Amerikai Magyar Szó, 1958. július-december (7. évfolyam, 27-52. szám)

1958-07-31 / 31. szám

AMERIKAI MAGYAR SZÓ Thursday, July 31, 1958 Ifi Az öreg paraszt megállóit az iskola tornácán. A kalapját már az ég alatt levette a hogy jelt adjon magáról, elkezdett topogni, mint mikor a sarat veri le a csizmájáról. Nem volt sár, erős nyár volt, szárazság, munkaidő, de ha már a ta­nító megtisztelte azzal, hogy ilyen dologidőben felhivatja az iskolába, úgy akarta viselni magát, ahogy az apáitól tanulta: kifejezést kellett adni az urakkal szemben való tiszteletéről. Topogott hát mégegyszer, a torkát is megkö­szönd te. Hátha meghallják odabenn. A tanító, aki már várta, meg is hallotta s ki­jött elébe. — No, János bácsi, Isten hozta. Jöjjön csak beljebb, jöjjön, jöjjön. Úgy beszélt vele, ahogy egy fiatal tanitónak, aki a parasztok kedvébe akar járni, beszélnie kell. Mosolygott, szívesen mozgott, nagyon mutatta, hogy milyen szívesen látott vendég nála az öreg, aki még sohasem volt ebben a házban, mióta újraépítették. — Köszönöm alássan, tanító ur — mondta az öreg s aggodalmasan lépte át a küszöböt, mintha valami nem jó várna rá. Sose lehet tudni, hogy ezek az urak mit akarnak. A tanító szobája éppen olyan uj volt, mint ma­ga a ház. Az öreg nemigen nézett körül, de nem tetszett neki, hogy ebben a kicsi faluban ilyen ménkű nagy palotát építettek iskolának és ilyen fene úri bútora van egy kis vékony tanitónak. Nem igv volt az az ő korában, mikor nádfedeles -volt az iskola és a tanitó is öreg volt és nagyon szegény. — Na, János bácsi, tudja-e, hogy miért kéret­tem ide? — Majd megmondja a tanitó ur — mondta az Öreg óvatosan. Hát azért kérettem, János bácsi, mert nagy dolgot akarok magával. A hetvenéves öreg ember komolyan, mereven nézte a tanítót. Nem szerette ő ezt a hangot. Az ő fiatal korában nem igy beszéltek a paraszttal, hanem azt mondták neki: “Hallja kend”. Meg azt, hogy “Hátrább az agarakkal”... Valami van emögött, ha ilyen mézesen beszélnek ezek. — Hát János bácsi, arról van szó, hogy a ma­ga unokájából urat akarok nevelni. Az öregnek az arcán egy izom se mozdult meg. Egy ideg se rezdiilt meg.. Várt. Várta, hogy mi sül ki ebből. — Ez a maga kis unokája, a Janika, nagyon jófejű gyerek. . . Hat esztendeig ő volt az iskola dísze, ő volt a legjobb tanuló, a legszorgalma­sabb, a legügyesebb. . . Hát én már régen ké­szülök rá, hogy egy szegény gyereket a felsőbb iskolába juttassak. Gimnáziumba. Tudja, mi az a Gimnázium? Ahova az úri gyerekek járnak... Drága iskola, de én már elintéztem, hogy a maga Járókáját ingyen felveszik, tanítják, kiiskoláz­zák. Lehet belőle minden. Pap, tanitó, fiskális, vagy bíró, vagy amire válik. Megértette? — Hallottam, tekintetes uram — szólt az öreg gondolkozva. \ '— Hát odaadja? . • Ezt az egy szót rosszul tette fel a tanitó, mert erre az öreg rögtön tisztában volt vele, hogy itt valamit kérnek, akkor meg kell gondolni a dol­got. — Hát, ami azt illeti — mondta — az enyém. — Persze, hogy a magáé. — Az enyim, tekintetes uram, mert az apja a háborúban szerzett betegségben halt meg. A fi­am. Osztán, hogy ü meghalt, a három gyerek rám maradt. Kivált, hogy a menyem is megha- lálozott, hát az egész hálom gyerek teljesen az én tulajdonomban maradt. Én etettem ükét, én tartom el, én fizetem értük a bírságot, ha nem mehetnek iskolába, mer hogy messze lakunk, hát télen, ha nincs jó csizma, nem mehetnek iskolába, oszt olyankor megbüntetnek értök. — No, jól van, az nem olyan veszedelmes. A Janikáért sose büntették meg, inkább minden karácsonykor uj csizmát kapott. Igaz? Az öreg hallgatott: most akarják kiforgatni őt a tulajdonából. — Hát avval még nem fizették ki — mondta. — No, ne alkudozzunk — szólt a tanitó. — Most olyan szerencse éri a gyereket, amit sose tud meghálálni. Elvisszük a gyereket a kollógi- jmba. — Hát a’ még nem. biztos — rxmwlta a# öreg. —• Miért nem biztos? — Nincs annak a fiúnak arravaló ruhája. — Nem baj — mondta a tanitó — én úgy sze­retem azt a gyereket, hogy vállalom, hogy a falu úri lakosainál gyűjteni fogok és felöltöztetjük, az útiköltséget is megadjuk, én magam beviszem és mindent elintézek. Boldog vagyok, hogy egy ilyen zseniáli. kisfiút tudok a kollégiumba vinni. — Osztán n r akarja a tanitó ur, hogy az a gyerek ur legyt\? — Mert arra való. Az Isten kivételes ésszel ál­dotta meg. Nem szabad egy ilyen kis lumennek elveszni a sárba. No. Hát rendbe vagyunk ? Az öreg hallgatott. — A gyerek az enyém — mondta komolyan. — Ügyes gyerek, már nagyon hasznát tudom ven­ni a gazdaságba. Nagyon hasznavehető kis gye­rek az kérem. Úgy elhajtja már a lovat, mint egy kis gazda. Mán a tavaszon szántott, de olyan jól megfordította az ekét, hogy ugyan. Osztán most mán nem kell neki iskolába se menni, dolgozhat. — Mi akar ez lenni? — mondta heveskedve a fiatal tanitó. — Hát nem örül neki, hogy ur lesz az unokájából? — Örülök, tekintetes uram, csak azt szeretném tudni, hogy mit kapok érte? — Hogyhogy mit kap érte? — Mer avval nagyon jól járnak, az urak. Na­gyon fajin gyerek. Mer, ha odaadom, olyan egy kiváló gyereket kapnak az urak, hogy csak... Egy ilyen szorgalmatos, ügyes gyereket odaadni? Nagy dolog az, kérem. —Hát hogy gondolja? — Mer uram, a gyerek az enyém. Azt én tőlem senki el nem veheti, még a törvény se. . . Ha el­veszik tőlem, mikor már a legjobb hasznát tud­nám venni, mi lesz akkor énvelem?... A tanitó elképedve hallgatta az öreg parasztot. De ez folytatta: — Mer idáig nem vettem hasz­nát, kicsi vót, iskolába is kellett járni, de most olyan ez uram, hogy a szivem is sir utána, hogy elviszik, mikor már érő volna. — Hát mit akar? — Elszegődtetik tőlem... urnák... Ki téríti meg az én káromat? S a maga igazában megcsökönyösödve nézett szembe a tanítóval, aki a maga hasznára, mint az úri rend képviselője, el akarja rabolni az ő jószágát. — Ingyen, uraim, nem adom oda. . De ha meg­fizetik az én veszteségemet, nem mondom, hogy nem. — Mint egy barbár emberkereskedő, aki a gye­reket rabszolgának adja el. — Mit akar kapni érte ? — Állítson a tekintetes ur, mán az urak, he­lyette egy másik kiskocsist. Osztán, mig odalesz a gyerek, addig mindig egy olyan korút helyette, amék az ü dolgát el tudja végezni. A tanitó elcsüggedt. — Azt nem lehet, öre­gem. — Másképp pedig nincs vásár... Az urak el­veszik a pénzünket, a földünket, még a levegőt is, most meg már a gyerekünk javát is?.. . Mer maguknak se kell, aki nem jó. Maguk is csak a legjavát szedik ki. . . Hát, ha szaporítani akar­ják az úri rendet, fizessék meg. . . És a tanitó ezzel a kristálytiszta okoskodással nem tudott megbirkózni. 1933. • Í !*mi»I!I! * lik. AZ IGAZI IRODALOM - AZ ÉLET TÜKRE Irta: EöRSI BÉLA Ha meg akarjuk érteni egy korszak igazi jel­lemét, ne a történelemkönyvekhez forduljunk, hanem a kor irodalmához. Az 1848-as magyar szabadságharc történelmét eldobhatjuk, ha Pető­fi Sándor költeményeit megtartjuk. Ezekben minden benne van: az uj magyar nemzeti feléb­redés, a szabadságszeretet, a királyság elleni gyűlölet. Ady Endre versei, a Nyugat és a Huszadik Szá­zad írásai fejezik ki a legjobban a századeleji magyar középosztály harcait a hübéruralom ma­radványai és a Satonai bornirtság ellen. József Attila már a munkásosztály tömegnyo­morának kifejezője volt. Nem kell sok könyvet ismerni, mert ha József verseit olvassuk, feltá­rul előttünk a Váci-uti rideg, egyszoba-konyhás lakás, ahol a legnagyobb átok a lakbér- és fü- szeradósság volt és a munkanélküliség. Ha viszont Amerikát akarjuk megérteni, arra is csak egy mód van: vegyük elő a különböző korok irodalmát, mely főleg regényekből áll. A 20-as-években Amerika először érezte magát erősnek és önállónak, addig Európa látta el kul- turtáplálékkal. A jó tanuk» álma az volt, hogy Németországban fejezze be a tanulmányait, a művész Párizsba vágyott, s a jólöltözött férfi Angliát majmolta. Nemcsak uj irodalom jelent­kezett ebben a korszakban, hanem az ifjúság, mint minden egészséges ifjúság, meg akarta semmisíteni a tradíciókat, mint amelyek már el­évültek és elvesztették funkciójukat. Ez különö­sen a nemi élet túlzottan puritán tradícióira vo­natkozott, melyet sokan béklyóknak tekintettek. A huszas évek forradalma a mindennapi élet ki­szélesítését célozta. Megváltoztatta a női ruhákat, több szabadságot követelt az “uj nő” részére, aki résztvett a termelésben és a családi kötelék már nem nem nyújtott védelmet részére, csupán moz­gási szabadságát korlátozta. Talán Dos Passos Írásai az amerikai társada­lomról, valamint Fitzgerald regényei fejezik ki legjobban ezt a korszakot. A 30-as évek súlyos gazdasági válsága meg­rendítette az amerikai társadalom gazdaságilag biztonságos életét. Már nem lázongtak a szabad társadalmi és nemi élet illúziójáért, mert a mun­kanélküliség a mindennapi kenyeret, a jövőt tet­te kétségessé. Amerika irodalma ekkor felfedezte a szegény nyomorgó munkást, a déli résztermelőt, a néger kérdést. Ebben az időben már nemcsak regényekben, drámákban, mint pl. Caldwell To­bacco Road-ja, Steinbeck Grapes of Wrath-je, ha­nem egy hatalmas társadalomkutató irodalomban is megtaláltuk a kor szellemét. Már nehezebb, mert nem egységes, a 40-es évek szellemének megértése. A háború megszüntette a munkanélküliséget áss. volt elég pénz. Csakhogy azt a háború miatt nem lehetett elkölteni. Autó­kat nem lehetett vásárolni, élni sem lehetett úgy, mint a 20-as években. A katonák táborokban és harctereken, a dolgozó tömeg pedig munkában, túlórázással kifáradva töltötte életét. A remegő anyák, a fiatal feleségek és menyasszonyok vá­rakozásteli élete jellemzi ezt a korszakot. Élet­ben maradni, ez volt a legfőbb vágva mindenki­nek és ezért a háború alatt a gyermekszülés volt az élet rendje; a halál gondolata a fajfenntartás ösztönét növelte. Az irodalom is a háború szolgálatába került. Senki sem tiltakozott a háború ellen, mint azt az első világháborúban láthattuk. A Szovjetunió megtámadása a baloldalt is lefegyverezte. A ki­látásban lévő profit pedig az “America First” reakciósait, fasisztáit máról holnapra elhallgat­tatta. E korszak irodalma különösképpen a had­sereg tisztikara elleni hangulatot fejezi ki, mint ahogy azt a kor legnépszerűbb könyveiben láthat­tuk. (Mailer: The Naked and the Dead, Hersey: A Bell for Adano, stb.) Ezek a könyvek vissza­tükrözik a hadseregben lévő milliók tanácstalan­ságát és a generálisok szüklátókörüsége elleni egységet. A 40-es évek második felében a lakáskérdés, a békés termelésbe való beleilleszkedés, a sok válás helyettesitette az igazi szellemi forradalom esz­méit. Ennek a sivár korszaknak még írói sem akadtak. A régi nagy irók, mint William Faulk­ner, Ernest Hemingway csak önmagukat ismét­lik. Mi jellemzi a mai kor irodalmát? Érdekes, hogy most sincsenek nagy irók és egységes világ­nézetet kifejező irodalmi müvek. Az egyetlen ki­emelkedő könyv, James Cozzens by Love Posses­sed c. regénye az uralkodó társadalmi osztállyal foglalkozik, ami különben más íróknak is kedvenc témája. Ez a regény állítólag még a Nobel-dijra is feljogosítja Íróját, akit a közönség alig ismer, mert elzárkózva él és ezt a regényét 9 évig ké­szítette. A könyv nehézkes és hosszadalmas. Ér­deme, hogy megmutatja az angolszász, protestáns intelligenciát, akiknek világnézete nem az ember- szereteten alapszik, hanem az osztályuk fenn­tartásán. Akik ebben a közösségben benne van­nak, azok sikkaszthatnak, lophatnak, sőt még rosszabbat is tehetnek, a közösség megvédi őket. A katolikusok csak másodfokú polgároknak szá­mítanak és ebbe a társaságba sohasem kerülhet­nek be, viszont eltűrik őket, ha segítenek az uralkodó rétegnek. Zsidónak soha sincs igaza, még ha igaza is van. A négerekkel jól bánnak, mig szolgák maradnak, még akkor is, ha fogor­vosi diplomával rendelkeznek. Az idegen szárma­zásúak, vagy az alacsonyabb társadalmi osztály­hoz tartozók követik el az erkölcstelenségeket. A regényben Kovács Veronika egy magyar mun­kás leánya, aki elcsábítja az ebije a társadalomba Móricz Zsigmondi A STIPENDIUM

Next

/
Thumbnails
Contents