Amerikai Magyar Szó, 1962. július-december (11. évfolyam, 27-51. szám)

1962-12-20 / 50. szám

Thursday, December 20. 1962___________ AMERIKAI MAGYAR SZŐ,— HUNGARIAN WORD _____________________________________ 'w "w *r V w ■y V"*^ '^r ▼ ^ « KÖZVETLENÜL... BÁLINT IMRE ROVATA Angyal Mihály festőművész szorgoskodott a műhelyében és ma is éppen negyedszer járta kö­rül a segédeit, tanítványait és tanácsot adott ne­kik. Rajzaikat kijavította, kritizált és pofonvágta a kezeiigyébe akadt inast, aki lecsöppentett egy kevéske festéket a márványról, amelyen vízbe törte a porfestéket a két marokra fogott törővei. Aztán visszament a saját modelljéhez, beigazitot- ta a fehérszakállas koldust, akit az utcáról sze­dett fel, annak a jobb kezét állította be mutató­ra és mondta: “Egyenesen tartsd, keményen ki­nyújtva, mert te leszel az Isten, aki teremted a világot és a mutatóujjaddal megérintve az em­bert, lelket adtál belé.” Miután evvel a rajzzal el­készült, átsétált a műterem túlsó sarkába a szobrai közé és ott is beállított egy modellt, egy fiatal férfiút. Annak meg azt mondta: “Fiam, te leszel a Dávid.” Délután átgyalogolt a Sistini Kápolnába és az állványok tetején háton feküdve festette az utolsó kontur-rajzot, mintegy össze­fogva a figurát, Istent, amint a napot és a Holdat alkotta. Lebontották azután nemsokára az állványokat és a Pápa, a bíborosok, a lovagok és a nép ához- rak és óhoztak a gyönyörűségtől. Sűrűn szoron­gott a nép és az alabárdosok alig tudtak helyet szorítani a pápának, aki meghatódva szorította Angyal Mihály kezeit és éppen meg akarta ölelni, Eörsi Béla: nz európaiélet Franciaország Franciaország — a régi mondás szerint — a fukar, kicsinyes, takarékos, pénzgyűjtő kispolgá­rok hazája volt, akiknek az egyetlen fényűzése az időnkénti forradalom vagy zavargás. Ma a fran­cia nép megváltozott, abbahagyta a gyűjtést és vásárol. A francia autógyárak évente másfél mil­lió autót gyártanak. Párizsban és a francia autó- utakon majdnem annyi az autó, akárcsak Ameri- káhaUi^le piásban is közelednek az amerikai élet­hez: milliónyi villany borotva, villany vasaló, frigidair, villany-hajszárító, számtalan gázkályha készül a gyárakban, melyeket a nagy tömeg meg­vásárol. A háziasszonyok félmillió mosógépet és porszívó gépet kapnak évente az ipartól. Az életszínvonal emelkedése néhány számmal bizo­nyítható. Az 1959. év végétől az 1962. év elejéig az autótulajdonosok száma 287o-ról 35%-ra emel­kedett. A televiziótulajdonosok száma majdnem két és félszeresére emelkedett (9.5%-ról 23%-ra). Franciaországban, ahol a megmaradt vajat éjjel­re az ablakból cérnán lógatták le még nemrégen, ma már a frigidair-tulajdonosok száma 20%-ról 35%-ra emelkedett. Mindez csak az utóbbi két év­ben történt. A lakosság arculata megváltozott. Nagyobb a fiatalság száma, hangos az utca a motorkerékpár zajától, a fiatalság nevetésétől — és ezek már nemcsak «* Latin-nedved diákjai, hanem mindkét nembeli ifjúmunkások. A francia anyák meglepték a világot és lassan­ként megszűnik az egyke-rendszer. Most már nem gondolnak annyit az örökségre és a gyűjten­dő hozományra — a kispolgár e két fő gondjára, hanem élni akarnak. Franciaország lakossága szaporodik, a városokba mind több és több ember nyomul. Aki megfigyelte Párizs lakosságát 50 évvel ez­előtt, vagy akár pár évvel ezelőtt, az csodálkozva látja, hogy mennyi hanglemezt, játékot, sport- és táborozáshoz szükséges felszerelést, lakástisz- titószert (detergents), konyhai kisgépet, tran­az akkori szokás szerint, miután előzőleg már megáldotta, amikor nagy kömmócióra figyelt fel mindenki az ajtó irányából. Egy bozontos szakál- lu, hanyagul öltözött fiatalember tört magának utat a tömegben és se nem köszönve, a Pápa előtt meg se hajolva, kézscokról nem is beszélve, kémé nven, szemtelenül, magabiztosan ordította el ma­gát: “Ez a mázolmány itt nem művészet. Giccs! Snafu! A művészet az, amit én csinálok. Ide néz­zetek !” És hogy elhúzódtak körülötte az emberek, he­lyet, csinálva neki lebontott a magával hozott te­kercsből egy vásznat, azt maga elé rakta a már­ványpadlóra: “Ezt a képet nézzétek!” — mondta büszkén. Mindenki csodálkozva nézte és kérdezték, hogy micsoda az a micsoda? “Bekentem az automobilom kerekét festékkel és azt gurítottam végig ezen a vásznon.” És egy másik képet hámozott le a tekercsből: “Ez pedig egy női akt!” “Miért nő? És miért akt?” — kérdezték. . “Ez az igazi újítás a művészetben. Én a modellt festem be és fektetem le a vászonra. Ezen itt hason fekszik, de a másik képen háton. Ugyanaz az akt, csak ez a hátulja.” A következő “képen” egy fehér, üres vászon közepére egy fekete diónagyságu folt volt fest­ve. Semmi más. “Fekete Fehéren”. Ez a kép cí­me, nyilatkoztatta ki a művész. És előteritette az utolsó vásznát és mondta: “Ez pedig az utolsó szó a művészetben”. Ezen a vásznon semmi se volt. “Fehér a Fehéren”, mondta. “Most pedig bemutatom a jövő művészetét.” Ezt rettenetesen zisztoros rádiót lehet ma látni az otthonokban és az üzletekben. Az életmód változását talán az jel­lemzi a legjobban, hogy a nép aránylag keveseb­bet költ élelmiszerre, mint azelőtt. Ennek sok oka lehet — főleg az, hogy a munkásosztály vi­szonylag többet keres. A munkásosztálynál első­sorban az élelmiszer beszerzése a legsúlyosabb kiadás. Ha keresete megjavul, akkor az arányla- gos élelmiszerkiadás csökken. 1950-ben a családi budget 49%-a még az élelmiszerkiadásokra ment — ma ez leesett 40%-ra. Még igy is jóval több mint más iparosodott ország lakosságánál. A francia nép még mindig Ínyenc művész és az életmód javul. így az étkezés alapeleme — ami a szegény népet jellemzi — a burgonya és kenyér, már kevésbé uralkodik. Majdnem világforradal­mat jelent, hogy a francia háziasszonyok előre el­készített ételt vásárolnak, ami régebben elképzel­hetetlen lett volna. Vesznek konzerv-főzelékeket, konzerv-gyümölcsöt, konzerv-halat. A régi gene­ráció természetesen kibeszéli az ifjú asszonyt az ilyen helytelen életmód miatt. A borfogyasztás nem változott, hiszen ez az alapja a hires francia .szőlészetnek. De ma kevesebb vermouth-ot, több pálinkát (hard liquor) isznak. A gyümölcsíz és a Coca-Cola italfélék divatba jöttek, de a tejivás még mindig nem szokásos, pedig abból Francia- országnak feleslege van. A sarki füszerboltokban már a becsomagolt fagylalt igen keresett. A déli, hosszú, két és fél órás lunch-időt a gaz­dag üzletemberek még betartják, talán mert a bor mellett jobban lehet üzleteket kötni, vagy nőkről hencegni, de a dolgozó tömeg gyorsabban kíván hazajutni és a rövid lunch-szünet már el­terjedt a városokban. A cafeteriák és a gyorski­szolgáló helyek pár év múlva a newyorki tömeg­ró ha m-ét kezes képét fogják mutatni. Lehetséges, hogy a változás annak köszönhető, hogy az ipari munkabérek lépést tartanak az árakkal. Az Egyesült Államok és Kanada igen lassú gazdasági irama (kb. 3%) nem enged to­vábbi életnivójavulást, ugyanakkor a nyugat­európai dinamikus magasabb gazdasági fejlődés lehetővé teszi a munkásosztály életnívójának emelkedését. Szükséges is az életnívó emelkedé­se, hiszen nemrég a francia ipari munkás csak 40%-át kapta amerikai társa órabérének. SZÁRÍTOTT VIRÁGPOR exportálására rendez­kednek be Bács-Kiskun megye méhészetei. Egy- egv méhcsaláddal évente mintegy kétkilónyi vi­rágport hordatnak össze a kaptár bejárata előtt elhelyezett kis edénybe. A szárított virágport jó áron értékesíthetik külföldön. ★ KÉT HEGYMÁSZÓ MEGFAGYOTT a boszniai hegyekben, ahol egy II főből álló amatőr filme­ző expedíció tagjaiként nagv hóviharba kerültek. A csoport négy tagjának életét megmentették; ezeket súlyos fagysérülésekkel á szarajevói kór­házba szállították. magabiztosan mondta, intett a kapu felé és két alázatos bámulója egy festőállványt tolt befelé, amelyen egy pappundeklire volt a művészet rára­gasztva; egy zöld kabát két fazonja. Egy nyílt farok, egy darabka skót kötény, egy pálinkásüveg címkéje, azaz csak egy darabkája, egy falióra címlapja, két szabálytalanul beállított mutatóval, három kerek Írógép radirgumi, a Times címlapjá­ból egy eresztvény, egy lejárt váltólap és a Ma­gyar Szó naptárának címlapja. Az egész telefröcs­kölve festékkel, csakúgy kapásból és ráadásnak egy csomó sokat használt pipaszurkáló drót, hogy szaga is legyen a képnek. Voltak, akik csak kinevették a művészt, voltak olyanok is, akik megbotránkoztak és a Pápa maga se tudta, hogy mit csináljon hirtelen. Kiátkozza, megáldja, vagy vegyen tőle képet? A Mester ta­nítványai és inasai azonban mindjobban belegu­rultak a méregbe, úgy érezvén, hogy őket és a mesterüket gúnyolta ki a pasas és annyira na­gyon, igen nagyon mérgesek lettek, hogyha nem a Mester maga fogja le őket, agyonverték volna, Pápa ide, Pápa oda, a fiatal, de szakállas mű­vészt. De mint mondám, a Mester visszatartotta őket, csendet intett és megszólalt: “örülni kell, hogy befejeztük ezt a müvet, mindezek dicsőségére és örömére. De szivemet mégis bánat tölti. Mert azt gondoltam, hogy mü­vünk örökké fog élni és azért is festettünk al- freskóba. De úgy nézzetek erre a fiatalemberre, hogy ez négy évszázaddal született kora előtt és ez az a géniusz, aki a huszadik század ünnepelt művésze lesz. És akkor már mi majd elmehetünk evvel a mi freskóinkkal zabot hegyezni.” HAZAI HANGULATOK HIRDETÉS a Miami Herald november 25-iki számában. — “Éjjeli munkára férfi, kis hotel, irodába, gyakorlat nem szükséges. Este 8-tól reg­gel 8-ig. Hét napra hetenként. Társadalmi bizto­sításon vagy nyugdíjon levő. Fizetés 25 dollár hetenként. JE 1-5766.” • KÉT MILLIÓ DOLLÁR életbiztosítást fizetett ki a Massachusetts Mutual I ife Insurance Co. egy nemrégen repülőszerencsétlenségben meghalt üzletember után. Az összeg 17 különböző baleset- biztosítási kötvény után járt. Szerencsére a tár­sulat egyes kötvényeket más társulatnál viszont­biztosított. A Massachusetts Mutual-nak 74 köt­vénytulajdonosa van, akik egymillió dolláros vagy magasabb összegre vásároltak biztosítást. Ezek között van négy nő, négynek van 2 millió dolláros és négynek 2 millió dolláron felüli biztosítása. Nyolc évvel ezelőtt még nem volt senkinek egy­millió dolláros biztosítása. • AZ EGYETEMI CAMPUSOKON a leckemago­lásban kimerült diákok agyfrissitőiil minden év­ben újabb és újabb marathoni hőstettet találnak ki. A leányszállások megrohanása és az alsónemii készletek kidobálása az ablakon már unalmas szórakozássá vált. Próbálkoztak már azzal, hogy hányán gyúródhatnak be egy telefonfülkébe, mig falait ki nem nyomják. Versenyeztek ágyak ta- szigálásával és más esztelenségekkel is. A leg­újabb hóbort a texasi Abeline Christian College­ban ütötte fel fejét. William B. Warner, az egyik diák egy ruhaszárító gépben helyezkedett el és 25 centért 1.066 fordulatot élvezett vé<ri<r a perzselő hőmérsékletben mig diáktársai kívülről ellenőriz­ték a gép forgását. • MÉG AZ IVÓVÍZ IS DRÁGÁBB LESZ Párizs­ban januártól kezdve. Emelkedett a. kenyér, a tej és a sör ára, s valamennyi közlekedési ág díj­szabásának emelése is küszöbön áll a francia fő­városban. MINDENKI IRHÁT Jó ANGOL LEVELET Több mint száz levelet tartalmazó könyv. — Gyakran használt angol szavak cs nevek szótára A KÖNYVET TANÍTÓ IRTA • j Megrendelhető S1.25-ért a. Magyar Szó kiadóhivatalában 130 East 16th Street, New York 3, N. Y. \_______________________________________/--------------------------------------------------------------> Magyar Szó Kiadóhivatala 130 East 16th Street New York 3, N. Y. Kérem, hogy nyomtassanak részemre.......... darab naptárt. Mellékelek érte S. ..........................-t. Név: .................................................................... Cim: ..................................................................... Város: . .................................Állam:............ .. A naptár ára $1.50

Next

/
Thumbnails
Contents