Amerikai Magyar Szó, 1960. július-december (9. évfolyam, 27-52. szám)

1960-10-06 / 40. szám

Thursday, October 6, 1960 AMERIKAI MAGYAR SZÓ Fide! Gastro forradalma Ha valakinek alkalma volt végigutazni az “An­tillák Gyöngyén”: a féltropikus klimáju Kubán, vagy esetleg dolgozott ott, akkor ez az illető fel- téllenül megegyezik minden józanul gondolkodó ember azon véleményével, hogy Fidel Castro for­radalma elkerülhetetlen volt. Ennek a reformfor­radalomnak jönnie kellett, mert az elhanyagolt, nyomorúságban tengődő kubai népet már sem terrorral, sem imádsággal nem lehetett a nincste- lenség és tudatlanság mocsarában tartani. A hu­szadik századból eltelt GO esztendő alatt immár három generáció nőtt fel Kubában, amelyet az el­szigetelődés ellenére is megütött a jobb élet utáni vágyakozás szele, s az utóbbi évtizedekben mind­inkább kezdték követelni a fejlődéssel párhuza­mos jogos és egészséges életlehetőséget. Amint tudjuk, történelmi tény az, hogy Kubát is, mint a többi latinamerikai nemzetet, kulturá­lis és gazdasági fejlődésében szándékosan vissza­tartották és rájuk erőszakolták a külföldi tőke- befektetéseket, melyeknek koronázott királya a dollár. A királyi udvarhoz közelállók minden év­ben busás hasznot húztak befektetésük után, mert hiszen napkeltétől napnyugtáig dolgoztatták a munkást 15—25 centes órabérért, aminek min­den centjét el kellett költenie, amint megkereste azt, hogy igen gyenge táplálkozását valamennyi­re kielégíthesse. Kitünően gyarapodtak tehát a befektetők és busás hasznot vágtak zsebre nagy osztalékok formájában anélkül, hogy bármelyik­nek is ezért egy napi munkát le kellett volna dol­goznia valamelyik hűvös és kényelmes irodában. Mert még ezt is elvégezték nekik a napi egy dollár hetvenöt centes bérért dolgozó hivatalnokok. Természetesen senki sem állítja, hogy a sziget­ország ipara nem fejlődött az idegen tőkebefek­tetések révén és hogy valamelyest nem javítottak ennek a népnek az elmaradottságán. Ez a javulás azonban csak addig terjedt, amig a befektetők ér­dekét szolgálta — amig a dolgozó nép rá nem jött arra, hogy a nagy kizsákmányolás, a 10—12 órás munkanap gyilkos irama legtöbbjü­ket egészen fiatalon megöli és egész családok nő­nek fel generációról-generációra az írástudatlan­ság sötétségében. Amikor azután, az értelmesebb dolgozók vezetésével, ez az elhanyagolt tömeg szót emelt, sőt követelőzni kezdett, akkorra tőke bábkormánya egy-egy meggazdagodott diktátort szabadított rájuk, aki azután pribékjeivel lemé- szároltatta a tömegek vezetőit, s elnyomott min­den olyan irányú megmozdulást, ami ennek a nép­nek felemelkedését célozta. Persze a puskatus egymagában nem mindig elég hatásos a népek elnyomására. Emellé lelki vigasztalókra is szükség volt és amint szaporo­dott a spanyol peon Kubába vándorlása, ezek számarányához mérten jöttek a papok is, a je­zsuiták, akik próbálták az egyik nyomoruságbóí a másik nyomorúságba menekülőket megvigasz­talni. Látva ennek a szigetországnak még a spa­nyolországi viszonyokhoz mérten is nagyobb el­maradottságát, iskolákat kezdtek alapítani, mert hiszen a híveket gyűjteni kellett valamilyen for­mában. (Spanyolország' an abban az időben a nép­nek kb. 20—25 százaléka tudott irni-oivasni. Ku­bában az írástudatlanság még nagyobb méreteket öltött.) De hiába jöttek a papok, a bevándorolt nem tudott megélni a lelki vigasztalásból és igy a bennszülöttekre kellett támaszkodni az egyházi szervezésre vállalkozó papoknak. A bennszülöt­tek közül még a mai napig is csupán 200 papot tudtak kinevelni katolikus szellemben, mígnem 520 közülük a külföldi országokból importált ka­tolikus pap. Ezért történt, hogy amidőn a hava- nai egyházkerület püspöke kommunizmussal vá­dolta Castro kormányát, ez a körlevél nem került felolvasásra a vidéki egyházakban, mert a benn­szülött katolikus pajsok nem voltak hajlandók hí­veik között zavart kelteni ennek a körlevélnek felolvasásával. Tudják ugyanis, hogy a kormány reformtörekvései a nép érdekét szolgálják, amit inkább pártolni kell. A protestáns egyházak főbenjárói többnyire amerikaiak, azonban egyes szekták vezetői nagy többségben a bennszülött prédikátorokból kerül­nek ki. De azért minden erőlködés ellenére a szi­getország lakosságának több mint a fele nem templombajáró, s a megkereszteltek számát is csupán 60 százalékra becsülik. Ez is annak a ret­tenetesen rossz gazdasági helyzetnek tudható be, ami a Castró-forradalom előtti időket jellemezte, mivel a szegény munkásnak még templomi kiadá­sokra sem jutott. Harmincöt esztendővel ezelőtt, amikor Havanától a sziget másik végéig tervezett villany- és telefonvezetéket szereltük (amerikai társaság 99 évre szóló tőkebefektetése volt ez is);' az átlagos rapibér 12 órás munkanapért egy dol­lár hatvanöt cent volt. A vasutyonalon egyötvenet fizettek, a cukorgyárakban szintén ennyit. A sza­badban végzett munkáknál rendszerint nagyobb volt a munkás vesztesége, mert az esős napokat levonták, úgyszintén a vasárnapokat is, no meg 70 centet a napi étkezésért. Amidőn lejárt a hó­nap, akkor kilencven százaléka a munkásoknak még tartozott néhány dollárral a munkaadónak. Ha valaki megbetegedett, rendszerint rövidesen meghalt, mert hosszadalmas betegségnél táplálék híján nem tudta visszanyerni erejét. Halottai­kat is eltemették ott, ahol éppen voltak, ha közel egy faluhoz, akkor a temetőben, pap nélkül, mert a pap 25 dollárt kért a szolgálatért, ha pedig tá­vol a lakott helyektől, akkor egy erre alkalmas helyen. A terror ellenére a szervezők mégis jártak a munkások között. Ha megfogtak valakit közülük, a rendőrség és csendőrség egyszerűen agyonver­te az illetőt és ezzel a dolog el is volt intézve. Ha valakit kisebb csendháboritásért letartóztattak, annak azután addig kellett a börtön körül dol­goznia a főemberek házának rendbehozásán, amig a takarítás, füvágás, festés, stb. elkészült. Akkor azután az illetőt kikergették az utcára. Nők részé­re egyáltalán nem volt munkaalkalom a csélédes- kedésen kívül, ennélfogva a férjezetten nők a prostitúcióban keresték megélhetésüket. A váro­sokban egész- utcasorok házai velük voltak meg­töltve és valósággal könyörögtek valami üzletért, hogy legalább naponta egyszer jóllakhassanak. Egy szó, mint száz, meg volt az oka a Castro- forradalomnak, ami már is reménnyel töltötte be a kubai nop szivét. Ha békében hagyják őket, egész biztosan megváltoztatják ennek a sokat szenvedett.népnek az életmódját. S ezt már egyik papjuk is örömet sugárzó arccal ismerte el, ami­dőn egy kérdésre igy kiáltott fel: “A templomaink? Itt vannak és itt is marad­nak! Én is büszkén viselem rendem reverendáját. Csak az a különbség, hogy most a Sierra Maestra hegyéről indult keresztények tanítanak bennün­ket!” Ahogyan én látom... Írja: EHN ftfegy a gőzös, megy a gázos Angliába E sorok Írása idején hajónk még csak 1,300 mérföldnyire van New Yorktól és igy élénken emlékszem a három hétre, amelyet ott el töltöt­tem. Emlékszem a röpke félórákra, amelyek a Magyar Szó szerkesztőségében és kiadóhivatalá­ban a lap ügyeiről folytatott beszélgetéssel teltek el azokkal, akik a lapot szerkesztik, a kiadóhiva­tal ügyeit intézik és képességüket, munkaerejü­ket arra szánják, hogy az olvasótábornak minél jobbat, minél tetszetősebbet nyújtsanak. Emlékszem az- Ügyvezető Bizottság gyűlésére, amelyen résztvettem részint azért, hogy Los An­geles és Elsinore-Perris üdvözletét tolmácsoljam, másrészt, hogy tanuja legyek annak a buzgalom­nak és lelkiismeretes munkának, amellyel a Bi­zottság tagjai megszabják a lap politikai irányát és az olvasótábor képviseletében az ellenőrzést gyakorolják. Nem lehet elfelejteni a változásokat, amelyeket New York egykori lakosai észlelnek a nagy város­ban: ahogyan régente a jómódnak és “előkelők” az East Side-ról a West Side-ra költöztek, úgy most megfordult a vándorlás iránya és aki tehe­ti, akinek pénze van a modern épület-óriások la­kásainak magas bérét megfizetni, — azok a ma­gasból a Hudson helyett most az East River hajóforgalmát szemlélik. A Broadway és százas utcák környékén né­mely üzlet és mozi-szinház már nem is törődik angolul beszélő üzletfeleivel: kizárólagos spanyol feliratok bizonyítják, hogy a város e részein Porto Rico-ból bevándorolt polgártársaink vannak több­ségben. „ : A rendőrség véleménye, hogy a Central Park­ban és a Riverside Drive-on, ahol valamikor ezrek és ezrek találtak enyhülést a forró nyári napok. után és a meleg nyári estéken, — ma nem ajánla­tos naplemente után tartózkodni, mert a gang- ekbe tömörült ifjúkori bűnözők nem riadnak visz- sza a rablástól és ellentáilás esetén a gyilkosság­tól sem. Amerre az ember jár, uj felhőkarcolók törnek a magasba és uj épületóriások alapjait rakják le. A régi, esdi épületek egész tömbjei tűnnek el — velük együtt eltűnnek a régi lakók is — és he­lyükbe uj háztöm’ ök épülnek modern lakásokkal, magas házbérekkel. Aki teheti, megfizeti a magas házbéreket, akik nem tehetik — azokat felszív­ják a nagy város megmaradt ócska épülettömbjei. Szívesen gondolok vissza arra az órára, ame­lyet szombaton este a lap érdekében mindig szor­galmasan dolgozó Szántó Karola meghívására a 86-ik utcai “Autómat” emeletén töltöttem, ahol régi ismerősökkel és uj barátokkal találkoztam, köztük olyanokkal, akik — mint jómagam is — évtizedek óta vegetáriánusok és kitűnő egészség­nek örvendenek. Newyorki látogatásom idejére esik az a nap is, amelyet a trentoni Szabó János “fenyvesi” ottho­nában töltöttem, ahová a newarki Bakos József vitt ki. A két derék házaspárral eltöltött kellemes napot a zuhogó eső sem tudta elrontani. Jólesett visszagondolni az évtizedek előtti időkre és elbe­szélgetni azokról az eseményekről, amelveknek részvevői, szereplői voltunk; a küzdelemről, ame­lyet a reakció ellen vívtunk, hogy a jelen nemze­dékek már élvezői legyenek a társadalombiztosí­tásnak és olyan munkabéreknek, amelyekről an­nak idején még álmodni is alig mertünk. És cso­dálattal vegyes elismeréssel állapítottam meg, hogy akik 40 és 45 év előtt a haladó mozgalom és a munkássajtó oszlopai voltak, még ma is tűr­hetetlenül, áldozatkészséggel állnak lapunk mö­gött. New Yorkot nem fogom egyhamar elfelejteni már csak azért sem, mert ott volt alkalmam ta­lálkozni — “Donna”-val... Szeptember 12-én. reggel és délelőtt a rádión át figyelmeztették a? embereket : jön a “Donna”, a Kubán és Floridán ,végigsöprő, gyilkos hurrikán s akinek nem feltétlenül,szükséges, ne menjen az utcára, hanem maradjon otthon, fedél alatt. Ezen a napon, pontosan délben, az 5-ik Avenue és 52-ik utca sarkán kellett találkoznom valakivel, ‘*kit telefonon nem tudtam elérni. Elhatároztam, hogy nem hagyom magamat a “Donna”-tól el­riasztani és betartom Ígéretemet. Az autóbuszra, amely a Riverside Drive-ról az 5-ik Avenue-re visz, tálán 4—5 percig kellett várnom, de ennyi idő elég volt ahhoz, hogy a cipőim és az esőkabá­tom zsebei megteljenek vízzel és a nadrágszárak csurom vizesek legyenek. Tiz perccel 12 előtt már a jelzett helyen voltam és vert az eső, ahogyan még soha ezelőtt. Pedig a java még csak ezután jött! Pontosan délben érte a város e részét a vad hurrikán nagy ereje. Akik az utcára merészked­tek, pillanatok alatt bőrig áztak. A vihar ereje vagy megállította, vagy futásra kényszeritette a járókelőket. Az esernyőket kifordította, vagy gyufaszálként kettétörte a szélvész. A sarki sze­mét! ádík percek alatt széttört, szétszakított eser­nyőkkel telek meg. A Természet rettentő erejét csodálva, szinte megbüvölten álltam és vártam... Nem mondhatom, hogy hiába vártam, mert :i “Donna” megérkezett, megmutatta erejét, de a barátom nem jött el. Nem is vettem rossz néven, mert ez valóban olyan idő volt, amikor az ember “a kutyáját sem engedi az utcára” és én is csak azért vetemedtem erre a vakmerőségre, mert aa Ígéretemet akartam betartani, őszintén mondom: nem bántam meg. Hurrikán kellős közepén mág soha ezelőtt nem voltam és az a bizonyos hétfő óta nemcsak leírásból, hanem tapasztalatból is tudom, hogv Kuba és Florida lakossága mivel néz. szembe, amikor a Donna, az Ethel, a Clara, vagy akármelyik kisasszony a tengerről bejön egy röp­ke látogatásra! Ugv érzem, hogy írni kéne valamit erről a ha­jóról is, amely bátran szeli az óceánt és annyi kényelmet, annyi kellemes órát nyújt annyi em­bernek. Erről következő cikkemben lesz szó. Az­után imi fogok három newyorki orvossal való találkozásomról, ami — akárcsak a hurrikán — valami egészen újat jelentett számomra. 13

Next

/
Thumbnails
Contents