Amerikai Magyar Szó, 1961. január-június (10. évfolyam, 1-26. szám)

1961-01-19 / 3. szám

Thursday, January 19, 1961 AMERIKAI MAGYAR SZ<5 T"T T T f ? V T'T'T TTTTTTTTTt HÉTVÉGI LEVÉL írja: Rev. Gross A. László B. D., Th. M. A. A -»■ AAAAAAi Adassák e levél M.B. “ujamerikásnak” Dehogy is haragszom azért az enyhe kritikáért, amellyel a lap multheti számában közölt igen ér-' dekes és értelmes levelében magyarországi beszá­molómnak egy picurka részét illette. Ellenkező­leg: nagyon hálás vagyok az ilyen jóakaratu bí­rálatért, amelynek — szemmelláthatólag — az egyetlen célja az, hogy egy félreértést tisztázzon. Az ilyen bírálatot — velem együtt — minden igazságszerető ember örömmel és köszönettel fo­gadja. És sietek hozzátenni: az Ön levele valósá­gos iskolapéldája annak, hogy igenis lehet ko­moly, épitő-kritikát gyakorolni anélkül, hogy a bíráló tinta helyett vitriolba mártaná a tollát... Amit alant mondani szándékozom, az nem akar védekezés, mentegetőzés vagy ellentámadás len­ni — hanem inkább csak magyarázat. Ha jól sej­tem, az ön által jogosan kifogásolt “kitétel” ezek­ben a szavakban található: “Sajnos, kiöregedett már a haladó munkás, nincs utánpótlás. Honnan is lenne? Talán a Magyarországból oda kiszökött 26 ezer magyarból ? Titokban többen szimpátiával néznek felénk, haladó emberek felé, de nem vál­lalnak kockázatot.” (Naptár, 39. oldal.) Tudni kell, hogy noha az “Evangélikus Élet,” amely e szavakat idézte sajtóértekezletem alkal­mából, hűségesen tükrözte vissza az ott elhang­zottakat, minden szavamat mégsem közölhette, hiszen akkor az egész lapot meg kellett volna töl­tenie az én kijelentéseimmel, amelyeket a több mint három óra hosszat tartó összejövetelen tet­tem. Világos, hogy a tudósitó rövidségre töreke­dett és — saját megítélésére támaszkodva — egyrészt kihagyott lényegtelen részleteket, más­részt alaposan leszűkítette a fontosabb részeket. Egy jó tudósitónak értenie kell a lerövidítés tudó mányához és ez a tudósitó e tekintetben művész­nek bizonyult. . . Másszóval: az a pár fentidézett mondat nem‘egyéb, mint egy hosszabbléiegzetü feleletemnek dióhéjban összezsugoritott vissza­adása. Ha Ön — mint levelében mondja — isme­rős a stílusommal, akkor bizonyára tudja, hogy én ezt a meglehetősen fontos kérdést nem intéz­tem el azzal a néhány szóval, amit fentebb idéz­tem a tudósításból... Ha jól emlékszem, leg­alább 10 percig beszéltem erről a témáról. (És még az sem volt elég. .. !) De még ebben az erősen lesorvasztott formájá­ban is készséggel vállalom az idézet apaságát. Hiszen éppen ez a pár szó bizonyítja legjobban, hogy a 26 ezer magyar szökevényt nem veszem egy kalap alá — mint Ön mondja —, hanem egy- szuszra azt is megállapítom, hogy igenis vannak köztük többen, akik jobb belátásra jutottak és az itteni haladó magyarsággal rokongondolkodásuak- nak vallják magukat. De azt is értésükre adtam hallgatóimnak, hogy az ilyen rokonszenvező uj- amerikásoknak óriási kockázattal kell szembenéz­niük, amikor velünk kapcsolatot létesítenek, mert egyrészt reakciós-fasiszta érzelmű társaik harag­ját — és talán bosszúját — hívják ki maguk el­len, másrészt veszélyeztetik az Egyesült Államok­ban való vendégjogukat. Én tehát nem kárhoztattam ezeket a szimpati­zálókat, mert nálamnál jobban talán senki sem érzi át, hogy milyen súlyos és gyötrelmes dilem­mában találja magát az az egyén, aki elsősorban annak köszönheti az Egyesült Államokba való be­bocsátását, hogy “szabadságharcosnak” deklarál­ta magát és aztán — röviddel a “dolláreső” hazá­jába való megérkezte után — rájön, hogy eszmei és lelki kelepcébe került, egy tragikus tévedés ál­dozata lett és hogy ami ellen ő állítólag (vagy ta­lán a valóságban is!) fegyvert fogott, NEM IS OLYAN BORZALMAS DOLOG, mint amilyennek ő látta és másoknak (főként a US közegeknek) lefestette. Az ilyen kijózanodott, kiábrándult egyének az­tán körülnéznek, hol találhatnak lelki otthonra s néhányat! — sajnos, nem sokan! — valóban be­kapcsolódnak az itteni haladó magyar mozgalom­ba, mint Ön írja levelében. Nem én mondom, ha­nem Ön: “habár kevesen is, tudásunkhoz és lehe­tőségeinkhez képest, igenis a magyar haladó mun­kásmozgalom tagjainak érezzük magunkat.” Hát kedves M. B., az ilyenek előtt én a legnagyobb OLVASÁS KÖZBEN írja: Márky István “Ha én tennék az elnök.. Az ünnepek alkalmával beszélgetés közben, mi­után nagyjából megtárgyaltuk a világ nagy té­mái körül zajló események mozzanatait, az egyik honfitársunk/ aki a legkevesebbet szólt hozzá a vitatott témákhoz, csendesen megjegyezte: “rend bejönne itt minden, ha csak huszonnégy óráig is én lehetnék ennek a hatalmas, szép országnak az elnöke .. Szemmelláthatóan mindegyikünk alaposan fel­mérte öreg barátunk mondanivalóját és a szkep­tikus mosolyokból arra lehetett következtetni, hogy valamennyien keveseltük a huszonnégy órát az emberiség, vagy akárcsak a mi hazánk ügyes­bajos dolgainak 'a rendbehozására. Megtörtem ezt a csendes gondolkodást azzal, hogy én oda­adnám neki Mr. Kennedy négyéves elnöki termi­nusát is (mivel én meg vagyok elégedve a dolgok menetének lassúbb, de biztosabb irányításával), ha most, azonnal, elmondaná nekünk program­beszédét az egekig tornyosuló, komoly nemzeti és nemzetközi problémák orvoslásának lehetősé­geiről. “Mivel kezdené, öregem? — kérdeztem, s kí­váncsian vártuk a választ, mert tudtuk, hogy az öreg több mint félévszázada él ebben az ország­ban, ahol legalább egy tucat különböző nehéz fi­zikai munkával kereste meg tisztességes módon a ke1 ./erét, nevelte fel nagy családját és körülbe­lül ugyanennyi idő óta olvasója az amerikai mun- kásszellemben irt lapoknak. “Kezdeném mindjárt ott, hogy parancsot ad­nék az általános leszerelésre, hazaküldenék min­den katonát és türelmesen megvárnám, mig a többi nemzetek is ezt csinálják. Ezzel megmutat­nám az egész világnak ennek az országnak a bé­kés szándékát. . . Aztán a különböző raktárakban felhalmozott óriási élelmiszerkészletünkkel meg­támadnám a nyomort, — először idehaza elégíte­ném ki a szükségben szenvedőket, majd olyan or­szágokban, ahol erre a legjobban rá vannak szo­rulva... Gyárainkat a termelés teljes kapacitására állítanám be, s hat órai napi munkakötelezettség­gel minden épkézláb ’ embert a megélhetéshez szükséges keresethez juttatnék.. . Hozzákezde­nék iskolák, kórházak és egyéb szükséges közin­tézmények építéséhez; az erdő- és talajfeljavitási munkálatokhoz. Bevezetném a dolgozók nyugdíja­zását 60 éves korhatártól, hogy mindazok, akik nyugdíjba kívánkoznak, vagy nem elég egészsé­gesek a munkára, visszavonulhassanak a munka­padtól ... A bölcsőtől a sirig tartó biztosítást a társadalom mindenegyes tagjára kiterjeszteném, betegség esetén a család segélyezését, az ingye­nes orvosi és kórházi kezelést és biztosítást. . . Ezt a kedvezményt a társadalom mindenegyes tagjára kiterjeszteném, legyen az szellemi ipari vagy földmunkás, vagy akár gyártulajdonos. . .” “Nemzetközi értelemben pedig a legőszintébb baráti megértés jegyében venném fel a kapcsola­tot más népekkel és ennek a barátságnak a kimé- Ivitésében segíteném őket úgy szellemi, mint technikai értelemben. A szorosabb barátság meg­teremtésére minden esztendőben annyi értékes dolgozónak adnám jutalmul a külföldi vakáció költségeit, ahányat közülük csak útnak lehetne indítani a rendelkezésre álló szállítóeszközök igénybevételével. De egy szó, mint száz — min­den amerikai bölcsőtől a sirig tartó biztosítása lenne az alapja minden gonoszság kiküszöbölésé­nek, amit már technikánk fejlettsége, a tudo­mány és automáció amúgy is megkövetel, s ami­nek gyakorlatba vitelénél hiányzik a jóakarat...” “A programnak ez a része nagyszerű, öregem' — vetettem közbe —, de'mi van az úgynevezett ‘egyéni szabadsággal’, az üzemekkel, gyárakkal, valamint a nagybirtokosokkal, a milliomosokkal ?” “Szók is emberek, amerikaiak, sokan közülük sajat üzemeikben dolgoznak, s ezután is ezt csi­nálnák. Nekik is dolgozniok kellene a megélhe­tésért, azzal a különbséggel, hogy az üzemet most már nem saját érdekükben, hanem a közösség ér­dekében vezetnék”. “De hát ez már szocializmus, ha nem is kom­munizmus még! — S mit szólnának ehhez a nagy gazdasági tényezők és ezek jól fizetett csatlósai: a politikusok?” “Engem ezek véleménye nem érdekel. Mert a bölcsőtől a sirig tartó programommal száműzném az összes ‘izmusokat’ pereputtyostól, csak egyet tisztelettel megemelem a kalapomat, mert ezek­ben volt elég férfiasság és becsület, hogy beis­merjék tévedésüket és most készek jóvátenni a botlásukat. De azt Ön is kénytelen koncedálni, hogy azoknak a száma, akik úgy gondolkoznak, mint Ön is, elenyészően csekély. Tehát ha vannak Önön és néhány társán kívül még számosán, akik velünk szimpatizálnak, azokra még mindig áll az a megállapításom, hogy “nem vállalnak kockáza­tot.” És talán nem is volna tanácsos, hogy vállalják a rizikót. Elvégre is “parole” alapján tartózkod­nak itt és a legkisebb ok vagy ürügy elegendő ahhoz, hogy a vendéglátó kitessékelje őket ebből az országból. A baloldali magyarokkal való kap­csolatot a vendéglátó nem nézné jó szemmel. Ar­ról nem is beszélek, hogy a többi “szabadsághar­cosok” milyen bánásmódban részesítenék az ilyen “megtántorodott” bajtársukat... Amint látja, én még mentséget is találok erre az óvatos, tar­tózkodó magatartásra, FELTÉVE, hogy az illető véglegesen le akar telepedni ebben az országban és semmi szándéka visszatérni szülőhazájába, ahonnan tévedésből távozott el. . . Mert azt ön is bizonyára tudja, hogy ezrek és ezrek — miután kijózanodtak — úgy demonstrálták a tévedés fe­letti sajnálkozásukat, hogy innen, Kanadából, va­lamint más vendéglátó országokból visszatértek Magyarországba. . . (Jónéhánnyal magam is ta­lálkoztam odahaza.) Az én logikám azt diktálná, hogy ha már belát­tam á tévedésemet — és főbenjáró bűn nem ter­heli a lelkemet —, az egyetlen okos és becsületes lépés számomra az volna, hogy megragadom a szülőhaza kinyújtott kezét és kérem tőle a visz- szafogadásomat. Akik nem akarnak élni a lehe­tőséggel, hanem itt akarnak maradni véglegesen, azok között — ismétlem — olyan kevés a kocká­zatot vállaló egyén, hogy nagy általánosságban igazam volt, amikor azt mondtam, hogy “nem vál­lalnak kockázatot”. Az is világos, hogy itt nem kisszámú kivételekről, hanem a nagytöbbségről van szó! A kisszámú kivételt nag-yrabecsüljük, testvéri szeretettel vesszük körül és úgy bánunk vele, mint egy közeli családtaggal. És mivel Ön is egy e kevesek közül, engedje, hogy gondolatban meg­szorítsam a kezét. tartanék meg a szótár számára: a humanizmust, mert ezt tartom minden vallás, egyéni szabadság, nemes törekvés éltető erejének. Ha ez meghono­sodik a földön, akkor nem lesz többé háború, nyo­mor, száműzzük a tudatlanságot, s minden nép, minden ember elégedetten, nyugodtan élhet majd az emberi kor legvégső határáig.” “És maga mindezt 24 óra alatt el tudná intéz­ni, ha tegyük fel Mr. Kennedy átadná erre az időre az elnöki széket?” • “El bizony! — kiáltotta lelkesedéssel. Alvás nélkül kibírok 24 órát és az elég idő volna ahhoz, hogy alaptörvényeket szerkesszek, amelyek alap­ján kivitelezhetnénk terveinket. Hiszen minden, feladatra nagyszerűen képzett embereink vannak. Gyárainkban a termelőképesség magaslatán kon­trol alatt tudnánk tartani a privát profitéhséget, végleg megszűnne a munkanélküliség s a termelt javakra az egész világ vevőnk lenne!...” “Nem gondolja, hogy ez a maga humanizmusa a gyártulajdonosok és egyéb dolgoztatok, a mások, munkájából élők érdekeit sérti, s hogy ezeknek a magafajta álmodozó halálos ellensége?” “Ez az osztály az emberiség 4—5 százalékát, teszi ki csupán; az én programom róluk is gon­doskodik, nem mint osztályról, hanem mint embe­rekről L” “S gondolja, hogy a maga humanista program­ja megváltoztatja az emberi természetet, a go­noszságra és kapzsiságra való hajlamosságot?” “Ha nem is tudná teljesen megszüntetni, idővel ki tudná gyógyítani az emberiséget ebből a be­tegségből. Mert hiszen az üres gyomor, az éhség, a nélkülözés és az ezzel járó tudatlanság az oko­zója minden súlyos társadalmi betegségnek. Ha a baj megállapítása megtörtént, akkor progra­momban megtalálhatjuk rá az orvosságot”. “Majd beszélünk Mr. Kennedyvel, hogy adja át az elnöki széket magának 24 órára, hátha ezután neki is könnyebb dolga lesz a Fehér Házban” —■■ vágott közbe az egyik hallgató és valamennyien jószándékkal mosolyogtunk hozzá. Elvégre is, olyan ember agyában született meg ez a program- beszéd, aki több mint öt évtizedes munkássága idején már többször gyógyult meg különböző lel­ki és fizikai betegségekből, amelyeknek mindig a holnaptól való félelem, az üres gyomor, a bizony­talanság volt az okozója. Akkor hát minek küzd­jön mindez ellen a jövő nemzedék, amikor olyan könnyű a megoldás. Nem igaz?--------------------------------LL_

Next

/
Thumbnails
Contents