Amerikai Magyar Szó, 1959. január-június (8. évfolyam, 1-26. szám)

1959-01-22 / 4. szám

Thursday, January 22, 1959 AMERIKAI MAGYAR SZÓ 13 MAGYAR HUMOR VENDÉGLÁTÁS A vendéglátásnak vannak árnyoldalai is (nem- :sak a vendéglátó, hanem a vendég számára is). Én igazán szeretem a vendéget, mindent elköve­tek, hogy jól érezze magát. (Sokszor haza se me­gyek, ha vendég van.) Fent említett árnyoldalnak nevezem azt, ha mondjuk ebédre vendég az em- ^er, s a menü kitűnő vagy nagyon rossz, egyfoi'- nán dicsérnem kell. De az igazi baj ebéd után kezdődik, amikoris negkezdődik a családi produkció. A ház asszo­nya zongorázik, a gyerek szaval, a papa régi vic- :eket mesél, amelyeken illik nevetni, pedig már okszor hallottam — tőle. Ha hozzám jönnek vendégségbe barátaim, gyekszünk jó ebédet adni, nem kínálom agyon két (ami megmarad, jó lesz vacsorára nekünk), s az utolsó fogás után közlöm velük: — Gyula fiam a legjobb szavaló volt a gim- táziumbán (ideges mozgás a vendégek között), ingóiul folyékonyan beszél (juj!) és elég gven- :én zongorázik (még nagyobb juj). De ne ijedje- ek meg — (nyugtatom meg jóllakott vendégei- net) —, mert Gyulám nem fog szavalni, angolul e fog beszélni, zongorázni pedig semmiesetre em. Mert, ti nem kultúrműsort jöttetek hallgat- íi, hanem ebédelni, s ez megvolt. A feketét a ká- •éházban isszuk meg. Ezzel felállók: — Gyerünk! Ezért szerettek nálam ebédelni barátaim. Egyszer egy vidám műsor keretében a vonós- légyest játszottuk Debrecenben. Amikor délelőtt 1 órakor megérkeztünk a Bika Szállóba, a por­ás már azzal fogadott, hogy Leössel János pro- esszor már többször érdeklődött megjöttem-e. Azonnal felhívtam a klinikát. — Szervusz, te öreg csont! — üdvözölt kedve- en professzorom. — Estére jövünk ám, már meg s van a jegyünk. Ma ünnep van, korán bezárom hivatalt (igazgató főorvos volt a hires nagy- rdei klinikán), gyere ki, aztán átmegyünk ebé- elni a lakásba. Flóra ünnepi ebédet főzött szá­dodra. Ettől féltem: — Jánoskám édes, nagyon köszönöm a meg- ivástokat, de nem yehetem igénybe a kedvessé- eteket, mert nekem mindjárt ebéd után próbám an, ne is haragudjatok. Persze mindenesetre lost kiszaladok hozzátok egy fél órára. Ki is mentem a klinikára, kölcsönös'szívélyes dvözlés után igy szólt hozzám: — Hát, Bélám édes, most szépen átmegyünk lakásba, mire odaérünk Flóra már kész is lesz z ebéd főzésével. — Nézd, Jánoskám — szabadkoztam —, termé- zetesen átmegyünk üdvözölni drága asszonyo- at, de férfiak vagyunk és barátok, ami őszinte­égre kötelez. Nekem van egy elméletem, amely zerint, ha csak nem muszáj, nem hivatom meg íagam ebédre, mert szavalás van, meg zongora, íeg udvariaskodás van, üdvözöljük drága felesé- edet, elviccelődünk, aztán én visszamegyek ebé- elni a Bikába, utána le is dűlök egy kicsit, mert áradt vagyok az utazástól. A professzor nevetett, megölelt. — Hiába, vicces ember vagy te — mondta. Aztán átmentünk a lakásba, újabb szívélyes dvözlés, majd a ház úrnője kivezet a konyhába ciszta volt és gusztusos, mint egy patika.) Fel- melte a fedőket, hogy lássam, miket főzött, íegcsapott a földöntulian jó ételszag. Az asz- lonyka megjegyezte: — Én magam főztem, mert a szakácsnő ma ki- lenős. Aztán vissza a szobába. — Leülök — mondtam — egy kicsit, hogy el 2 vigyem az álmotokat, de sietnem kell vissza, iert próbám van — s rákacsintottam a profesz- :orra. — Mi újság Pesten a politikában? — érdeklő- itt a professzor. — Semmi különös, ugyanaz, ami itt nálatok, inden rendben. — A feleségem irt egy nagyon mulatságos >lgot a politikáról. Érdemes meghallgatni. 01- isd csak fel, fiam. A Béla fog neki örülni (püff :kem — mondom, persze csak magamban és ekszem jó arcot vágni a szép asszonyka elő- ása alatt). — Ugye, hogy jó? — kérdi erre a professzo­ri.- Nagyszerű, mondtam és felálltam, hogy el- icauzzak ettől a két aranyos embertől. EöRSI BÉLA: AZ AMERIKAI IFJÚSÁGRÓL II. Az utolsó tiz év eseményei arra késztették az amerikai társadalmi tudósokat, hogy többet fog­lalkozzanak az ifjúság problémáival. így Talcott Parsons, a Harvard egyetem szociológusa három ajánlatával szolgál az ifjúság különleges kultú­rája megértéséhez. Először is az ifjúság független akar lenni és ellenséges érzülettel viseltetik minden tekintély iránt. Ide tartozik a szülők, a rendőrség; a taní­tók életfelfogása elleni küzdelem. Másodszor az ifjúság teljesen azonosítja magát kortársaival és ezt olyan szentül betartja, mint egy szerzetes a kolostori életet. A legnagyobb bűnnek tekinti az ifjú, hogy másképpen öltözköd­jön, másképpen gondolkozzon, másképpen visel­kedjen, mint hasonló korú társai. Harmadszor az ifjúság szívügyet csinál bizo­nyos célokból és azokat rajongásszerüen ideali­zálja. A fenti három tudományos tétel egyszerű szavakkal azt jelenti, hogy az amerikai fiatalság szófogadatlan, társaihoz hü és nem reális. Ezt a kérdést most nem a szülők szempontjá­ból próbálom megvilágítani, mert ez már eléggé ismeretes. Arról van szó, hogy a második világ­háború igen mély és rossz hatással volt az ame­rikai családi életre. Az apa hosszú ideig távol volt a családjától, s ha volt a családnak megta­karított pénze, azt az infláció és a kereset- hiánya felemésztette. így azután sok anya kénytelen volt a hadiiparban dolgozni. A gyerekeknek csak név- leg voltak szüleik, mert azok sohasem voltak oda­haza. A háború után azután jött a nagy infláció és drágaság. Az anyák munkahelyükön maradtak (most 18 százalékkal több dolgozik, mint a hábo­rú előtt), az apák nem kerestek eleget és kényte­lenek voltak két, vagy több munkát vállalni “moonlight”-ozni. Minden 20 munkás közül egy “moonlight”-ozik. Az ilyen apa 16 órát dolgozik, nem igen lehet apának nevezni olyan értelemben, hogy befolyásolhatja gyermekei gondolkodását. Végül a kamasz- és bakfiskorban lévő ifjú ma­ga is munkát vállal. 1944-ben az ifjúság zsebpén­ze és saját keresete átlag $2.50 volt, az 1958-ban már $10-re emelkedett. Ezen utóbbi tény arra mutat, hogy a “teen-ager”-ek saját keresetük révén mind szabadabbá lettek. Ebben az ország­ban mindenki tudja, hogy a pénz önállóságot (szabadságot) jelent. A 20-as években is volt vad ifjúság, de ezek már majdnem felnőttek voltak vagy legalább is nagykorúak (21-en felüliek). Ma éppen ennek az ellenkezője áll fenn: divatos lett a korai nősülés és a 20 évesek csendesek és gyermekkocsit tol­nak. A mai vad ifjúság még a kamasz- és bak- fis-korban van. Itt még egy uj tényező is jelentkezik, különösen a városi középosztálynál (jobban kereső munkás is annak tartja magát); a nevelés rendszerének változása. Az úgynevezett haladószellemü neve­lési rendszer alatt sok tanító, tanár és szülő le­mondott arról, hogy törvényeket állítson fel gyer­mekei részére és hagyta szabadon fejlődni őket. Azután jött Freud elmélete, hogy a gyermek rossz viselkedésének nem ő az oka, hanem belső nyomás hatása alatt teszi mindazt, ami rossznak számit. Egyszóval a kamasz, vagy bakfis, bármi­lyen butaságot, sőt rosszat cselekszik, ezért őt 'V\\4\V\\WV*\*VWV\V*\\\WWWVWVVWVVWWVWWVW* — Várjál még öregem — mondta —, irt egyet a Flórám a szakácsnőnkről is, tudod, aki ma ki­menős. Kényszeredetten leültem, végighallgattam. — Na — mondtam —, most már igazán me­gyek, próbám van. — Ne rohanj öregem, van még egy, amit a Julis néniről irt. Olvaátl csak el, drágám. — De elkérte a néni — mondta a professzor felesége. — Tudod te azt szivem kívülről is — biztatta a férj. — Kívülről nem olyan jó azt elmondani — mondtam én (hogy mentsem, amit lehet). De a jó asszonyka elmondta kívülről a hosszú­iba nyújtott “humoreszket”. — Nincs több? — kérdeztem. — Nincs sajnos — mondták egyszerre, sajnálkozva mind a ket­ten. Na mondtam, akkor gyerünk az ebéddel, mert éhes vagyok, ha már végighallgattam az előadást. Mert előadást meghallgatni és nem ebédelni, azt már nem! Salamon Béla nem lehet szemrehányással illetni, egyszerűen probléma-gyermeknek számit, akinek megértésre van szüksége, s nem a pálcára. A harmadik tényező tipikusan amerikai prob­léma, ami más országban nincs meg. Amerika a bevándoroltak hazája volt és részben még ma is az. Az 1950-es népszámlálás idején tízmillió kül­földi származású élt itt és 23 miilió amerikai szü­lei közül legalább egy idegen származású. Geoffrey Gorer (angol embertan-tudós) sze­rint minél jobban sikerül egy amerikai emigráns­nak gyermekeit igazi amerikaivá tenni, annál több szégyen és gyalázat forrásává válhat ide- genszerü viselkedése gyermekei szemében és annál kevésbé lesz mintakép, vezető, gyermekei részére. Az egész világon minden gyermek olyan akar lenni, mint a szülei, de a bevándoroltak gyermekei mások, jobb amerikaiak akarnak len­ni, mint szüleik. Megszakad az a kultur-folytonosság, ami egyes nemzedékek között fennáll. Ez az egyik oka an­nak, hogy Európában (mint pl. Olaszországban) nincs “teen-ager” probléma. Bár az amerikai ifjúságnak csak igen kis része, 3 százaléka bűnöző, az igazi fájó probléma a gye­rekek részére a szülők eltávolodása anyagi gon­dok miatt, az uj, meg nem értett nevelési rend­szer hatása, amely a szülőket tétovázókká teszi, végül pedig az, hogy a gyermekek nem látnak példaképet szüléikben. h Kilián laktanya sorsa — Magyarországi riport — Az ellenforradalom egyik gócpontja és főha­diszállása volt az Üllői úti Kilián-laktanya. A több mint 110 éves épületet annak idején Iliid József tervei szerint, öt évig építették. A hatal­mas tömb ■— 210,000 légköbméter a beépítése —• súlyos sérüléseket szenvedett az ellenforradalom­ban. A helyreállítás költségei mintegy 20 millió forintra rúgnak és még egy esztendeig tart, amig a munkálatok teljesen befejeződnek. A Kilián-laktanya, amely fennállása óta min­dig katonai célokat szolgált, most más rendel­tetést kap. Egy idő óta munkásszállás és kollé­gium céljaira használták az egykori laktanya- épületet, most azonban az Építésügyi Miniszté­rium a munkásszállás egy részét megszünteti. A laktanya nagy részét lakásokká alakítják át és itt helyezik el átmenetileg azokat a családokat kik jelenleg életveszélyes lakásokban laknak, vagy akiket lebontandó romházakból kell kila­koltatni. A Kilián-laktanyában 200 ilyen átmeneti la­kást létesítettek. A tágas szobából, előszobából és teakonyhából álló lakások egy részébe már be is költöztek. Emeletenként mosókonyhát, vasa­ló- és száritóhelyiséget is rendeznek be, és min­den család külön pincerekeszt is kap téli tüzelő­jének elhelyezésére. Derűs, kellemes otthont igyekeznek nyújtani az átmeneti időre is az idetelepitett családoknak. Az épület három nagy udvarát parkosítják. A kaszárnyajelleg az épület külső-belső képéről is végképp eltűnik. Előreláthatólag csak néhány évig lesz szükség ezekre az átmeneti lakásokra és ha már minden család végleges otthonában költözködik, a Kilián-laktanyát, leglábbis annak nagyobb részét turistaszállodává rendezik be. A most épült lakásokat már úgy képezték ki, hogy; azok később szállodai célokra is megfelelnek. Az épület újjáépítésénél és átalakításánál nagy gondot fordítottak a műemléki jelleg vé­delmére. Éppen ezért elvetették azt a javasla­tot, hogy az épület körúti és Üllői úti frontjának egy részét árkádositsák. Csupán a Körút és aa Üllői ut sarkán három-három nyílás terjedelmű árkádositást voltak kénytelenek végrehajtani, mert különben nem tudták volna megoldani ezen a ponton a gyalogosforgalom lebonyolítását. A romos Killián-laktanya helyreállítása során, az építők érdekes felfedezést tettek. Mindenki azt hitte, hogy a laktanya évszázadokat túlélő tömör, vastag falakkal épült. 130—150 centi­méter a homlokzatok mentén a falak mérete. Ki­derült azonban, hogy ez a vastagság csak lát­szat. A fal csak kivül és belül van kirakva tég­lával, kővel, a közepe üres. A vállalkozó annak idején becsapta az építtetőt. A helyreállításnál most ezt az űrt is betonnal töltötték ki, úgyhogy, az épület stabilabb, tartósabb lett, mint amilyen eredetileg volt.

Next

/
Thumbnails
Contents