Amerikai Magyar Szó, 1959. január-június (8. évfolyam, 1-26. szám)

1959-04-09 / 15. szám

Thursday, April 9,. 1958 . _______________ AMERIKAI MAGYAR SZŐ 11. ni is kellett, ő mindenben csak az ügyvéd utasí­tása szerint járt el. “Úgy tudom a bankban is volt pénze” — je­gyeztem meg, csak hogy mondjak valamit. “Azt én nem tudom”, válaszolta a kövérség. “De nem is az én dolgom. Különben is az már rég elfogyott az eljárási költségekre. Ha ilyesmit akar tudni, én nem tudok semmit, beszéljen az ügyvéddel.” A felcsattanó hang és kulcszörgés tudtomra adta, hogy itt nem volt több keresni valóm és egyéb dolga is volna, mint a hideg fásszinben strázsáljon egy olyan embert, aki elázott papírok és könyvek turkálásában leli örömét. Hát itt nem is volt már keresni valóm. Ami a fásszinbe ke­rült az öreg Dgyokutáj hagyatékából, azt a téli hó, csurgó tető, meg a vizes föld elintézték, min­den hagyatéki eljárás nélkül. Visszabondukoltam a főutcához, a javítómű­helybe. Az uj szivattyú megérkezett és egy fiatal fiú már' szerelte is a kocsimba. “Nemsokára ké­szen lesz a kocsija” — mondta nekem, amikor be­léptem. Behúzódtam a kis szobába, a padra, az öreg tulajdonos mellé. Egy kis városkában beszél­ni is kell valamiről, de miről? “Ismerte talán az öreg Dgyokutájt, azt, aki pár hónapja meghalt?” — kérdeztem, inkább, hogy valamit szóljak. Hogyne ismerte volna, hiszen a városkában született és lakott. A “Charlie” (igy nevezte az elhunytat) itt élt vagy húsz esztendeje, majdnem bennszülöttnek számított, hát persze, hogy jól ismerte. Jó ember volt. Sokáig ott dolgozott a ma­lomban, kertészkedett, csirkéket nevelt, meg Íro­gatott sokszor. Mindig csinált valamit. Ha nem ezt, akkor mást. Ezeket igy kérdéseimre mondta el, tempósan ejtegetve szavait. “Azután miket írogatott?” — kérdeztem. Ezt már nem tudta az ember meg-’ mondani. Csak azt, hogy írogatott is. “Honnan került ide a városba az öreg Charlie?” Az ember úgy tudta, hogy sokáig Chicagóban dolgozott, valami gyárban. Ide a depresszióban jött,'valahogy talált magának munkát a város­ban és itt is ragadt. Beszélt angolul, ha nem is valami jól. “Talán csak nem valami rokona?” — kérdezte hirtelen tőlem. Hiába, ezt a kérdést is a kiejté­semnek köszönhettem. Mondtam, hogy nem vol­nék rokona. Majd az ember folytatta a gondo­latot: “Mert valami maradt utána, a ház, meg nem tudom mi, s keresik az örökösöket. A hiva­talos hirdetés már kétszer meg is jelent a vár­megyei lapban”. Hát igen. Szinte láttam a vármegyei hetilap hivatalos hirdetését, apróbetüs szövegét az utol­só oldalon, teli “fentebb említett”, ‘ minekutána” és hasonló szavakkal, melyekkel a hivatalos bírói szöveg keresi az “ismeretlen örökösöket”, hogy jelentkezzenek záros határidőn belül, mert ellen­kező esetben és a többi, és a többi. Az “ismeret­len örökösök” neve és lakcíme valahol messzi Hungary egyik falucskájában bizonyára ott ázott el a rozzant fáskamrában, a levelek és Írások hal­mazában. Azonban ki törődött volna azzal, hogv onnan halássza ki, amig lehetett, az “ismeretlen” óhazai testvérbátv. vagy unokahug nevét? A vármegyei hetilap apróbetüs “minekutániai" gondoskodnak erről hivatalosan. Igv is. mi hasz­na volna, ha valami isteni csoda révén, valahol Magvarországon valamelyik falusi szövetkezet­ben éppen az amerikai vármegyei hetilan oapiro- sába csomagol tan kapná meg a félkiló sót egv RÖVID EH A UNITED STATES LINES privát hajóstársa­ság nagy összegű szubvenciót kap az amerikai kormánytól egy 72 millió dolláros uj hajó építé­séhez. Ez a segítség a mi keresetünkből levont összegekből megy ennek a privát társaságnak. A hajó jövedelméből származó nagy profitot azon­ban nem fogják megosztani velünk, sőt még se­gítséget sem lehet kérni a társaságtól, hogv ab­bé' iskolákra, vagy kórházakra, különösen ne*’- emberséges lakások énitésére valamit visszaad­jon. S ezt ugv hivják, hogy “egyenlőség”. • A7, EGYESÜLT ÁLLAMOK rovüiróm. David T a,vrer,/*t' !riioii»ntet*n. Jioo-v ha az amerikai Hen*“’' rn' -a szemá’v azt mosatná, hogy “hárítsák el a hábo­'ut. minden áron”. * A Ntt”t’ Ctt'M a n T»-vSngVy"! 1 n‘i, hngv Kínában teljes sikert ígérő térvet Jókuti rokon? Tán fogná magát és azt mind anT goiul elolvasná? Megtudhatná belőle, hogy Ká­roly bácsi meghalt és a “záros határidő”-t. Hát azután? Először jött a kövér szomszédasszony a meg­mozgatható holmikkal és ápolási követelésével, a b.rói eljárás, az ügyvéd költségei, a hivatalos hirdetések az ismeretlen rokonok után. Ezeknek amúgy sem maradna semmi, mire a hagyatéki ügy évek múlva hivatalosan is lezárult. Ám tegyük fel, hogy egy másik isteni csoda révén még megmaradt volna pár száz dollár a kasszában! Akkor ezt a pénzt a magas kormány- politika zárja le az eljövendő 10—20 esztendőre, mert jelenleg a Jókutiak és összes honfitásaik a világ végén lévő országukban “bűnös politikát” folytatnak. Legfeljebb, ha szépen megkérvényez­nék és a csomagolási, meg postaköltséget megfi- zetnék, Washington és az ügyvéd is engedélyt ’”«v>ak, hogy a pár könyv a városi könyvtár­ié' és az elázott, elmosódott írások a fáskamrá­ból útnak indíttassanak Európa felé a Jókutiak Nmére Dgyokutáj Charlie megmaradt hagyatéka gyanánt. “Nem, nem vagyok Dgyokutáj rokon” — ismé­telgettem a javitómühelybeli embernek. “Nem is ismertem. Csak honfitársa volnék az óhazából. Csak honfitársa.” “Ne mond.ja!” — kapcsolta be magát az ember, a beszédbe, bólogatva. “Most, hogy emlegetjük,' eszembe jutott, hogy mondta az öreg Charlie, hogy nincsenek rokonai ebben az országban. Csa­ládja mind az óhazában maradt. Gondolom, igy nem sokat örökölnek utána.” “Ott van a ház, a telek, meg a nagy kert, Sz mégis megér valamit!” — jegyeztem meg, in kább, hogy meghalljam, mit mondhat erre. “Megérni megér valamit, nem tagadható. Hi­szen árulják is, már úgy a látszat kedvéért,” — válaszolta az ember. “Tudja már ez hogy szokott lenni? Ha akadna vevő rá, ha nem, végül csak a hagyatéki ügyvéd valami atyafia veszi meg fél­áron, azután az adja tovább,” — kacsintott rám az ember. “Érti, hogy mit gondolok? Ez már igy szokás, ha nincs ott senki, aki utána nézzen a do­lognak. Viszont a biró és ügyvéd is ember, hol van az megírva, hogy azoknak nem kell élni” — tette hozzá mosolyogva. Igen. Hol van az megírva, hogv Dgyokutáj bá­csi élete ide jusson. Egyszer régebben nem volt ő se Charlie, se Dgyokutáj, se bácsi, hanem a Karcsinak, Jókuti Karcsinak, vagy Károlynak hívták ott, ahol született. Édes fiamnak, Karcsi- kámnak szólították a szülei és testvérei. A “Kar­csi fiam” elment Amerikába a nincstelenség, a gond, a földtelenség elől, hogy ne aprítsa meg többfelé a család amugyis kevés- kenyerét. A fia­talember elment, sokáig Chicagóban dolgozott, “valami gyárban”, telt az idő, a depresszió ide kergette, ebbe a városkába, a malomba. Mialatt észrevétlenül bácsi lett, megöregedett, nehezen összetakaritott egy kis pénzt, a házra, kertjére; cs'rkéket, rózsákat és virágzó bokrokat neve", veteményest kapált, könyveket olvasott, faszob­rokat farigcsált és festett, kötet papirosokat ir­káit teli. Mi lett a magányos ember faszobrocs­káival, mivel irkálta teli a kötet papirosokat? Ki tudja? Mivé lett megtakarított pénze, háza. egész élete munkája? Család, rokon nincs, csak “isme­retlen örökösök”. Vágy akár ismert örökösök is Ehetnének attól, ami nekik maradhat a Dgyoku- tái hagyatékból! dolgoztak ki arra, hogy ebben az évben több gyümölcsöt és főzeléket termeljenek, mint vala­ha. Elhatározták, hogy ötven százalékkal több termőföldet fognak ezekre a terményekre fordí­tani, mint a múltban bármikor. * e A CSALÁDOK mostanában a s7oitv::,',Á1i>n mos­nék televíziót nézni és fizetnek "gv baby-sittér­nék. hogv az nézze az ő televízió'ukat. • AZ EGYESÜLT NEMZETEK ielentése szerint a delegátusok 19o8-ban 928 különböző gvüDst tartotta1'', «melyeken 1,974 órán át folyó beszé­deket adtak le. • a7 a m^rican newspaper ’’tttiíjpw.w’jc! jelentése szerint m’pv óta 403 n^lan «melte az A’-pD Az Egyesült Államokban. Kanadában. F«- v-pibban és Puerto Rico-ban 1,477 napilapot ad­nak ki. • AZ AGRICULTURE D^PARTMEN^ jelenti, hogv a marhahús olcsóbb lesz. — de vem az idén, hanem csak a iüvő év"r”'\ Her» a vágó állomány nagy szaporodásáról kaptak jelentést. így zsörtölődtem magamban az öreg ember élete sorsáról ott a javitómühelypadon, a kis városká­ban, ahol merő véletlenségből éppen felmondta kocsim szivattyúja a szolgálatot. Merő véletlen- ség, hogy egyáltalán tudomást szereztem egy ki­öregedett magyarról, Jókuti Károlyról, hogy léte­zett és nem létezik többé. Közös sors, gondoltam. Ha félórával később állt volna le autóm, most nem volna min epekednem. Jókuti bácsi meghalt, ami volt és amije volt elveszett. De semmiféle rokona nem vagyok. Csak úgynevezett honfitár­sa... ■ , Honfitárs, honfitárs! Sorstárs. Végsőleg mind­nyájan honfitársak, sorstársak vagyunk az elve- szettségben. Ami a családból, rokonból életben volna, az is de messzire van! Ebben a temérdek országban sokunk számára csak a honfitársak maradtak meg barátnak, rokonnak, családnak. A honfitársak egy kis csoportjával eltöltött néhány esti és vasárnapi összejövetel, egy pohár bor, ma­gyar szóbeszéd, magvar étel. Kis sakk és doríiir,ózás a honfitársakkal. Vagy politizálás vitatkozás, de olyan, hogy nem kell törni a Desze- det nagynehezen, se nagvon megvigvázni minden szót, hogy a másik mérgesen torkára ne for­rassza azzal, hogy fogd be a szádat, te idegen! Amikor család és rokonok olyan távol vannak, a honfitárs mégis pótolja valamennyire a rokont és családot. És akkor még sem vagyunk teljesen elveszve ebben a temérdek országban. Csakhogy a szegény öreg Dgyokutáj ezt nem tudta, vagy elfelejtette. Magányos emberré lett, még honfitársa sem volt. Könyvei, melyeket sen­ki sem tud elolvasni, a városi könyvtárban van­nak, a fásszinben pedig elázott, félig elrothadt Írásai, ki tudja miről. Egy honfitárs mégis olvas­ta volna a könyveket, megbecsülte volna az írá­sokat és megcsodálta volna' valamelyik fafara­gását, hogy: nini, ez meg egy karikaostoros csi­kós, ejnye, de szép! Lettek volna barátok, komák, akik poharazás közben megemlegették volna az öreg Károlyt és egy pohár bor kiürült volna a Jókuti koma emlékére, akit úgy is mindnyájan követni fognak majd, ha nem előbb, akkor utóbb. Mert ez már igy van az öregekkel. Ha másutt nem is, legalább a magyar sakkör- ben,, vagy a magyar otthonban, a honfitársak között Károly és Jókuti lett volna a neve, nem pedig a sehogyan sem hangzó Dgyokutáj. Néhá- nyan legalább a nevét tudták volna kiejteni, igy még a neve sem maradt hátra rendesen. Még ez is elveszett minden egyebével. A magányos, örej* * Jókuti igy vesztett el min­dent, mert valahogy nem eszmélt rá, hogy más­kép is élhetett és meghallhatott volna. Más nem maradt se életéből, se halálából, csak egy hagya­téki aktacsomó és három hivatalos hirdetés a vármegyei lapban, az ismeretlen örökösök után. Hát az akár nem is volna! Hogy is mondta a ja- vitómühelyi ember? Ügyvédnek és bírónak is meg kell élnie! rejött a szerelő és mondta, hogy kész a ko- e 'm A jávitós ember talán a baráti beszélgetés­re tFó tekintettel nem is számított sokat a javi- U- Wt. Fizettem és indultam. Későre járt a dél- tifám Wi’önhe-i m Aq- címeztem volna a városka temetőiébe Charlie Dgyokutáj sírjához, hogy megné^rm. l omlóbb bopro-o-n írták-e nevét a fej- No. majd legközelebb, ha erre járok, meg- TTa ugyan addigra még meg lesz az öreg Jó-'uG feifáia ? A LAKOSSÁG arányához képest az Egyesült Államok után Franciaországban van a legtöbb automobil, ahol minőén ezer 'akosra 117 kocsi esiv. Utána következik Luxemburg 108 kocsival, Belgium 89, Nvugat-Németország 68, Hollandia Ki. Olaszország pedig csak 35 automobilt jelen­tett. A KÉT HÁZBÓL álló svéd parlamentnek 382 tagia van; az alsóháznak 231, a felsőháznak pe­dig 151. • A" EGYESÜLT NEMZETEK riportja szerint a világ néne«ség°uek száma közeledik a 3 bilid hó7, jynit va’ószjnüleg még 1962-ben el fog érni. • JAPÁNBAN a nagvon eUzaoorodott ellen-a menyét állatokkal* védekeznek. Ezért 20 eZov őojláros költséggel “menyét tenyésztő inté­zetet” létesítettek. • t'it-títav államban 60.000 nagvbirtovnstől k’saiáfitottak 9 millió acre földet, amit a fnWöb«* p.ovs■fpoei'i-oV Völ­e^öonel, — jelenti Manzoor Quadir külügyminisz­ter.

Next

/
Thumbnails
Contents