Amerikai Magyar Szó, 1960. január-június (9. évfolyam, 1-26. szám)

1960-02-04 / 5. szám

Thursday, Fehrüary 4, 1960 AMERIKAI MAGYAR SZÓ Forgalmiadé a kisjövedelműeket sújtja (Folytatás az első oldalról) nyosnak látják, mert úgy találják, hogy mindenki egyformán fizet a kormány eltartására. Vélemé­nyük szerint még a legszegényebb is ki tudja fi­zetni ezt az adót. Hogyne, még a közsegélyen élőktől is lehet forgalmi adót kollektálni! Egyre hangoztatják politikusaink, hogy min­denki fizessen a kormány fenntartásáért. Ez ma­gyarázza meg azt is, hogy az utóbbi években le­szállították az egyéni adómentes kereset összegét is. Ki törődik azzal, hogy nincs egyetlen árucikk a piacon, amiéi t burkoltan adót ne fizetnénk; de bármilyen szolgálatot veszünk is igénybe, a rej­tett adók mindenütt ott vannak. Nézzük meg például a kenyeret. Ha egy centes forgalmi adót vetnek ki egy font kenyérre, való­ban nem jelent sokat azok számára, akik 10,000 dollárt vagy többet keresnek évenként. Azonban sok nehézséget jelenthet munkás családok szá­mára. Már eddig is rengeteg adó van elrejtve minden font kenyérben. Egy egy fontos cipóra 58 féle rejtett adó esik. Ez éppen elég adófizetést foglal magában a fogyasztó részére. A fogyasztási adók nemcsak' igazságtalanok, de a fejlődést is akadályozzák. Azt jelentik tulajdon­képpen, hogy a kisjövedelműek valójában sokkal többet fizetnek, mint a gazdagok, mert jövedel­mük sokkal nagyobb százalékát költik el szükség­leti cikkekre. Mikor forgalmi adót vezetnek be, mindig van valami mögötte. Ezzel akarják megakadályozni a magasabb adók kivetését az üzleti világ vezetőire, vagy a magas jövedelmű csoportokra. Gyakran nincs is más célja, mint levenni az adót a nagy­jövedelműek válláról. Esik a vásárlási lehetőség ,■ .... t. : • ' V. örökösen azt halljuk, hogy könnyítsék meg a magasjövedelmüek adóját, mert ezzel felbátorít­ják őket az üzleti befektetésekre. Arra gondolni sem akarnak, hogy a kisebb jövedelműek újabb megadóztatása még jobban leszállítja vásárlási képességüket és, közgazdaságunk ezt komolyan megsínyli. A fogyasztási adók kérdése, csak ugv, mint az összes szövetségi és állami adók kérdése, egy alap vető kérdésre vezethető vissza: Vajon a kormány költségeit azok fizetik-e, akik a legjobban képesek ennek a kötelezettségnek eleget tenni? Ha törvényhozóink valóban szivükön viselnék a nép érdekeit, sohasem hoznának forgalmi adót a néo nvakára. Ugyanez áll az állam és a városi törvényhozó testületekre is, bármennyire is szük­ségük van jövedelmi forrásra. A Magyar Szó felelete Fábián vádjára (Folytatás az első oldalról)­egy másik ügyben hozott döntése egyik szakaszát. Eszerint: “Az, aki a köztéren működik, legyen az szóra­kozás, sport vagy politika, kell, hogy elvárjon ilyen kritikus megbirálást. Olyanrak nem szabad panaszkodnia, csak ha valótlanul vádolják helyte­len cselekedettel. Egy másik szakasz Learned Hand bírót idézi: “Valóban nem igaz az, hogy minden gúnyoló­dás ... minden kellemetlen megjegyzés ... perel­hető. Egy ember nem legyen túl vékony bőrű, vagy cntelt szenteskedő ... Kell, ‘hogy a vádló ki­tegye magát többnekvmint a hétköznapi gúnyoló­dásnak*.’’ Az ügyvédi beadvány kiemeli, hogy a tüntetés méltányos megjegyzést vont maga után és ennek alapján kéri az ügy elejtését, Akinek nem inge... .» A beadvány továbbá kiemeli azt, hogy a vádló neve nem szerepel a szóbanforgó újságcikk­ben. Abban csupán arról van szó, hogy magyarok tüntettek Mikovan érkezésekor. Sem név, sem hovatartozásuk nem jelzi kilétüket. A vádló azt állítja, hogy “a few contemptuous Magyars” őrá vonatkozik. Egy sérelem alapvető feltétele volna az, hogy vagy nevet, vagy az illetőt könnyen felis­merhető körülírást tartalmazzon. A cikkben csak magyarokról van szó, és akárki magára veheti, hogy ott volt a tüntetésen és a megjegyzés őrá vonatkozik. Még hozzá két tüntetésről van szó, egy a repülőtéren, a másik a State Department előtt folyt le és jóllehet más é.s más résztvevők­kel. “Egy meghatározhatatlan csoportnak személy­telen megközelítése nem perelhető” (bírói idézet az Eastwood v. Holmes ügyben). Az a tény, hogy a vádló magát véli felismerni a közleményben, lényegtelen», ha a cikkben nincs semmi, ami az olvasóközönségnek tudtára adná, hogy róla van szó. A vádló állítása, hogy a cikk öreá vonatkozott, nem változtatja meg a cikk ál­talános és minden személyi vonatkozás nélküli megközelítését. A beadvány ismételten kéri a panasz visszauta­sítását. KÖZÖS FELELŐSSÉG Egy dolognak_ nagyon örülhetnek a Magyar Szó és általában a haladó elgondolások ellenfelei. Lapunk ellen beadott eljárás máris olyan költsé­gekkel jár, ami súlyos anyagi megterheltetést je­lent számunkra, ügyvédi segítséget kellett fogad­nunk, ez egy bírósági ügynek első feltétele. Ez vi­szont drága díjazással jár. Lapunk most folytatja évi fenntartási kampányát, ami rendes évi ki­adásaink fedezésének biztosítását szolgálja. Olva­sótáborunk előtt az évi kampány már egy meg­szokott és elfogadott esemény, mivel tudják, hogy lapunk bevételei nem terjednek ki üzleti hirdeté­sekre. Csak ritka esetben néztünk szembe ilyen ‘kivételes, váratlan kiadással, amit ellenfeleink támadásai okoztak. De megtörtént a múltban is és ha még soká élünk, akkor megtörténik a jövő­ben is. Reális életfelfogásunk arra tanít, hogy ilyennel számolni kell. Olvasótáborunk, lapunk barátai osztoznak velünk ebben a reális életszem­léletben és a múltban, amikor a szükség megkí­vánta, ők voltak azok, akik a harci fegyvert, a szükséges anyagiakat kezünkbe adták, hogy a védekezésre, azaz ügyvédi és egyéb költségekre felhasználjuk. Szilárd bizalommal hisszük, hogy ez az ügy is a mi javunkra fog eldőlni a biróság előtt és kiadá­saink nem lesznek túlzottak. Kötelességszerüen felhívjuk olvasóink figyelmét a helyzetre, hiszen az ő lapjukról, mindnyájunk sajtójáról van szó. A felelősséget, mint mindig a múltban, most is közösen viseljük. Torlasz a megegyezés előtt (Folytatás az első oldalról) szereket- dolgozzon ki titkos atomrobbantások le­vezetésere. Mintha ez volna az emberiség legna­gyobb vágya és szükséglete. Teller “ürege’’ Genfben a tudósok nem egyeztek meg Teller azon állításával, hogy a földalatti robbantáso­kat felderítő szeizmográf jelzéseket 300-szorosan lehet csökkenteni. Felmerül azonkívül az a kér­dés is, hogyan lehet földalatti előkészületeket ti­tokban tartani. Szakértők véleménye szerint a Teller által ajánlott “nagy üreg” kemény kőszik­lában vagy sóbányában való előkészítése csupán egy 100 kilotonos atomrobbantás eszközlésére is, hatalmas munkálatokat igényelne és évekig tar­tana. A kiadása pedig sokszázszorosa volna an­nak, amibe az atomkészülék maga kerülne. Az üregnek legalább 800 láb átmérőjűnek kelle­ne lennie (legalább 12 RCA épület befogadóképes­ségű-). 25 millió tonna sziklát kell eltávolítani, ami 5 millió teherautó rakományt tesz ki. Sóbányában vájt üregből az eltávölitandó só súlya valamivel kevesebb, csak 20 millió tonna volna, összehason­lításképpen említhetjük, hogy az 1958-ban az Egyesült Államokban bányászott só összsúlya 5,407,000 tonna volt. Tehát négyszer ennyit kelle­ne az üregből eltávolítani. Mennyi embernek kellene a munkálatokban részt venni? Megint csak összehasonlításképpen: az elmúlt évben 19,500,000 tonna szén kibányá- szására 21,000 munkást alkalmaztak. Több kő­sziklát eltávolítani egy üregből, mint amennyi szenet eltávolítottak egy év alatt Pannsylvania bányáiból,' rettentő feladat volna, borzalmasan költséges és évekig eltartana. Az amerikai cél az. hogy ne jöjjön létre meg­egyezés az atom fegyver kísérletek teljes beszün­tetésére. Nyilvánosságra került a legújabban ké­szülő amerikai ajánlat: kihagyni az esetleges egyezményből a földalatti robbantásokra vonat­kozó részt. Amint várni lehetett, szovjet részről Tsarapkin, a delegáció vezetője az újságírók kér­déseire kijelentette, hogy ilyen hiányos egyez­mény “értelmetlen” és “elfogadhatatlan”. Azok, akik a békét látják veszélyeztetve az amerikai álláspont következtében felszólaltak és ellenezték ezt. A “Sane Nuclear Policy” háború- ellenes szervezet nyilatkozata rámutat arra. hogy “a kérdés valójában politikai, nem pedig tudomá­nyos. Azt kockáztatjuk, hogy legyen valamilyen megállapodás az atomrobbantás megszüntetésére vagy ne legyen semmi egyezség”. Az utóbbi eset­ben persze mindenki kedve szeiünt folytathatja $ veszélyes robbantásokat. Mrs. Eleanor Roosevelt, a N. Y. Post jan. 24-i rovatában aggodalmát fejezi ki a kormány állás­pontja felett a nukleáris robbantások kérdésében. “Genfben a tárgyalások folytatódnak ... de nem vagyok biztos abban, hogy a Pentagon és az Ato­mic Energy Commission nem fogja lehetetlenné tenni a megegyezést. “Ha nincs is jelenleg biztos módszer minden robbantás felfedésére, de a lehetőség fennáll, hogy rövid időn belül lesz. “Közben jól tudjuk, hogy a robbantások folyta­tása veszélyt jelent az egész emberiségre. Tehát bármit teszünk, kockázattal jár. Az én vélemé­nyem az, hogy módot kell találnunk a leszerelési egyezmény megkötésére a Szovjetunióval.” Hasonlóan nyilatkozott Kruscsev is a szovjet parlament előtt ez év január 14-én mondott beszé­dében: “Tegyük fel, hogy még nincs csalhatatlan giód- szerünk minden robbantás felderítésére, tegyük fel, hogy még nehéz megkülönböztetni a földalat­ti robbantást a földrengéstől. De ha aláírunk egy megfelelő egyezményt, azt természetesen minden­kinek be kell tartania. Az emberiség nyerni fog evvel. Minden robbantás a föld alatt, a föld felett és a légürben meg fog szűnni. Az emberiség megnyugszik, hogy nem lesz több veszélyes lecsa­pódás. És közben a fejlődő tudomány megfelelő eszközökkel fog szolgálni mindennemű robbantás pontos felderítésére.” Ez az, amire a békére vágyó emberiségnek szüksége van: megegyezés a nyugalma és bizton­sága helyreállítására. Megegyezés a leszerelésre, a béke biztosítására. Wilson, a húsüzem-óriás kizárt 2,400 munkást CHICAGO. — Wilson & Co. az ország harma­dik legnagyobb húsüzeme úgy óhajt végetvetni a már 12 hét óta üzeme ellen álló sztrájknak, hogy egyszerűen az utcára dobna 2,400-at alkalmazot­tai közül. 5,500 Wilson-üzemi munkás áll sztrájkban Wil­son hét üzemében, amelyek az ország hat államá­ban vannak. Wilson azt az ajánlatot tette a UPWA szak- szervezetnek, hogy minden további tárgyalás nél­kül hagyják abba a sztrájkot, mégpedig olyan alapon, hogy a cégnek nem tetsző munkások kö­zül 2,000—2,400 munkást végleg elbocsáthassa­nak, mert helyüket már betöltötték sztrájktörők­kel. Ralph Helstein a szakszervezet elnökének nyi­latkozata szerint “kristálytisztán látható, hogy a Wilson Rt. a szakszervezet teljes elpusztítására törekszik ezen ajánlatával”, majd hozzátette, hogy “ilyen ajánlatot egyetlen, magát valamire is tartó csoport sem fogadhat el. Rámutat arra, hogy Wilsonék továbbra sem veszik komolyan a törvény által előirt kötelezettségeiket a jóhiszemű együttes tárgyalások folytatására”. Wilson a sztrájk alatt más szakszervezetet szer veztetett mag a sztrájktörők részére; a “National Brotherhood of Packinghouse Workers” nevű kis különálló szervezetet, amelynek egyetlen tagja sem volt december közepéig a Wilson üzemekben, most pedig Wilson szerint munkásainak többsége ezt a szakszervezetet választotta. Ez valami újszerű a munkásság történetében, mert az unió szerint még eddig nem volt példa arra, hdfey-a sztrájktörőkből szervezzenek szak­szervezetet azzal az egyetlen céllal, hogy tönkre­tegyék a fennálló törvényes, de a nagyvállalatnak nem tetsző szakszervezetet. Ugylátszik újabb módszert talált Wilson a “Company Union” meg­szervezésére. I MOST KAPHATÓ I KORLÁTOLT MENNYISÉGBEN J “ANNA mm NAPLÓJA” I c. hires könyv, melyből színdarabot és filmet I is készítettek. 332 old. rajzokkal illusztrálvam Ára kőivé $1.75 és 25 cent £ porto- és csomagolásért Rendelje meg még ma a S Magyar Szó Kiadóhivatalában X New York 3, N. Y. M 130 East 16th Street *5

Next

/
Thumbnails
Contents