Amerikai Magyar Szó, 1960. július-december (9. évfolyam, 27-52. szám)

1960-11-17 / 46. szám

Thursday, Nov. 17, 1960 AMERIKAI MAGYAR SZÓ “Semmi sem uj a nap alatt” Igv álapitott meg ezt jó néhány évezreddel ez­előtt Salamon, korának bölcs királya és bár emberi vonatkozásban több megállapítása fedi a valóságot, azért mégis erről a mondásáról em­lékeznek rá legjobban: “Semmi sem uj a nap alatt”. Dehát miért ne lehetne uj ? Hiszen napról-nap- ra találkozunk olyan emberekkel, akik a rpsszin- dulat, a becstelenség, a kétsziniiség és aljasság megnyilvánulásának uj ruhájába öltözve jelent­keznek közöttünk. Vagy ha már kézzelfoghatóbb dolgokat akarunk látni, elcsodálkozhatunk az automata gépekkel felszerelt gyárak belsején és ablakain kipillantva munkájukat elvesztett embe­reket láthatunk ténferegni, akik abban a remény­ben vannak, hogy talán még lesz alkalmuk vissza­szerezni kenyérkereseti forrásukat, amitől az em­beri agy billiáns működése megfosztotta őket. A gyárak automatizálása mégis csak uj! — szállnak vitába egyesek a bölcs királlyal, aki még mindig határozottan állítja, hogy csak azért is “semmi sem uj a nap alatt”, mert mindezeknek a változásoknak a lehetősége már ott volt a Nap a’att a világ kezdete óta, csupán megnyilatkozás­ra, gyakorlati megvalósítóra várt! Nekem természetesen igy is jól van, mert hiszen én nem vitatkozni akarok ezen a bölcsészeti tételen, ha­nem inkább azt kívánom elmondani, hogy meny­nyire örülnek egyesek itt Floridában, a citrom és narancstermelés hazájában, hogy a Donna neve­zetű leányzó (nálunk leánynévre hallgat a pusz­tító orkán)., 160 mérföldes sebességű széllel, villá­mokat szórva, szakadó esőtől kisérve végigszá- guldott a narancsültetvényeken is, miután sok millió dollárra rugó kárt csinált egyéb épületek­ben. Eddig csak siránkozást és a panaszok özönét hallottuk azoktól, akik a vihar következtében tel­jesen tönkrementek, most azonban; miután az ül­tetvényeken elapadt a viz, a tulajdonosok tenye­rüket dörzsölve örömmel állapították meg, hogy nagyszerű szezonunk lesz, magas árat kapunk a terményért, mert az az egyharmad, amit a vihar hála Istennek elpusztított, alacsonyabb árszabást okozott volna a piacon. Most azonban az idei gyü­mölcs a legmagasabb árat fogja hozni a vesződés- ért. Szóval, mindent összevetve, a kormányszub- venció és a Donna okozta káron jól fognak keres­ni a narancs-nagytermelők. Ez az örömmámoros ujjongás eszembe juttatta, hogy az aratás előtti napokban egyik szenáto­runk azt ajánlotta, hogy fohászkodjunk az Egek Urához, nehogy bőséges terméssel áldjon meg bennünket, mert nem tudjuk, hová tegyük a fe­lesleget. Kennedy szenátor urunk ezzel szemben éppen a napokban állapította meg, hogy legalább 5 millió amerikai éhezik, s ha őt választjuk meg elnöknek, kötelezi magát arra, hogy ezt az áldat­lan állapotot orvosolja. (Én azért adtam rá a vok- somat.) A mi generációnk nemcsak két világháború pusztításáról tud, hanem azt is megérte, hogy tótágast álljon körülötte a világ. . . Gve”me-;ko­runkban egy sötéten gomolygó, vészt jósló felhő láttán az öregekkel együtt elkezdtük imádkozni a rózsafüzért, hogy az Egek Ura másfelé terelje a jégterhelt felhőket. Nagybátyám, az egri Káp­talan birtokának intézője, viharágyukkal lövüldöz- tetett az égre, hogy a levegő mozgásával robbant­sa szét a szőlőtermelést veszélyeztető felhőket. Most meg imádkoznak és örülnek annak, ha az aszály, a vihar és a féreg megeszi a termést, mert igy magasabb lesz az ára a piacon. De térjünk csak vissza a narancshoz és általá­ban a C-vitamin-ban gazdag rokongyümölcsök­höz, amikért ebben a szezonban a legmagasabb árat fogja fizetni a jobb sorsra érdemes fogyasz­tó. Floridában áz 1958—59-es szezon 292 milliós rekord jövedelmet biztosított az ültetvényesek­nek. Ebben az évben a több száz millió dollár kárt okozó Donna-orkán legalább 300 millió dollárra emeli fel a jövedelmet, mert ennek következtében másfél millió ládával kevesebb gyümölcs kerül piacra a tavalyinál jóval magasabb áron. Az idei* szezónban 125 millió láda termést várnak, de a jelenlegi berendezkedéssel 150 millió ládára vá­lót is tudnának termelni, — ha találnának arra piacot. A szeptemberi orkán előtt itt azon búsultak a termelők, hogy mi lesz a bőséges terméssel, ho- g.von tudnak jó árért piacot szerezni a rengeteg gyümölcsnek. A Donna megszabadította őket az ettől való gyötrődéstől. Most már ujjongnak, mert biztosak abban, hogy magas árat kapnak a termésért és az öreg Cadillacot újra ki lehet cse­rélni. Hogy azután kevesebb amerikai fog hoz­zájutni a finom gyümölcshöz, az egészségek élet­hez nagyon szükséges C-vitaminhoz, azzal ők mit sem törődnek. Elvégre a gabonaföldek tulajdono­sai sem törődnek azzal, hogy az elhagyott bá­nyásztelepeken a családok százezreinek nem jut elegendő kenyér az asztalra. A kormány dolga er­ről gondoskodni — vigasztalják magukat és nyu­godt lelkiismerettel mennek vasárnap a templom­ba hálát adni egy-egy megismétlődő természeti csapásért, amelynek révén rájuk köszönt a pros­peritás ... Néha nevetünk, de a legtöbbször- talán mégis csak elszomorkodunk, vagy mérgelődünk az ilyen viselkedésen, magatartáson és bár kételkedünk abban, hogy “semmi sem uj a nap alatt”, de ha jól fontolóra vesszük a dolgot, úgy találjuk, hogy bölcsünknek van igaza, mert alapjában még min­dig nem változott az ember egyénisége. Csupán más környezetbe és ennek behatására más körül­mények közé került. A mag azonban még mindig az eredeti, ami nemesítésre vár korának megfe­lelő mérték szerint. SOK SOK KOSZOKÉT ■ Már Valóban sok-sok, nagyon sok köszönettel tartozom azon gratulációkért és jókívánságokért, amiket újságírói tevékenységem 50 éves jubileu­ma alkalmából kaptam és kapok még most is szinte naponként. Álszerénység lenne, ha tagad­nám, hogy jóleső érzéssel veszem az olvasók, a barátok és egyes intézmények vezetőinek ily irá­nyú leveleit­Az újságíróknak valaha valaki a “nemzet nap­számosai” nevet adta. Rám nem illik ez a név, mert én már kezdő újságíró koromban rájöttem, hogy a NEMZET — bármelyik nemzet, — egy­mással ellentétes érdekű bíró csoportokból osztá­lyokból áll. És rra is rájöttem, hogy az újságíró, ha őszinte akar maradni önmagához, nem szolgál­hatja egyszerre az egymással hadakozó osztályok mindegyikét. Ezért félévszázados újságírói mun­kámban én csak egy osztályt. — az én osztályo­mat, a MUNKÁSOSZTÁLYT — igyekeztem szol­gálni, tekintet nélkül a munkáért esetleg kijáró “napszámra.” Ezt a nagyszámú gratulációt és jókívánságot, amit most kapok, az elmaradt “napszám” pótlá­sának tekintem. És azt is tudom, hogy ezek az üdvözletek nem annyira nekem, mint az amerikai magyar MUNKÁS ÚJSÁGÍRÓNAK szólnak, aki képes volt átvészelni teljes félévszázadot, hogy a munkásságnak legyen olyan orgánuma, ame­lyen keresztül kívánságát, akaratát nyilvánítani tudja. Az ily üdvözlő sorok oly tömegesen érkeztek, hogy közlésük esetén a lap jelentékeny részét le­foglalnák. A szerkesztőség időközönként leközölt egy-egy mutatványt, miután a legtöbbje többé- kevésbé azonos tartalmú, az ismétlődések unal­mas olvasmányt nyújtanának. Viszont tul-sok munkát igényelne az is, hogy minden egyesre levélben válaszoljak. így itt mondok hálás kö­szönetét mindazoknak, akik ilyen gratuláló leve­let küldtek hozzám. És itt mondok köszönetét azoknak is, akik az üzeneteikkel kapcsolatban valamilyen összeggel hozzájárultak a lapfenn­tartó alaphoz, ami lehetővé teszi, hogy itt, az Egyesült Államokban is szolgálja magyarnyelvű újság a munkásság érdekeit. És köszönetét mondok a Magyar Szó külmun- katársainak, —, különösen Bódog András és E. H. Neuwahl kollégáknak — akik szép cikkekben emlékeztek meg a jubileumról. De külön köszö­netét kell mondanom a Nők Világa szerkesztőjé­nek, is a vezércikkben mondott igen kedves üd­vözletért. Ugyancsak köszönettel tartozom Gel- lért Hugó, neves rajzoló művészünknek a fedél­rajzért, amelynek eredetijét is elküldte számom­ra. Lehet-e kihagyni a Magyar Szó személyzetét, amely társadalmi munkában tette lehetöve a könyv kiadását ? És végre köszönetét kell mondanom az alábbi levelekért, amelyek úgy. vélem, nemcsak nekem, hanem olvasó táborunknak is szólnak, mert mu­tatják az amerikai magyar munkássajtó megbe­csülését. Kedves Geréb Honfitárs: A Washingtoni Magyar Követség nevében szeretettel köszöntöm újságírói tevékenységé­nek -50. évfordulója alkalmából. Nagyra értékelve a magyar kultúra és az emberi haladás érdekében kifejtett félévszá­zados munkásságát, további erőt és alkotó te­vékenységet kívánok. a washingtoni magyar követség ügyvivője. Zádor Tibor A másik levelet Budapestről, a Legujabbkori Történeti Muzeum igazgatóságától kaptam. Ez az- intézmény őrzi és a jövő részére tárolja Írá­saimat, de jár oda Magyar Szó is és ezt a levelet a jubileumi könyvecske átolvasása után írták: Abból az alkalomból, hogy 50 éve fejt ki. munkásmozgalmi és publicisztikai tevékenvsé- get, fogadja őszinte üdvözletünket és szívből kívánjuk, hogy értékes és odaadó munkássá­gával továbbra is szolgálja a haladás és a bé­ke ügyét. Köszönettel vettük a “Válogatott Írásait” tartalmazó’ könyvet, amelynek min­den sora azt bizonyítja, hogy értékes és jelen­tős tevékenységet fejtett ki 50 éven keresztül­őszintén kívánjuk, hogy erőben és egészség­ben úgy mint eddig ,a jövőben is a békéért, a dolgozók jobb létéért és az emberiség haladá­sáért fejtsen ki tevékenységet. Gerelyes Ede Főigazgató Köszönettel tartozom továbbá ezért az üdvöz­letért is: Kedves Geréb Honfitárs! Engedje meg, hogy ezekben a napokban tár­sulhassunk múltja, küzdelmes munkássága méltatásához, örülünk, hogy ilyen emberek szállnak síkra a magyar kultúra, a magyar nyelv, a szülőfölddel való kapcsolatok kiszéle­sítéséért. Köszönni a Magyarok Világszövetsége nevé­ben, s igaz szívből kívánom, hogy még sokáig munkálkodhasson azért a célért, amelyért 50 éven keresztül harcolt. Beöthv Ottó. főtitkár i Akadtak az üdvözletek irói között* olyanok, akik koromra való tekintettel felvetik a kérdést, hogy vajon gondoskodunk-e “utánpótlásról?” Ez persze nem annyira az újságíróktól, mint in­kább attól függ, hogy meddig lesz még itt ide^ gennyelvü újságoknak olvasó tábora? És vég­re idézek pár sort H. E. ujamerikás leveléből is, aki többek között ezt a gondolatot veti fel: “Lapunkban sokan Írnak cikkeket, rövidebbet, hoszabbat, ki jobbat, ki roszabbat- De hogy min­denki gyarapítsa irói képességét, munkástárs Ír­hatna: arról, hogy milyen tudás és ismeretek szükségesek ahhoz, hogy valaki igazi munkásiró legyen? Egy ilyen írónak milyen a szellemi éle­te:'a vallási, a filozófiai, politikai, gazdasági, — szóval az ideológiai felfogása?” Én nem hiszem, hogy írót, — vagy még szo­rosabban korlátozva: munkás újságírót — bizo­nyos előirt szabályok alapján ‘ki lehetne, termel­ni,” hiszen ha az lehetséges lenne, akkor csak a már egyszer elkészült “típust” kellene utánozni. Márpedig az iró igazi értékét az egyénisége, ere­detisége és kezdeményező ereje képezi, ezen!:i- vül a mélységes meggyőződése a munkásosztály igazságában, De azért érdemes ezen a dolgon elgondolkodni és alkalomadtán majd foglalkozni fogok vele. Geréb József Lázadás Bél-Vietnamban Katonai és polgári vezetőkből álló ellenzékr csoport a múlt héten sikertelen kísérletet tett, Saigonban, hogy megdöntse Ngo Dinh elnök dik­tatúráját. Egy ejtőernyős dandárral támadták meg a palotát, de tárgyalásokba bocsátkoztak az; elnökkel, aki időt nyerve, hozzá hü csapatok se­gítségével leverette a lázadást. A vezetőket el­fogták. A washingtoni köröket aggasztja Ázsia ezen délkeleti részében fennálló bizonytalan helyzet. A szomszédos Laoszban is erős népi mozgalom, a Pathet Lao, fenyegeti a nyugat-barát kor­mányt, mig Cambodia semleges politikát folytat Ha a népi erők kerülnek felszínre ezekben az országokban, hatással volna a szomszédos or­szágokra :is és a SEATO katonai egyezményt bu­kással fenyegetné. 3? 13

Next

/
Thumbnails
Contents