten küldök neked egy óhazából ér­kezett levelet, amelyet a sógornőm kapott. Na­gyon bosszankodik, hogy ilyen rablás történik Magyarországon. “Elkértem tőle a levelet és megmondtam ne­ki, hozzád küldöm azzal a kéréssel, hogy fog­lalkozzál vele a rovatodban. “A sógornőm kért, hogy nevet nem kell em­líteni. Én azt hiszem, hogy akik ilyen dolgot elkövetnek, azok a rendszer ellenségei és sza­botálnak. . .” A barátunk soraihoz mellékelt magyarországi levél, amely elárulja, hogy a sógornő miért “bosz- szankodik’’, minden változtatás nélkül, eredeti formájában igy szól: (Csupán a helyesírási hibá­kat javítottam ki.) “Kelt levelem, 1962, 10 hó 9-én. „Kedves Testvéreim! “Kívánom a jó Istentől, hogy ezen pár so­raim friss és jó egészségben találjon bennete­ket. Nálunk a család elég jó egészségben van, csak én még mindig kinlódok, küszködök. “Kedves testvéreim, ne haragudjatok, hogy ilyen sokára Írunk, de nem akartunk, mert megjött a csomag és nagyon elkeserített, 700 forintot kellett érte fizetni még szegény Pistánk is itt volt Fótról, eljött engem megnézni, meg­tudta, hogy nagy beteg vagyok ő is kiváncsi volt, hogy mi-van benne, hogy 700 forintot kell érte fizetni. Én nem akartam kiváltani, mert pénzt muszáj volt kölcsön kérni, de szegény bátyám azt tudta, hogy Isten tudja, mi van benne. Erzsi kért pénzt kölcsön és elhozta. Két nadrágot ki­vettek belőle, csak 1 volt benne, 1 férfi inget Ír­tál, az se volt benne, meg egy pár cipőt kivettek belőle, a vámcédulán fel van tüntetve, hogy mi van benne. Volt benne 2 lepedő, 1 dunnahaj, 2 meleg hálóing, két nyári hálóing, egy nadrág 2 női ruha, 1 női ing, 2 női mellény, 4 feji'evaló kendő, 6 pár harisnya, 1 pár posztó papucs, 1 pár szandál. Ezek voltak a csomagban. írattunk* kérvényt, hát ma három hete, hogy elküldtük és most kaptunk választ rá és azért irok rögtön nektek, 266 forintot talán visszakapunk azt a választ kaptuk vissza de hogy a pénzt mikor kap juk meg nem tudom. Már többet nem is kérek tő­letek semmit, mert ugv látszik, hogy nagyon rá­feküdtek a csomagra. Kedves testvéreim nagyon jó minden és nagyon szépen megköszönöm nek­tek, áldjon meg a jó Isten érte benneteket. Hiába van meg a jóakarat bennetek, ha elveszik tőlem a rossz lelkek, hogy meg legyen a csomag súlya, hát képzeljétek el, egy darab rossz pokróc volt beletéve a csomagba. Drága jó testvérem, igen széfen tisztellek és csókollak benneteket. Mara­dok szeretettel testvéretek: Anna családommal együtt, Isten veletek és velünk.” Azon a napon, amelyen a fenti levelek megér­keztek, 1962 november 17-én, Beöthy Ottóhoz, a Magyarok Világszövetsége főtitkárához a követ­kező levelet intéztem: “Mellékelten küldöm egyik jó barátom és ré­gi elvtársam sógornőjének levél-másolatát. Kért, hogy nevet ne említsek, de meg kell em­lítenem a helység nevét, mert anélkül nem vár hatunk intézkedést... A levél-másolat maga helyett beszél. Itt szegény, de jószivü, áldozat­kész emberek összeszednek egy csomagra va­lót, hogy otthoni szegény rokonaikon segít­senek. Nem elég, hogy 700 forint vámot kell kölcsönökből összeszedniök, mert nincs ennyi pénzük, de a tetejébe még ki is fosztják őket a ‘rossz lelkek.’ A levelet azért küldték nekem, hogy a rovatomban foglalkozzak vele, de ehe­lyett önökhöz küldöm a másolatát és kérem: jutassák el oda, ahol ilyesmi orvoslására ki­látás van. Nagy bűn szegény emberektől ellop­ni szegény emberek küldeményét, de még na­gyobb bűn rossz hírbe hozni a magyar Népi Köztársaságot! Ha ilyen levél a mai rendszer ellenségei kezébe kerül, felhasználhatják rá­galmaik ‘bizonyítására.’ “A helység neve, ahol ez a fosztogatás tör­tént, Füzérradvány, B.A.T. megye. Kérem a honfitársakat tegyék meg a lépéseket a bűnö­sök felkutatására és megbüntetésére.” A Magyarok Világszövetségének főtitkára, a tőle megszokott pontossággal már november 23- án keltezett levelében válaszolt. A levél idevonat­kozó része igy szól: “Igen kérem, kedves Neuwald honfitárs, te­gye lehetővé, hogy tüzzel-vassal végére járhas­sunk ennek az ügynek, a személyekre való minden tekintet nélkül. Megígérem, hogy a vizsgálat eredményét mi itt Magyarországon szószer int publikálni fogjuk s kérni fogom majd, hogy — ha teheti — ezt odakint is te­gye meg. “Kérem tehát, hogy legyen szives lehetővé tenni a vizsgálatot. Az adatok nélkül nem le­het megtalálni a csomag ‘anyakönyvét’ a sok tízezer között. Már annyit most megírhatok, hogy a Vámhivatalban minden egyes külde­ményt egy háromtagú bizottság szemlél meg s a felbontásról, vámkezelésről egyenként jegy zőkönyv készül, amely — természetesen — tartalmazza azt a körülményt is, hogy a cso­mag Magyarországra sértetlenül érkezett-e, avagy már azt megelőzően felbontották-e? Ha a csomag sértetlen volt, ki van zárva, hogy tartalmát kicseréljék, megdézsmálják. Ha sé­rült volt, ezt közlik a címzettel, amiként ez egyébként nemzetközi szabvány is. “Ismétlem, kérem a dátumot és a címzett nevét s azonnal megindittatjuk az eljárást a Vámőrség Országos Parancsnokságán, és higy- je el, nem tréfálkozó kedvű emberek fogják a vizsgálatot lefolytatni. Helyes? “Egyébként, majd ha itt lesznek és esik az eső és semmi jobb dolga nem akad, elmegyünk egyszer a központi vámraktárba, ahol a vám­bizottságok dolgoznak, és akkor megnézi, hogy lehet-e az ott dolgozó tiszteknek egy hajszálat is kivinniök a termekből, — még ha egy-egy bizottság ‘összeesküdne’ is. “Kérem tehát, küldje meg az adatokat s ad­dig függesszék fel — még érthető haragjuk­ban is — Ítéletüket a vizsgálat végéig.” Beöthy főtitkár levelének vétele után, annak másolatát azonnal elküldtem Sz. J. barátunknak. Kértem, hogy lépjen érintkezésbe sógornőjével, kérje el és juttassa hozzám a nyomozáshoz szük­séges adatokat, hogy azokat továbbíthassam Bu­dapestre. Levelemben megírtam, hogy: “Amikor valami szabálytalanság, vagy hely­telenség történik odahaza, akkor az emberek káromkodnak, de nem oda fordulnak, ahová kell és akkor nem kaphatnak orvoslást. Most megtörténtek a szükséges lépések és ha végé­re járunk a dolognak, a bűnösök megkapják a kijáró büntetést és mások majd meggondol­ják, mielőtt hasonló szabálytalanságot követ­nének el.” Pár nap előtt megjött a válasz, amely igy szól: “Leveledre azonnal válaszolok. Beszéltem a sógornővel, felolvastam néki leveledet. Azt mondta, hogy abba egyáltalán nem megy bele. Attól fél, hogy a beteg testvérét vallatni fog­ják és talán az életébe kerülne. . . Tudod Neu­wald barátom, otthon falun olyan hírek jár­nak, hogy akiket ilyen kár ér, nem mernek szólni. Attól félnek, hogy agyonverik őket. “Itt van egy példa: Nyáron egy barátnőnk volt látogatóban Romániában. Vitt magával két nagy csomagot. A vámhivatalnál a csoma­got felnyitották és egy szép téli kabátot fel- próbált a vámhivatalnok. Jól pászolt rá és el­tulajdonította. Amikor az asszony elmondta, mindjárt azt ajánlottam neki, hogy Írjunk Neuwaldnak. Az volt rá a válasz, hogy Isten ments, hiszen akkor a rokonaimat kipusztita- nák. “A hatóságok nem tudnak ilyen gazember­ségről. A falusi népet megfélemlítik és ennél­fogva hallgat. “Köszönöm, hogy hajlandó voltál az igaz­ság kikutatására.” • Miután a sógornő hozzájárulása nélkül a kí­vánt adatokat Beöthy főtitkárral nem közölhe­tem, a magyar vámhatóságok képtelenek az el­járás megindítására és ezzel az ügyet befejezett­nek tekinthetjük. Kivéve egy dolgot: bizonyós megállapításokat kell tennünk, bizonyos tanulsá­gokat kell levonnunk, amelyék indokolttá teszik e levelek közlését és az egész ügy nyilvánosság elé terjesztését. Az első megállapítás, hogy igazságtalanságok, visszaélések, lopások, a világ minden részében, előfordulnak, még a leggazdagabb országban, a mi Egyesült Államunkban is. Hiszen alig pár éve, hogy Eisenhower elnök helyettesét, illeték­telen adományok elfogadása miatt el kellett moz­dítani a helyéről és most van folyamatban egy texasi milliomos bűnügyi tárgyalása, aki milliók­kal károsította meg a kormányt és üzletfeleit. Hatalmas részvénytársaságokat találtak bűnös­nek és ítéltek el, mert összejátszottak a szövet­ségi kormány és államok, városok megkárosítá­sára. A második megállapítás, hogy a csalók, a sik­kasztok, a szélhámosok törvénytelen cselekede­teiért sehol nem okolhatjuk a hatóságokat, csu­pán akik azokat elkövetik, vagy azt a rendszert, amely ilyesmiket megtorlás nélkül eltűr. Beöthy főtitkár leveléből minden kétséget kizáróan ki­derül, hogy a jelenlegi magyar rendszer hatósá­gai “nem tréfálkozó kedvűek” és készek “szemé­lyekre való tekintet nélkül, tüzzel-vassal végére járni” minden hibának, igazságtalanságnak, visz- szaélésnek. Megállapíthatjuk, hogy ily vizsgálatok megin­dításának és eredményes levezetésének alapfel­tétele, hogy a károsultak kooperáljanak a magyar hatóságokkal (vagy a román hatóságokkal). Is­métlem: a panaszkodás, a káromkodás nem ér semmit, ha nem oda fordulunk, ahonnan orvoslás várható. És talán helyénvaló az a megállapítás, hogy —- ha nem is alaptalan — határozottan indokolatlan az a félelem, hogy panasz esetén “agyonverik őket” vagy, hogy “a rokonokat kipusztitanák,”' A “falusi nép” félelme azokból az időkből ered, amikor a “kakastollasok”, később a “darutolla­sok” és még később a nyilas banditák rémitették és nyomorgatták a védteleneket, az ártatlanokat. Itt a'z ideje, hogy a falusi nép mindenütt feléb­redjen, rázza le ezt a félelmet és vegye tudomá­sul, hogy azok az idők elmúltak, az ország m nemcsak a “nadrágos úri” osztályé, hanem minden dolgozóé, a falusi népé is! Tavalyi magyarországi látogatásunk tapaszta­latai alapján merem állítani— és állításomat sok száz amerikai-magyar látogató kész magáévá tenni —, hogy a jelenlegi magyar hatóságok a bűnösök kinyomozása és megbüntetése mellett száz százalékban gondoskodnának azoknak a biz- tönságáról és védelméről, akik a nyomozáshoz se­gédkezet nyújtanak és az illetők haja szála sem görbülne meg. Törvényes eljárás nélkül tulajdonképpen meg sem állapítható; hogy bizonyos törvénytelensé­gek valóban megtörténtek-e? Vagy hogy csoma­gok kifosztása magyar területen történt-e, vagy mielőtt a magyar postahatóságok kezébe kerül­tek a csomagok? A csalók, a sikkasztok, a tolva­jok mindenütt büntetést érdemelnek, de a bűnö­sök kinyomozásához segédkezet kell nyújtani. A szükséges adatok és vallomások nélkül a hatósá­gok tehetetlenek és a szélhámosok tovább garáz­dálkodhatnak. Félni csak addig kell a bűnözőktől, amig sza­badlábon vannak és büntetlenül követhetik el szabotálásnak beillő törvénytelen cselekedeteiket. *e 'T t tSt-V t '«r-sr ▼ ▼ «r"TTi y DIANA Sósborszesz kapható! ]j EZT mindenütt használják. 4 j Európában bevették kockacuk- < ron, feketekávéban, teában. < I Köhögés, nátha ellen, torokfá- < j jásnál is alkalmazzák, ha azt < a dohányfüst és por okozza. i ,,Főképpen pedig bedörzsölik < vele a mellet, hátat és a fáj- < dalmas izmokat. Üzleteknek is ^ árusítjuk. Megrendelhető an­golul $1.25 beküldésével ÜIS00E Products Inc.; 80G Broadway, Buffalo 12, N.Y. 4 1 ' <! ^ -A,A. ^ £

Next

/
Thumbnails
Contents