Amerikai Magyar Szó, 1960. január-június (9. évfolyam, 1-26. szám)

1960-02-04 / 5. szám

_12. AMERIKAI MAGYAR SZÓ Thursday, February 4, 1960 Zalka Mikiéit: (II—16) — Lopjon mástól — s a fiú még egyet lépett hátrafelé. —- Hogy hívnak ? — Gyere ide... — nevetett a gyerek. — A neved mondd! — Gálos Bandi... És magát hogy hívják? Sarbó csillapítóan tette kezét Kacsos vállára. Az nekidühödött mozdulattal odébblökte a kezét. — Szaros! Te annak a Gálosnak a kölyke vagy, mi ? Az lapád még most is olyan nagy kommunis­ta, mi? Kifehéredett már a vörös nadrágja. . . — s olyan lendülettel kapott a gyerek után, hogy a géppisztoly válláról a karjára pottyant. A fiú ügyesen elkigyózott a keze mellett, szaladni kez­dett visszafelé. Kacsos három lépést futott utána, majd megtorpant, s egy rövid sorozatot eresztett rá- A fiú elesett, kezéből széles Ívben repült ki a tejesfazék, tartalma szétloccsant az aszfalton, s a kanna a járda mellé csörömpölt. A gyerek a könyökére erőlködött, azután visszaesett. — Ezt nem kellett volna — ijedt meg Sarbó. — Azt hittem, fölé lösz. . . — Mit sajnálod? Nem kéri számon a kutya se. Apja most a ber^zentett gatyáját lötyköli, nincs deje az ávóra szaladni... “Népi ülnök’’ volt a bíróságon, Gálos András... Az Ítélt el. . . — és ahogy vigyorgott, duzzadt ajkai közül elősárgáll­tak nikotinos fogai. íSarbó megborzongott. — Bolond — sziszegte. — Ilyesmit nem enged- hetmagának az ember! Tehet ez a gyerek az ap­járól? Agyonlőtted egy korty tejért! Az az igaz­ság, hogy falhoz kell állitani téged — mondta ha­tározottan és keze a fegyver csövére csúszott. Kacsos hunyorított: — Nem tehet az apjáról? — kérdezte vissza gúnyosan. — Lennél szives akkor megmondani, hogy rólam ki tehet? Az én apámnak negyvenöt előtt ihárom hold kertészete volt Soroksáron. Még csak nem is volt kulálc. Hát arról ki tehet, hogy a tizennyolc éves fiát katonának vitték? Hét év fogság, amikor meg hazakeveredtsm, internáló­tábor. Alig jöttem ki, már vittek a sittre. Koszt, kvártély másfél évig. . . Ezt a kicsinyke tiz esz­tendőt majd te fizeted meg nekem? Vagy ki az isten? — csapott föl a 'hangja. — Tiz esztendő! A bélyege meg elkísér, akárhová mész! És mi­ért ? Azért, mert ennek a fattyunak a pereputtya ült a húsos fazéknál. . . mert nekem nem volt két darab ezresem negyvenöt februárjában, hogy ki­operáltassam a jelzést a hónom aljából. Ha ellen­séget szimatoltak, akkor az én hátamon csattant először az ostor. SS volt, önként ment, az apja volksbundista. Le is ut, fel is ut... Na, és ha voltam ? — SS voltál ? — bámult rá Sarbó. Kacsos szenvedélyesen megragadta Sarbó kö­penyének ujját. — Na és, mi közöd hozzá! ? Hát harcoltam az orosz ellen. Most is azt csinálom... A flintát meg engedd el, mert gyors a kezem! Sarbó nekiment. Néhány felkelő jött ki az egyik házból. Azok választották szét őket, s kisérték az ebédlőhelyre. Lecsititották Sarbót, de összebé- kiteni Kacsossal nem tudták. — Olcsó az élet — jegyezte meg Sarbó, ami­kor befordult a kapun. — Háborúban mindig olcsó — replikázott Ka­csos. — De most. az enyém nagyon drága. Ezeké meg igen olcsó. . . Forog a világ! Nekem forog! Sarbó hallgatott. Szándékosan lassan ette a babfőzeléket, hogy ne kelljen Kacsossal visszafe­lé mennie. Amig elköltötte az ételt, meg is jött a parancsnokság utasítása: menjen át a körúti rész­re. Nem tudta, ki vitte a hirt, de őszintén örült a válasznak, és annak, hogy Kacsost rapportra hívták. “Így igazságos — gondolta,. — Adják meg neki, ami jár. Ne éljen vissza a nevűnkkel.” Ebéd után visszaballagott, s megnézte a gye­reket. Ott feküdt még a kövön, de a tetemét már piros-fehér-zöld zászló takarta. Míellére cédulát gombostüztek. “Reszkessetek, ávós gyilkosok! jßosszut állunk!” Odább a kiömlött tej. apró pata­kocskákban csordult a járda széléhez, s piszkos­fehér nyomot hagyott a kövezeten. Szemét meresztette, és erősen megdörzsölte ha­lántékát. Azt hitte, nem lát jól. Néhány pillana­tig úgy állt, mint aki gyökeret eresztett, csak a fejét ingatta. A kékzománcos kannának időköz­ben lába kelt. “Aljasság” — morogta, és bizo­nyosra vette, hogy Kacsost eléri a végzete. Ki­irtják, mint a veszett kutyát. A gyerek az olda­lán feküdt, haláltusájában összegörnyedt, s úgy is meredt meg. Vézna térde kilátszott a zászló selyme alól. Barna bordásharisnyát viselt. Sarbó lehunyta szemét, nem birta elviselni a látását. Mellére horgasztott fővel indult körúti állása fe­lé. A sarokról visszanézett. A zászló zöld sely­méről virított a cédula. Eszébe jutott, hogy visz- szamegy és leveszi róla, de meggondolta. “Jobb igy. . . Hadd tiszteljék hősként, s tán a szüleit is kárpótolják valamelyest anyagilag. Ha sikerül..., ha győzünk. Ha meg nem, akkor úgyis mind­egy. . .” A bab megülte gyomrát, alig várta, hogy ihas­son. Viz a körúti házban sem volt. Gömböcöt sza- lajtotta, hogy kutasson innivaló után. Gömböc bement a házba, megállt,az udvarra nyíló csapóaj­tóban, hetykén bekiáltott: — Hé, lányok! Itt a góré! Hozzatok piát! — Már fordult is vissza. Mindjárt ihatsz sört! Sarbó ráförmedt :* ^ — Mit górézol?! —- s majd felöklelte pillantá­sával. Ki kért rá, hogy ordítozz? Játszod itt a nagyot, taknyos. De addigra már jött a sör. A nő, aki hozta, bő- alj u pongyolát viselt, a fölé meg vattakabátot húzott. Hátán csövével földnek fordított kara­bély, mindkét kezében egy-egy üveg. A pongyola selyme suhogott, s ahogy lépett elővillant a nő formás bokája. Sarbó tekintete az üvegre tapadt. Két kézzel kapott utána, az üveg nyakát a fal­hoz koccintva leütötte, s egy hajtásra kiitta. — Jólesett — dünnyögte, és csak azután pil­lantott a nőre. Jutka állt előtte, Haja csapzott, zilált, arca meggyürődött. Sarbó csak pislogott, akárha a szeme kápráz- nék. Halkan kérdezte: — Mit csinálsz? — Konyhafőnökösködöm. . . — nevetett Jut­ka, s pongyoláját megemelve ,lábát Sarbó elé tartotta: — Tetszem? — kacsintott rá, és ked­veskedve nyújtotta a másik üveget: — Igyál az egészségemre. . . Sarbó nagyot kortyolt. Rum perzselte a száját, összerázkódott. — Nem is szóltál, amikor eljöttél... Várta­lak... Azt sem tudtam, élsz-e. Jutka nem felelt. — Még —- mondta. Ivott. Akkor kiáltott Göm­böc, hogy egy páncélautó közeledik. Sarbó helyé­re rohant. A gépkocsin fehér zászló lobogott. A parlamenter érkezett, egy őrnagy. Sarbó bekötötte a szemét, s elküldte Gömböcöt, jelentse a. parancsnokságnak az érkezését, és mondják meg, hová vezettesse. Az őrnagy türelmesen, Sarbó türelmetlenül vá­rakozott. Jutkához szeretett volna menni; remél­te, hogy a lány kijön hozzá, de az nem mutatko­zott. Gömböc végre visszaérkezett —- Kacsossal. Az rá se hederitett Sarbóra, mintha sohasem látta volna. — Tárgyalni akar ? — intézte szavait egyene­sen az őrnagyhoz. — Igen. — Elvezetem a parancsnokságra. Kérem, nyújt­sa a karját. Elindultak, ő csak bámult utánuk. Helyén ma­radt. Jutkát kívánta, Helyette azonban Gömböc szónokolt hozzá. . . . Most pedig Kacsos meg a két nő állt a ka­pu sarkánál. Kacsos levéve a kendőt a parlamen­ter szeméről,; kezet- nyújtott: — Viszontlátásra, őrnagy ur. — Viszontlátásra — mormogott az idegen- Ke­zet fogott Kacsossal és a két nővel, .s az «utói« felé fordult. — Őrnagyocska! — Kacsos egyik társa, a ma­gas, fekete nő kiáltott a parlamenter után, s hogy az visszanézett, folytatta: — Nem gondoltad meg? Ha itt maradsz, annyit kapsz tőlünk, ameny nyit akarsz! Az őrnagy legyintett. Eltűnt a páneélkocsiban. Az- autó megfordult, elrobogott. Kacsos vihogott. — Leégtetek, lányok. Úgy látszik, az őrna­gyocskát forróbb helyek várják. . . A magas, fekete nő kiköpött. — Fenét -— fölényesen megveregette Kacsos vállát. — Fölveszem én még >a versenyt bárkivel, kicsikém. Régi iparos vagyok. — Gyere — vigyorgott rá Kacsos, és a ház fe­lé intette. A nő elnevette magát, hang-ja érdesen bruhogott: — Kiváncsi lettél rá, apafej ? Gyors pillantást vetett jobbra-balra, csípője ruganyos lépteinek ütemére ringott, ahogy előre­ment. Kacsos rákacsintott Sarbóra, s vállat rán­dítva követte volna a fekete nőt, de a szőke sér­tődöttsége megtorpantotta: — Mi az, én már nem kellek ? — Gyere, babám. — Kacsos engesztelőén bele­karolt, s együtt indultak a fekete után. “Disznó. . . ennek semmi se szent” — gondolta Sarbó. Gömböc kuncogva vihogott mellette. — Minek örülsz ? — ripakodott rá Sarbó, és há­tat fordítva neki, kinézett a kapu alól. Rondán beszélnek, tárgyalni sem lehet igy. Kü­lönben is, mit koslat itt ez a Kacsos? Küldjék a pokolba! Motorok duruzsolását vélte hallani. Fü­lelt, szeme a távoli szürkületet kémlelte. “Hová tűnt az a tejeskanna? — latolgatta, s félhangosan fűzte hozzá: — A magyar nem ra­bol. . . ” Fej-e zúgott, s már bánta, hogy rumot ivott Jutka egészségére. “Anélkül is egészséges” — kókadozta, s minden átmenet nélkül kijelen­tette : — Gondolkozni kell! — Min? — izgult Gömböc. Sarbó pillantásra se méltatta. ' A duruzsolás dübörgéssé erősödött. Harcko­csik sötét körvonalai bontakoztak ki a homályból. Sarbó közönyösen szemlélte lomha mozgásukat. A tankok felől nyugodt volt. Bízott aknáiban, me­lyeket olyan művészi rendszerben helyezett el a fölbontott kövezet kockái közé meg alá, a kavics­rétegbe bujtatva, hogy lehetetlen volt felfedez­ni. Valamelyiken biztosan el kell akadniuk, mert alig húsz centiméteres térközökbe telepítette, és közel nyolc méter szélességben. Még nevetett is magában: hogy összeszidná Albert, ha látná, mi­csoda pazarlással rakta csemetéit! — A vezér­páncélos, iromba, lapos tetejű nehézharckocsi, méltósággal gördült előre, s csak géppuskájának rövid sorozataival viszonozta tüzűket, pedig ko­pogott az oldalán pisztolygolyótól kezdve a 45 milliméteres páncéltörő ágvu lövedékéig, minden. Annyi kárt se tettek benne, mint rinocérosz bőrén a nyulsörét. Sarbót idegesítette a hasztalan zene­bona, leütötte a mellette lövöldöző Gömböc kezé­ből a pisztolyt, s ráorditott: — Pattogtass másnak a fülébe, te őrült! Azt hiszed a csúzliddal megállítod? Hangját elnyelte a pokoli lövöldözés zűrzavara. Összehúzott szemmel figyelte az élharckocsit. A nehéz tank irányt változtatott, és testével céloz­ta meg az aknamező innenső oldalán, a második ház boltozatos kapualjából előmeredő páncéltörő ágyút. Nem lőtt rá. Vészes dübörgéssel közelitett a löveg felé. Az ágyút rásütötték. A gránát szele porfelhőt kavart Sarbó elé. A lövedék szemközt kapta a páncélost, de nem volt ereje átütni acél­ját, megakadt a homlokzatán, s tüskeként meredt előre. A harckocsi megtorpant, azután a lánctalp tovadübörgött a macskaköveken. . .' Sarbó a földre fújta orrát izgalmában, görcsö­sen szorongatta megizzadt markában a kötelet, amely átkígyózott az úttest fölbontott, szerte- széjjel hányt burkolaton; a vége különleges, ne­héz aknatestet hurkolt, Sarbó saját készítmé­nyét. A páncélos elérte az aknamezőt. Hernyótal­pa lassan mozgott előre. Az aknák sorban robban­tak alatta, s a harckocsi csak ment, akár férge­ket taposna szét. A robbanások lángja ugv vil­lant elő a lánctalpak alól, mint a csillagszóróból a szikrák. Sarbó néhány másodpercig dermedten bámulta, a tank pedig lassan görgőit az ágvu felé, amely­ből mégegyszer kilőttek rá, s ismét eredményte­lenül. Csak gördült, diibörgött feltartóztathatat­lanul, ahogy határozott ember lökdösi félre utjá- ból az ólálkodó szájtátiakat, keresztülgázolt Sar- %é aknamezején, s pocsékká tette annyi kinnal- laeservvel eszkábált aknáit. A hadnagy előtt ko­ngtak, pattogtak az emeleten kilőtt géppisztoly- lövedékek aláhulló réz hüvelyei. Észbekapott, s

Next

/
Thumbnails
Contents