Amerikai Magyar Szó, 1962. január-június (11. évfolyam, 1-26. szám)
1962-02-08 / 6. szám
Thursday, February 8, 1962 AMERIKA! MAGYAR SZo 13 MIÉRT DÖRÖGTEK AZ ÁGYUK 1914 TÖL 1918-IG? Az amerikai könyvpiacon a New York Times vasárnapi könyvszemle-melléklete dönt élet és halál, azaz siker és kudarc fölött. Ha a Times érdemesnek tart egy könyvet arra, hogy akárcsak néhány soros ismertetést hozzon róla, az a könyv már “számit”. Ha az ismertetés kedvező, az iró már többé kevésbé “beérkezett”. A siker további részletei attól függnek, hogy a mindenható szerkesztő hányadik oldalra helyezi a szemlét. Ha a 36-ik oldalon túlra, akkor éppencsak, hogy csurran-cseppen a könyv szerzőjének. A 16-ik és 36-ik oldal között már rózsaszínűek a kilátások. A 8 és 16 oldal között nagyszerűek. Akinek könyvéről az első 8 oldalon ir szemlét a Times, az már rá jutott “Fortuna szekerére”. Ezekután nem kell túl sok további részletezésbe menni, hogy megértsük, mit jelent az, amikor a Times könyvszemléje az első oldalon foglalkozik egy könyvvel. Rendszerint olyan könyv az, amelyet az amerikai imperializmus urai, valamilyen okból, főleg természetesen politikai és ideológiai okból és célból fontosnak tartanak az értelmiségiek között a lehető legszélesebb mérvben terjeszteni. E sorok írója több mint 25 esztendeje figyeli több-kevesebb rendszerességgel a Times vasárnapi könyvszemle mellékletét. Kijelenthetem, hogy kevés olyan könyv ismertetését helyezték az első oldalra, amely a népek és nemzetek közötti békés együttműködés, a tisztességes értelemben vett társadalmi haladás célját szolgálta. Szokásom szerint a múlt vasárnap is (január 28-án) érdeklődéssel néztem át az első oldali Parnasszusra méltónak tartott könyvszemlét. A szerencsés könyv ezúttal egy Barbara Tuchman nevű angol írónő “Dörögtek az ágyuk augusztusban” című történelmi müve volt, melynek témája, miként a címből félig magától értetődik: az első világháború első havának története. Nos, történelmi müvek általában, az első világháborúról szólóak különlegesen, tucatjával jelennek meg az amerikai könyvpiacon. A cikk olvasása közben kíváncsian elmélkedtem, ugyan mivel ^érdemelte meg Miss Tuchman könyve, hogy ily kivételes tiszteletben részesítette az amerikai külügyminisztérium és Wall Street félhivatalos szócsöve, a N. Y. Times? Különösen, na még hozzáadtam azt is, hogy a könyvről nem a saját szemleirójtikkal, hanem egy angol haditörténésszel, Cyrill Falls úrral írattak ismertetést. ■■ Miután a szemleiró a cikk közepe táján technikai részletekbe bocsátkozott, továbblapoztam a mellékletben és ekkor egy másik feltűnő dologra bukkantam. Szokásos dolog, hogy egy újonnan megjelent könyv kiadója, amikor megtudja, hogy a Times szemlét fog közölni a könyvről, hirdetést helyez el ugyanabba a lapszámba. A hirdetés nagysága elsősorban a könyv Írójától függ. Ha az iró egy afféle népszerű fél-pornografus, mint mondjuk O’Hara, akkor természetesen egész oldalas a hirdetés. Ha kevésbé ismeretes, akkor kisebb. Nagyon ritkán fordul elő és nagyon híresnek kell lenni az Írónak, hogy két oldalas legyen a hirdetés. Nos képzeljék el olvasóink a meglepetésemet, amikor e könyvre vonatkozó hirdetéshez jutottam. Nem egy, nem két, hanem három teljes oldalas hirdetést tettek be. Mi több, a legnagyobb amerikai könyvklub, a “Book of the Month” még a megjelenése előtt kiválasztotta februári terjesztési-e. No, gondoltam magamban, ezt a dolgot jobban meg kell vizsgálni. Ez a hölgy valami nagy szolgálatot tehetett az imperialistáknak, ha ennyire felkarolták őt és a könyvét. Ezúttal végigolvastam a szemlét. És az utolsó paragrafusban megértettem, hogy mivel érdemelte ki Tuchman kisasszonv a N. Y. Times, Wall Street és a Book of the Month egvhaugu kem n't. A szemleiró szószerint idézte Miss Tuchman könyvzáró sorait: “Az emberek képtelenek lettek volna folytatni egy ily roppant, vészterhes háborút — remény nélkül. A remény az volt. bogy éppenséggel e háború borzalmai kizárttá fogják tenni m<*"i méBőüé'ét és ha valahogvan vn*->mikor befejeződik, egy jobb világ alapjait fogják lerakni. “Miként Párizs városának esa’éka körvonatai Ébrek rír-nt fúhArmgv katonái előtt, aként tűntek fel délibábként a srapneüszageatta csatatereken harcoló katonák előtt a jobb jövő így aztán elfogadták, hogy hadvezéreik szemrebbenés nélkül küldték őket mészárszékre Verdun vagy Przemysl alatt. Boldog mosollyal" haltak meg ajkukon, amikor a túloldal golyószórója vagy srapnellje darabokra szaggatta testüket. Jobb jövőt építettek! Szóval Vilmos császár, az orosz cár, Hindén- burg, Mackensen, Ludendorf, Hötzendorfi Kon- rád, Ferenc Jóska csupa nemeslelkü emberbarát volt, akik valamennyien az emberiség jobb jövőjéért áldozták fel népeik millióit, a huszadik század első évtizedeinek ifjú nemzedékét. Hát ez Tuchman kisasszony történelmi felfedezése. És hogy épp most jelent meg, amikor biz«>- nvos körökben már úgy számolgatnak, hogy ha 80 millió amerikai el is pusztulhat egy atom bombas háborúban, az még mindig jobb, mintha 85 millió pusztulna el. kü/önösen ha tetejébe 95 mii lió orosz is elpusztul, megérteti velünk, legalább is részben, hogy miért érte Tuchman kiszasszonv könyvét a nagy kitüntetés. Figyelő körvonalai. Semmi más nem adhatott méltóságot vagy értelmet a szörnyű offenzívaknak, melyekben ezrek és százezrek pusztultak el csak azért, hogy a “front” egy pár méterrel előre vagy hátratolódjon. Amikor minden őszszel az emberek azt mondták, hogy “nem tarthat tovább a télnél” és amikor minden tavasz csak a háború folytatását hozta, csak a remény, hogy mégis csak lesz valami haszna az emberiségnek ebből, tette képessé az embereket a harc folytatására.” Hát ime, itt van a legújabb és legmeglepőbb értelmezése az első világháborúnak. Az emberek a lövészárkokból nem is akartak hazajönni. A gondolat, hogy egy jobb jövőt készítenek elő egymás legyilkolásával “méltóságot és értelmet” adott a német, orosz, francia, magyar, román, japán katonák szenvedésének. Előző cikkünkben foglalkoztunk PARMENIUS ISTVÁN történetével, aki a feljegyzések szerint 1583-ban lépett Amerika földjére, igy ő az első magyar ember aki az “uj világ”-ba hajózott. Útjáról és munkásságáról HAKLUYT RICHARD angol tudós, iró és utazó Írásaiból szereztünk tudomást. Hakluyt tizenkét kötetes müvében, illetve annak egy részében, amely PRINCIPAL!, NAVIGATION, VOIAGES AND DISCOVERIES OF THE ENGLISH NATION címet viseli, ir Parmeniusról, közli leveleit, verseit, Az amerikai expedíció leírásánál Hakluyt öt hajót említ: Squirrel, Swallow, Golden Hind. Bark Raleigh és végül a Delight. Ez utóbbin utazott Parmenius István és ez, a hajó volt, amelyik elsüllyedt vele. Parmenius hires munkája, amelyet az utazás előtt irt, a 319 soros vers, szintén itt van közölve. A verset latinul irta és cime: De Navigatione Ilhistris et Magnanimi Equites Áurati Humfredi Gilberti, angolul röviden EMBARKATION ODE-nak fordították. Hakluyt Richard munkájának első kiadását a Yale University megvásárolta egymillió dollárért, s az most,az-egyetem könyvtárában, Naw. Haven, Conn.-ban megtekinthető. A New York Public Library főépületében van a miinek egy utánnyomása, amit ott az épületben meg lehet tekinteni; a könyveket nem kölcsönzik ki. A HITTÉRÍTŐK Columbus útja, Amerika felfedezése óriási hatással volt Európa minden reménytelen osztályára és megváltásként üdvözölték az uj »lehetőségeket. A íóldfelenek, a vallási üldözöttek, az adósok börtönében szenvedők mind menekülni akartak nyomorúságos helyzetükből. De az egyházak is lehetőséget láttak az uj felfedezésben, a pogány indiánok megtérítését a katolikus vallás részére. A magyar jezsuita rend is részt akart venni a térifő munkában és hittérítőket küldött ki az uj világba. Hiven a jezsuita felfogáshoz, a magyar rend már a keresztes háborúk alatt is hittérítő munkát végzett a hitetlen, vagyis pogány vallásnak között. Amikor Amerika felfedezésének Ilire, leírások, hogy milyen népek lakják, eljutottak Magyarországra, az egyház elhatározta, hogy kik üld Amerikába egv tehetséges misszio- nárust. A választás báró Rátkay Jánosra esett, Bíró Rátkay János 1664-ben lépett a jezsuita rendbe. 16 évvel később, 1680-]>an küldték ki Amerikába. Nem maradt a 1 !• ’ i narton. hanem továbbment az or-'/á'r Ivdseie felé és p mai New Mexico állam területén kezdte meg hittérítő munkáját. Né gr évet töltött New Mex’co területén na rrv nehézségek között. .Nagvon kevés feljegyzés maradt fel munkásságáról. 1684-ben Ivv érkezett Magyarországba, hogy báré Ráfi-vart i indiánok megölték. M ég egy lu't téritőről tudnak, akiről ..a történelem megf-mléksr’V. ez IvONSHAK 17ERDTNAND. Konshak a budai egyetemen volt tán-b*. N.n- gvon érde’ oiV prr ni világrósz és elhatározta, ho"y t-'ivándorol Amerikába.. 1719-ben érkezett meg Kaliforniába. Rövidesen vezetője kft a Szent Iguácz missziónak és felügyelete alá kerültek az összes kaliforniai misz- sziók. Vallási munkája mellett rendkívül érdekelte Kalifornia éghajlata, növény- és állatvilága, földrajza. Keresztül-kasül járta az államot, tanulmányozta a különböző vidékeket é.s 1749-ben térképet készített Kaliforniáról. Naplót is vezetett a látottakról. Kalifornia történelmében megemlékeznek róla. Nem ment vissza Magyarországba, Amerika földjén halt meg 1759-ben. SÁROSY tanár Az angol Quakerek vezére, William Penn Amerikában quaker telepet alapított, amit később Pennsylvaniának neveztek el. Penn proklamációt terjesztett egész Európában, hogy azok, akik vallási üldözésnek vannak kitéve, jöjjenek a szabadság földjére, Amerikába. 1683-ban Francis Daniel Pastorius német vezetővel megérkezett több család, akik Philadelphia mellett telepedtek le és GERMANOPOLIS-nak nevezték el városukat, amitől később az angolos GERMANTOWN lett.-Köztük volt egy magyar- származású is, SÁROSY IZSÁK FERDINAND, aki 1695-ben érkezett Germantownba. Sárosy tanár volt Windsheim, Németországban és hozzá volt szokva a professzoroknak kijáró kényelemhez» amit az ujamerikások nem tudtak megadni neki. Két évig próbálkozott az uj körülményeket meg szokni, de 1697-ben elhagyta Germantownt és Maryland-be ment. Nem tudjuk, ott mi lett vele. Talán valahol Marylandban még vannak családok, akik a Sárosy nevet viselik. KELP JÁNOS Az erdélyi szász Dallá-ban született. Akkori divat szerint, mint mindenkinek, neki is mégla- tinogták a nevét, JOHANNES KELPIUS-nak hívták. Erdélyből a németországi Türingiábá ment. ott később összeköttetésbe került a lipcsei SPENNKR JAKAB-bal, aki nemcsak hirdette a krisztusi tanokat, hanem aszerint is élt. Kelpnek nagyon megtetszett, hogy a Spenner-csoport nemcsak szavakban és imádkozásban nyilvánította ki vallását, hanem szószerint vették a krisztusi tant, hogy “könnyebb a tevének a 1ii fokán áthágni, mint a gazdagnak a mennyországba jutni.” Németországban akkoriban a vallásháborúk folytak és Kelp nem tudott ott hite szerint élni. Angimban sem tudott megmaradni sokáig és rövidesen elindult Amerikába. Vezetője lett egy csoport kivándorlónak, akik William Penn pennsylvaniai kolóniájába tartottak. Pbi'adelohia mellett WUsah'c'-on-ban telepedő‘t le, ahol imádkozással és a fekmesek segité- s'vol föRötto életét. Aki1' csak ismerték, nagyra- hoes"! ék a közéjük került magyar származású bevándorlót. Ah'4 T-'efp remete életét élte. n 'f a városrészt !T ■ -rip nevft"t W el. KAsőV' ez része lett PV'ladolphiáoak. Roxborough-ban is elneveztek róla egv utcát. Wh'f4ier h'res amerikai költő is megemlékszik Kelp Jánosról egyik versében : “Painful Kelpiu« fvnm b;« hermit den By Wissahiekon. maddest of good man.” (E. S.) MAGYAROK AMERIKÁBAN