Amerikai Magyar Szó, 1959. január-június (8. évfolyam, 1-26. szám)

1959-01-22 / 4. szám

Thursday, January 22, 1959 AMERIKA! MAGYAR SZÓ 11 TÖBB MT mmt RYELVET TANÍTANAK t. BUDAPESTI TVB0MJÜIYE8VETENEN Nincs az a nemzetközi szálloda, amelynek hali­jában annyiféle nyelven beszélnének, mint a bu­dapesti Eötvös Loránd Tudományegyetem diák­szállójának társalgójában. Még szerencse, hogy az ugyanazon nyelven beszélők halkan diskurálnak, mert elképzelhető milyen bábeli nyelvzavar tá­madna ha az angol, a kínai, az orosz, az olasz, a- szlovák, a japán szóval hangosan keveredne. Az angol nyelvet londoni kiejtéssel, az olasz nyelvet dallamosan, a perzsa nyelvet gyorsan beszélők a Tudományegyetem bölcsészettudományi karának hallgatói. Vannak köztük, akik még erősen kiizködnek az arab, a román s más nyelvvel; ezek az I. és II. évfolyam diákjai, a III. és IV. évesek az általuk választott nyelvet már tökéletesen beszélik. Ez természetes is, hiszen az egyetem befejezése után ezekből a diákokból kerülnek ki a jövő tanárai, akik tudásukat a középiskolákban adják majd tovább. Persze nem mindegyikből lesz pedagógus; vannak, akik műfordítók, rádió-bemondók, stb. lesznek. De ezeknek is ugyanazon tárgyakat kell megtanulniuk, mint a tanárjelölteknek. Érdekes elővenni a bölcsészettudományi kar tanrendjét. Ebből pontosan megállapítható, hogy hány nyelvet is tanítanak a budapesti Tudomány- egyetemen. A finn-ugor nyelvészeten belül például nemcsak a magyar nyelv finnugor alapjait, a finnugor ösz- szehasonlitó mondattant lehet megtanulni, hanem a finn, a mordvin, az admur, a komi, a chanti, az észt, a vogul, a mari nyelveket. A klasszika filo­lógiai szakon a latin és görög mellett, az ujgörö- gct is tanítják. A módéin nyelv és irodalmi sza­kon: a germán filológián az angol,- a német; a ro­mán és albán nyelv szerepel. A szláv filoló­gián az ószláv, az orosz, a szerb-horvát, a szlo­vák, a lengyel, a bolgár és cseh nyelvre és iroda­lomra oktatnak. Az orientalisztikán az arab, a szír, a perzsa, a kínai, a japán, az óind, a török és az egyiptomi nyelvet és irodalmat lehet elsa­játítani. Természetesen a bölcsészettudományi karon nemcsak egyszerű nyelvtanítás folyik. Például az angol nyelv és irodalmi' szak tanrendje a követ­kező: az angol reneszánsz irodalom, angol iroda­lomtörténeti szeminárium, az angol romantika irodalma, amerikai irodalomtörténet, angol nyelv- történet, a XIX. és XX. század angol irodalma, angol leiró nyelvtan, Anglia földrajza, stb., stb. Vagy nézzük meg, hogyan működik a francia tanszék. Felkeressük dr. Gyergvai Albert profesz- szort, a tanszék vezetőjét, aki elmondja: — A budapesti egyetem francia tanszékén min­denkor azon fáradoztak, hogy a legmagasabb szinten tanítsák mind a francia nyelvet, mind a francia irodalmat. A tanszéken olyan tanárok működtek, mint Becker Fülöp, aki később a lip­csei egyetemen folytatta és fejezte be pályafutá­sát, Benedek Marcell, a kiváló műfordító, Eck­hardt Sándor, a nyugaton is jól ismert szótár­szerkesztő. — Ahhoz, hogy mind a tudományos, mind a pedagógiai szempontból megfelelő tanárok s szak emberek kerüljenek ki gondos és korszerű mód­szerrel igyekszünk tanítani. A követelményeink elég komolyak. A hallgatóknak az első vizsgán a két klasszikus — a XVII. és XVIII. század francia irodalmából, a francia leiró nyelvtanból, a francia történelmi és földrajzi ismeretekből — főképpen irodalmi vonatkozásban — kell felelni­ük. A második vizsgán a középkori, a reneszánsz és a legujabbkori irodalmat, a francia történeti nyelvtan alapismereteit kell tudniok. A diákok 5-ik, tehát utolsó éve a gyakorlati év, valamelyik iskolában tanítanak és ugyanekkor készítik el a disszertációt az államvizsgára és azt egyetemi tanárokból álló bizottság előtt megvédik. — A diákok nemcsak tanulnak nálunk, hanem komoly irodalmi tevékenységet is kifejtenek. Az öttagú tanári kar irányításával például többek között most készítik el Victor Hugó, Anatölé France és Flaubert bibliográfiáját. Olykor-olykor változatos müsoru előadást rendeznek kizárólag francia nyelven. — Munkásságunkat a francia kormány buda­pesti Francia Intézete is hathatósan támogatja. Ettől a kultúrintézménytől rendszeresen kapunk folyóiratokat, lemezeket, könyveket s mi azon vagyunk, hogy ez a kedvező kapcsolat szorosab­bá váljék. Könyvtárunk, amelybe a modern fran­cia irodalom remekei a megjelenésük sorrendjé­be bekerülnek, szintén sok segítséget jelentenek hallgatóinknak. Leghasznosabb az volna számunk­ra, ha a tanáraink, illetve diákjaink, cserealapon rendszeresen kimehetnének Franciaországba. Az UNESCO közreműködésével néhány évvel ezelőtt jónéhány diákunk Franciaországban tölthette a vakációt, kívánatos volna ezt folytatni. Minderre, mind a cserelátogatásra vonatkozóan tárgyalá­sok folynak és remélem eredményesek lesznek. Gyergvai Albert professzor az elmúlt nyáron Rouenben, Flaubert születéshelyén a halhatatlan iró magyarországi kultuszáról tartott előadást. A kiváló professzort, aki a francia irodalom fárad­hatatlan magyarországi művelője munkásságáért a francia kormány 1937-ben a becsületrend lovag­jává avatta. A professzor elmondja, hogy a hallgatók száma a legutóbbi időben emelkedő tendenciát mutat, Hogyan fest! Magpéeén bori inni­A minap meglátogattam állatorvos barátomat, aki egy mátrai faluban lakik. Vittem neki aján­dékba egy demizson jófajta balatoni bort. Olyan arccal fogadta az ajándékot, mintha egy demizson mérget vittem volna. — No de, öregem, nem is örülsz? A múltkor találkoztam a vonaton nagyrécei asszonyokkal, tőlük hallottam, hogy valódi borissza orvos let­tél. Csodálkoztam, hiszen azelőtt a bornak még a szagát sem szeretted. . . Ezért hoztam ezt a kis balatonit. Az állattorvos keserűen legyintett: — Hadd p).. barátom. Furcsa egy história ez. az én újdonsült borissza “természetem”. Csak Nagy­récén van ilyen hirem, elmehetsz más faluba, megtudakolhatod. . — Csak Nagyrécén szereted a bort? Ott olyan jó? — Hallgasd csak meg a históriát — mondta az állatorvos, miközben csak egy nyeletet ivott az én balatoni boromból. — Tudod nemrégen ke­rültem erre a vidékre. Azt is tudod, hogy Nagy­réce jó bortermő falu. Azért nem gondoltam vol­na, hogy a nagyrécei gazdák az állatorvostól is elvárják, hogy inni tudjon. Amikor először jár­tam ott vizsgálaton, még be sem fejeztem a mun­kámat, a gazda máris szaladt borért. Kínáltak, unszoltak, kénytelen voltam inni. Hívtak más nagyrécei házhoz is, a gazda ott is szaladt a pin­cébe és megint csak innon kellett. Olyan szívesen kínálták a bort, olyan megelégedetten nézték, amint iszom, hogy azt hittem, a nagyrécei gaz­dák a legnemesebb keblű vendéglátók a világon. — Furcsa volt, hogy Nagyrécére nagyon gyak­ran hívtak most már vizsgálatra. Ha kinn jártam a faluban, a gazdák már a kapuban vártak. Ez is, az is behívott, hogy nála is beteg állat van. Gya­nakvás fogott el, hogy ezek csak azért invitál­nak, hogy bor mellett eltársalogjanak velem. Szeretettel adtak kézről kézre a gazdák, de mi­közben ők maguk kedvükre teleitták magukat, én eláztam mint az ürge. Motorkerékpáron köz- lekedek, tudod, és borközi állapotban nemegyszer majdnem az árokban, sőt a szakadékban találtam magam. — Dehogy volt kedvem Nagyrécére járni! De hát a kötelesség csak szólított! Ezenkívül Nagy­récén a gyakorlati látogatások folytán fellendült az állategészségügy is. Csak az én kedvem lo­hadt. Egyszer kiöntöttem bánatomat Bállá bácsi­nak, -a nagyrécei dobosnak, aki a vizsgálatoknál segédkezett. Bállá bácsi jót mosolygott a bajsza alatt és azt súgta: / —■ Hát nem tudja, doktor ur, hogyan kell Nagy­récén bort inni? Bállá aztán kitanitott. Továbbra is jártam és járok Nagyrécére. S most úgy iszom, hogy csak egy> félujjnyit hörpintek a pohárból, amig a gaz­da kiissza a maga teljes poharát. Én .egv deci bort iszom meg, amig a gazda másfél litert. — Ugyan, öregem — mondtam bosszúsan — nem tudom elképzelni egy vendéglátó gazdáról, hogy eltűrje, ha a vendége csak ennyit iszik. — Mert nem érted a csíziót — felelt állatorvos barátom. — A nagyrécei gazdák is szives embe­rek. Másról van szó. A nagyrécei menyecskék szörnyűségesen fösvények, azt tartják, hogy a bor eladni való. A gazdák csak akkor ihatnak, amikor vendégük van. Hát ezért kellettem én mert a középiskolákban választott tantárgyként egyre többen tanulják a franciát. A bölcsészettudományi kar diákjai a frapcia nyelvet és irodalmat, akárcsak a többi modern nyelvet második tantárgyként választják. A két választott tantárgyon kívül filozófiára, társadal­mi tudományra, pedagógiára (módszertan, lélek­tan, stb.) is tanítják a hallgatókat. Az egyetemi hallgatók ahhoz, hogy gondtalanul tanuljanak: tanulmányi ösztöndíjban, rendszeres szociális tá­mogatásban (diákszálló, háromszori menzai étke­zés), rendkívüli segélyben, Népköztársasági Egye térni és Főiskolai Ösztöndíjban és egyéb ösztön­díjban részesülnek. Némely szakon, igy franciánr angolon, németen, stb. úgynevezett levelező ok­tatás is folyik, amelyben dolgozók vesznek részt. A levelező tagozaton a tanulmányi idő hat év. A diákok érzésüknek és képességüknek megfe­lelően választják ki, hogy melyik nemzet nyel­vét és irodalmát kívánják megtanulni s tanitani. A bölcsészettudományi karon a hallgatókat úgy képzik ki, hogy méltón képviseljék annak a nép­nek kultúráját, amelynek nyelvét s irodalmát megszerették. Ják Sándor annyiszor, mint vendég. Persze az asszonyok azt hiszik — ahogy neked is, mondták — hogy én. borissza vagyok. Pedig az én részemet is a fér­jük issza meg, ők berúgnak, én józan maradok. Kóródi József HÁROMSZOR ANNYI KÖNYV készül jelenleg magyar országon, mint 1938-ben. Nyomdaiparuk nemzetközi szinten is megállja a helyét. A három­éves tervben 89 milliós beruházással fejlesztik a nyomdaipart. • A MEZŐGAZDASÁGI SZAKFILMEKET az el­múlt két hónap alatt tízezren nézték meg Heves megyében. © A VI. KERÜLETI Vendéglátóipari Vállalat vé­gezte ebben az évben a legjobb munkát a talpon­állók megszüntetése terén. A fővárosban a jövő esztendőben egyre-másra csukják be kapuikat a rossz emlékű italboltok és helyükben kisvendég­lők, borozók nyílnak. SZERELIK a Wilhelm Pieck-gyár csillagásza­ti látcsövét. A gyári szakkör ötszázszoros nagyí­tású tükrös csillagászati látcső alkatrészeit ké­szítette el kétévi munkával. A 300 mm átmérőjű tükröt és egyéb optikai felszerelést a budapesti Uránia Csillagvizsgáló adta a gyár amatőr csilla­gászainak. ÚJJÁSZÜLETIK BUDAPEST legnagyobb “múzeuma”: A VÁR. Zegzugos utcáiban minden­nap több cs több az állvány az épületek körül é- tcbb az olyan helyreállított épület is, amely az; ódon külső' alatt uj, korszerű lakásokat rejt. íme, egy a sok közül, a mügö/íe levő házakat még áll­vány erdő borítja •

Next

/
Thumbnails
Contents