Amerikai Magyar Szó, 1961. január-június (10. évfolyam, 1-26. szám)

1961-01-05 / 1. szám

—------------------­8 AMERIKAI MAGYAR SZÓ —— I, Levelek a Szerkesztőhöz ;»■■■■ ■Minnra rinmiT«'8¥iTiTii'WTmrnT»'nrfinT»Tmnr Az ebben a rovatban kifejtett néze­tek nem szükségszerűen azonosak a szerkesztőség álláspontjával iirmiiiiiii ■ it ■ ■ nmriii* r Olvasóink hozzászólnak a közügyekhez Tanács az elnöknek Tisztelt Szerkesztőség! Amióta az izgalmas választási küzdelmek el­múltak, azóta minden csendesebb lett. Mintha csak elvégeztük volna dolgainkat, minden a régi mederben kezd folyni, pedig a választásokra az­zal a céllal indultunk, hogy megunva az élet ed­digi folyását, uj medret ássunk, s ezzel megvál­toztassuk az árvízzel fenyegető felduzzadt folyók irányát. A kubikusok, munkájuk egyrészét elvégezve, most már tisztultabb vizet próbáltak beereszteni a széjjelágazó csatornákba, hogy egy virágzóbb gazdasági életet indíthassanak meg. Ámde meg­választott elnökünk a siker közepette megfeled­kezett a kubikusokról és olyan embereket nevezett ki környezetébe, akiknek nagyrésze a múltban igyekezett gátat vetni az uj folyók irányának. Mire e sorok napvilágot látnak, már 1961-et írunk. Ez az év döntő jelentőségű lehet a világ történelmében. Elsősorban az Egyesült Államok elnökének volna legfontosabb feladata, hogy fi­gyelemmel kisérje ezeket az eseményeket és a katasztrófák elkerülésére talpraesett döntéseket hozzon. Kérdezem megválasztott elnökünket, hogy mit fog tenni? Rossz tanácsadókra fog-e hallgatni, vagy önmaga győződik-e majd meg a kíméletlen igazságokról? Mielőtt leteszi az elnöki esküt, aján latos lenne, ha átvizsgálná az eskü tartalmát. A szépen hangzó frázisok mit sem érnek, há a nép akaratát figyelmen kívül hagyjuk és csak olya­noknak van beleszólása az ügyekbe, akiknek való­jában még szóhoz sem volna szabad jutniok. Nem vagyok kiművelt, egyetemet végzett em­ber, hanem csak egyszerű munkás, aki a nép kö­zött él és ismeri problémáikat. így bátran elvál­lalnám a tanácsadói szerepet, ha elnökünk is úgy' akarná. Ez esetben először azt tanácsolnám, hogy kérdezze meg a népet, hogy mit akar? Kérdezze meg a sztrájkolókat, mit akarnak? A munkanél­külieket, az éhező bányászokat, a nyugdíjasokat! Kérdezze meg a betegeket, az iskolás gyermeke­ket, az anyát, aki elhagyja éhező gyermekét; a nyomornegyedek lakóit is kérdezze meg, hogy' mit akarnak? Vagy kérdezze meg a négereket, a pörtorikóiakat, mert vannak bőven megoldásra váró problémák. Ezeknek az igazságos megoldá­sára kell esküt letennie. Esküt kell tennie, hogy a leszerelés az ő elnöksége alatt megvalósul. Es­küt kell tennie a béke megőrzésére, a más rend­szerben ékV'népek belügyeibe való be nem avat­kozásra. Ezek lennének a legfontosabb feladatok. Ezek­nek teljesítése elnökünket a nagy elnökök sorába emelné. S a nép akaratáról a legegyszerűbben úgy győződhetne meg, ha minél gyakrabban közéjük “keveredne”. Én pl. álruhába öltöztetném az el­nököt, mint Mátyás király tette. Legyen néha néger, dolgozzon egy pár napot különböző helye­ken, különböző beosztásokban. Forgassa a vasat, szántsa a földet és politizáljon. Ez tenné az elnö­köt igazi elnökké és emelné őt az ünnepeltek so­rába. ­Boldog ujesztendőt kívánok lapunk olvasóinak és szerkesztőinek. Anti Ka jé! meggondolná, síim korbács®! tanácsolna Tisztelt Szerkesztőség! A lap decv 1-i számában “Mire késztetheti a v/nyomor az embereket” c. cikk végén majdnem megütközéssel olvastam, hogy “az asszonynak 112' dollár volt a havi lakbére és a jóléti hivatal­tól 72 dollár támogatást kapott egy fél hónapra. 5 hónapja ezt a sovány segítséget is beszüntet­ték.” Annak az asszonynak korbács és nem segítség járt volna. Férjéről nincsen szó, s több adat hí­ján nem helyes véleményt alkotni róla, de 112 dolláros lakásban lakni, s megvárni, amig 15 cent az összvagyona, két gyermekkel, az nem anya. Úgy látom, hogy itt nem nyomor volt a baj, ha­nem esztelenség, vagy valami más. 72 dollár egy fél hónapra, azaz 144 dollár egy hónapra egy rendes anya kezében mindenre elég kellett volna, hogy legyen. Igaz, hogy nem lak­hatott’ volna 112 dolláros havi bérletü lakásban két kis gyermekkel, de nem kellett volna őket el­hagynia sem. Nem csoda, hogy a jóléti hivatal beszüntette a segítséget, hiszen nekik másokat is kell segíteni. Egyébként a lap politikai irányát helyeslem, úgyszintén a lap összeállítását is. Küzdjünk egy munkáspártért. Ma van egy politikai párt (a mil- limosoké) két fejjel (kétfejű sárkány,) de nincs munkáspárt. Boldog ünnepeket. Berta Julius, Pennsylvania Ezúton küldik üdvözletüket Tisztelt Szerkesztőség! Én is csatlakozom azon többszáz munkástárs­hoz, akik jókívánságaikat küldik Geréb munkás­társnak. Bár már olvastam több Írását, amit a könyvben találtam, a Bérmunkásban, de ugyebár jó azt kétszer is elolvasni. Mint jó ismerőse, kivánok neki hosszú életet, erőben, egészségben, hogy még hosszú éveken ke­resztül olvashassuk és élvezhessük irősait. Ezt önöknek is kívánom, akik oroszlánrészt vesznek ki a munkások felvilágosításából. Farkas J., Ohio ötven esztendeje... Tisztelt Szerkesztőség! 50 éve olvasom már a lapot, az évvel lejár a la­pom is. Hát hogy ne halljam azt a kellemetlen szót, hogy hátralékos, it küldök egy tiz dolláros money ordert egy évi megújításra. Nekem megér annyit, mert meg vagyok a lappal elégedve. Szere­tem, s ha késik egy napot is, már nem jól érzem magam, mert talán valami baj van. Boldog uj­esztendőt. TótK Alex, California A feoim;3H;izR!U$ tanítását ajánlják Tisztelt Szerkesztőség! A pusztulás útjára került kapitalista rendszer életét mindenfapjta életelixirrel próbálják meg­menteni. Mindez hiábavaló próbálkozás. Ahogy a termelési eszközök fejlődése lelökte a feudális rendszert az élet színpadáról és megteremtette a profitra termelő kapitalista rendszert, éppen úgy megszünteti majd a termelés eszközeinek további fejlődése a kapitalista termelési rendszert és éle­tet ad egy uj rendszernek, amelyben a termelés nem haszonért, hanem a szükségletek kielégítésé­ért fog folyni. A Los Angeles Times december 9-iki számában hirt ad arról, hogy az iskolavezetők tanácskozás­ra jöttek össze Long Beachen, amely tanácskozá­son az ISKOLÁK SZERVEZETÉNEK titkára, Finis Engleman, kijelentette, hogy a tanulókat meg kell tanítani a “valódi kommunizmusra” és “amerikanizmusra”, mert ezeket a kérdéseket nem szabad meghamisítani. Az iskolák igazgatója, Cecil D. Hardesty, fel­szólalásában hozzájárult a titkár ajánlatához és megjegyezte, hogy “nekünk a száraz, rideg té­nyeket kell tanítani a kommunizmusról.” Ha nem tudnánk, hogy ezek az urak, akik,a ki- vánhedt döglődő kapitalista rendszer hu szolgái (hiszen mások nem kerülhetnek ilyen fontos po­zícióba) mit értenek a valódi kommunizmus ta­nítása alatt, még örülni tudnánk, hogy az iskolák tanulói kiképzést nyernek a valódi kommunizmus ról és ezzel elősegítik egy uj társadalmi rend fel­építését. De tudjuk, hogy ezek az urak a valódi kommu­nizmus alatt mit értenek. Egy olyan kommuniz­mus tanítását értik, ami eltorzítja a kommuniz­mus valódi értelmét és próbálja megnyerni az if­júságot a kapitalista termelési rendszer minél további folytatása érdekében folyó küzdelemre. A kapitalista rendszer csődbe jutott, amiből T ▼ T T V ▼ '▼ T V» T T" T V •W "Ej : APRÓSÁGOK : ► < ► Kovács Erzsi rovata < A lapunk szerkesztése körüli vita Kedves Alex! Dacára annak, hogy a múlt heti cikkedet azzal fejezted be, hogy a lapon keresztül hosszas viták­nak nincs értelme, mert az csak elhomályosítja a célt, a cél pedig az, hogy “lapunkat nívóssá te­gyük és olvasóinkat szolgáljuk” — dacára ennek, kénytelen vagyok vitába szállni veled. Hogyan gondolod a lapot nívóssá tenni azzal, hogy leközlitek bárkinek is a cikkét anélkül, hogy megvizsgálnátok — legalább olyan esetekben, amikor Magyarországot szidják —, hogy vajon igaza van-e? így történik aztán az, hogy EHN jól leszidja — csupa jóakaratból — a magyaror­szági “Világ Ifjúsága”- nevű lapot, mert nem jól fordította le egy angol film címét. Ebben az eset­ben a “Világ Ifjuságá”-nak volt igaza, de azért ti minden utánanézés nélkül leközöltétek a cikket. Miről is van itt szó? A “Room at the Top” című világhírű filmnél — EHN szerint — a helyes ma­gyar fordítás nem “Hely a tetőn”, hanem “Pad­lás-szoba” lett volna. Hosszasan magyarázza, hogy “Room” ugyan helyet is jelent, de ebben az esetben csakis szobát. Azt Írja, hogy már 46 éve eljött Magyarországról és sok mindent nem ért meg magyarul. Én valószínűnek tartom, hogy an­golul jól tud és ha látta volna az említett filmet, akkor tudná, hogy az mindent jelentett, csak “padlás szobát” nem. Az eredeti angol cim is kü­lönös és igen nehezen fordítható és szerintem elég jól eltalálták az értelmét. A film arról szól, hogy egy eléggé jellem felen fiatalember mindenáron felfelé törekszik, senki­vel, semmivel nem törődve törtet fel azon a lát­hatatlan létrán, melynek a tetején neki is helye van a gazdagok, a kényelmet élvezők között. El­csábítja egy előkelő gazdag ember leányát, hogy általa oda jusson. Az igazi, tiszta szerelem, sze­relme öngyilkossága egy pillanatra megingatja, de azon is .túl teszi magát és megy, törtet felfe­lé tovább. LIol van itt a padlás-szoba? Természetesen ez a jóakaratu kioktatása a ma­gyarországi vezetőknek csak egy kis része annak a sok “jóakaratu kritikának”, amit nem csak EHN, de igen sok “igazságot kereső”, “jóakara­tu” látogató gyakorol. A lényeg szerintem az, és azt hiszem, igen fon­tos a lap érdekében az a kérdés, hogy a Magyar Szóban milyen mértékben engedhető meg szülő­hazánk állandó “jóakaratu” kritizálása? Mi ad erre nekünk jogot? Én ugv érzem, nekem nincs jogom rá, mert már 80 éve, hogy otthagytam Magyarországot. Meg­spóroltam 25 évet a Horthy-fasizmusból. Meg lettem kiméivé a háború borzalmaitól. Én rám nem hulltak a bombák, engem nem vittek el a Hitler SS legényei, sé a Száíasi banditái a kon­centrációs táborba. Én nem vettem részt egv le­rombolt, kirabolt ország újjáépítésében, a felsza­badulás nehéz munkájában. A véres ’56-os ellen- forradalom semmi kárt nem tett bennem. Meg voltam kímélve haláltól, kínzástól, hidegtől, éhe­zéstől, nehéz, emberfeletti munkától. Mi ad nekem jogot arra, hogy én kritizáljam meg azokat és azoknak a munkáját, akik ezernyi szenvedésen keresztül hatalmas gyönyörű ered- ménveket értek el? Nincs jogom sem nekem, sem másnak. Hagyja a Magyar Szó a kritikát az ellenségeinknek és mi ujjongjunk, hogy 15 év alatt egymillió lakást épí­tettek és ne sírjunk, hogy még mindig kevés a lakás. Kedves Alex barátom, ne sajnáld a külmunka- társakat, a levelezőket, használd csak nyugodtan és okosan a piros ceruzát. Ha eleinte rosszul is fog esni némelyiknek, hogy kihagysz a cikkből egyet-mást, érezni fogják és megértik, hogy a lap érdekében csinálod. És ha el is maradna egy vagy vkettő — amit én nem hiszek — majd jön helyette másik. nincs kivezető ut. Hiába minden erőlködés, az if­júság előbb-utóbb átlát a szitán, belőlük fejlőd­nek majd ki a haladás legjobb harcosai. A kapi­talista rendszer túlkapásai gondoskodnak erről. Sem az ifjúságnak, sem az idősebbeknek a kapi­talista termelési mód nem hozhat semmi jót, csak munkanélküliséget és a vele járó nyomort és szenvedést. li. B. Calif.

Next

/
Thumbnails
Contents