Amerikai Magyar Szó, 1955. július-december (4. évfolyam, 27-52. szám)
1955-11-24 / 47. szám
Nov. 17, 1955. AMERIKAI MAGYAR SZŐ SPORTVILAC Modern Procrusteszek Magyarország-Svédország 4:2 (2:1) — Magyarországi riport— A magyar labdarugó-válogatott az első perctől kezdve a kezében tatotta a mérkőzés irányítását, s ha közben vol- ta“k is zökkenők, a győzelmet nem veszélyeztették svéd vendégeink. Időnként szép, élvezetes volt a mérkőzés, mindenki örülhetett a sportszerű játéknak, a kifogástalan játékvezetésnek és nem utolsósorban a magyar labdarugóválogatott újabb, 4:2 (2:1) arányú győzelmének. Kilencvenezer néző köszöntötte a Mackó csehszlovák játékvezetővel kivonult csapatokat. MAGYARORSZÁG: Fazekas — Buzánszky, Kárpáti, Várhidi — Bozsik, Szojka — Raduly, Kocsis, Tichy, Puskás, Czibor. Kél perc — két gól Már az első percekben a svéd csapat térfelén folyt a játék, s Czibor, Tichy és Bozsik tette próbára a svéd kapust. A jobbszélen Raduly több jó támadást vezetett, de a befejezéssel, a használható beadásokkal adós maradt. Mégis a 14. percben az ő beadásából született meg az első gól. Egy baloldali szöglet- rúgás után a labda átkerült a másik oldalra. Raduly ügyesen, félmagasan a kapu elé adta, s Tichy nagy lendülettel előrevetődve fejelte a labdát a hálóba (1:0). Nerp telt bele újabb perc, és ismét a svéd kapuban kötött ki a labda. Villámgyors támadást indított a magyar csapat, lábról lábra ment a labda. Czibor átadása Kocsishoz került, aki a közben előrerohant balszélsőnknek visszaadta a labdát és Czibor — bár erősen zavarta a svéd védő— hét méterről a hálóba emelte (2:0). A két gyors gól ellenére sem keltett rossz benyomást a svéd védelem, amelynek erős segítsége támadt a csatárokban. De azt is észre kellett venni, hogy a svédek minden pillanatnyi lehetőséget igyekeztek kihasználni a tá/madásra. A szórványos rohamok .nemegyszer veszélybe Hozták a magyar kaput, Buzánszky kétszer is az utolsó pillanatban mentett. A 32. percben a mérkőzés egyik legszebb jelenetének tapsolhatott a közönség. Kocsis a félpályánál hátravetődve, ollózva szöktette Czibort, aki kitört, lőtt, “bombáját” a kitűnő svéd kapus a levegőben úszva öklözte ki. Rögtön utána a svédek percei következtek, Sandell lövése, majd fejese alig kerülte el a hálót. | Különösen Várhidi oldalán ' támadt gyakran rés. A 38. percben nagy kavarodás keletkezett a magyar kapunál, Fazekas kifutott, a labda mellé ütött. Két-három lövés j is ment még a magyar kapu- ! ra, $égül Buzánszky csak kézzel tudta elütni a labdát. A ,11-est S. 0. Svensson berug- |ta (2:1), A svédek ezután is szépen szőtték támadásaikat a 16-osig, de ott rendszerint elidegeskedték a jó helyzeteket. ) i Cserék a magyar csapatban A szünet után Várhidi helyett Kovács III. játszott. Megint magyar rohamokkal kezdődött a játék, az 5. percben Czibor hátra gurította a labdát a kaputól mintegy 14 méterre álló Puskásnak, aki kapásiből védhetetlen gólt lőtt a balsarokba (3:1). A svédek nem adták fel a reményt, ismét többször, átmentek a bizonytalankodó magyar védőjátékosokon, s a 12. percben Hamrin majdnem újabb gólt rúgott. A magyar csatársor veszélyesebb volt. A 15. percben Bozsik átadta a labdát Kocsisnak, aki sarokkal továbbította Cziborhoz. Czibor hét méterről a kapu közepébe rúgta a labdát (4:1). Erősen sötétedett már, ezért az újrakezdés után fehér labdával játszottak. Annak ellenére, NYITVA AZ UT----------------------MAGYARORSZÁGRA, ROMÁNIÁBA és CSEHSZLOVÁKIÁBA való utazásra! Az Egyesült Államok útlevele érvényes a látogatásra. Teljes felvilágosítással szívesen szolgálunk! mmm EXCHANGE - Utazási Iroda 1351 Third Ave, New York, N. Y, (77th Street sarkán) Tel.: BU 8-5700—BU 8-9571 László Miklós, tulajdonos DETROITI MAGYAR ÜZLETEK DETROIT HUNGARIAN BUSINESS GUIDE MdVPrQ UIZl óta. Működési engedély 13 államban ItniaCII iflOlc!3 Költözés, csomagolás, beraktározás, zongora, jégszekrény és kályha. — Telefon WA 8-9090. — Victoria Avenue, Lincoln Park 25, Mich. Canadian License. f* ft fori If ftntiftianc ~ Szemvizsgálat, szemüveg készítés, — c UUim UHUUdlld ,v fort ST„ Telefon: VI 1-0350 DETROIT, MICHIGAN. — BEJÁRAT A CAMPBELLEN. Paul1« Qfoftli QarviftO SZ,)KE PAL> tulajdonos. — Autor aui s onBM service iavit^ _ Gas on Batterr Tire Auto Parts. 1905 Allen Road. Welvindale. Mich. Tel.: WA 8-980R I hogy a magyarok gyakran I nyomasztó fölénybe kerültek, ! mégis a svéd csapat ért el gólt. A 20. percben gyors adogatás után Löfgren 18 méterről szép gólt rúgott a jobb felső sarokba (4:2). A magyar védelem szinte csak j statisztált ennél a jelenetnél, i A játék élénkebbé vált, mind- } két csapat nagy lendülettel és akarással küzdött. A 25. i percben Axbom teljesen ártalmatlannak látszó labdát kézzel ütött el, a 11-est Pus- I kás túlságosan „helyezni akarta, s lövése nyomán a labda elsuhant a kapufa mellett. A magyar csatárok néha müvé- I szí mutatványokkal rukkoltak ki, ezek közé tartozott Kocsis fordulásból leadott lövése, amely után a labda a felső lécről pattant a kapu mögé. Még két eseménye volt a mérkőzésnek. A befejezés előtt pár perccel Tichy helyé- | re Hidegkútit állították be, majd a svéd jobbszélső győztesként került ki a Kárpáti- í val való versenyfutásból, már csak a kifutó Fazekassal állt szemben, de még ezt a helyzetet sem tudta kihasználni: i a kapu mellé rúgta a labdát. Vélemények a játékról A magyar labdarugó-válogatott ezúttal mérsékeltebb teljesítményt nyújtott, mint például legutóbb az osztrákok ellen. A gyorsan elért két gól után az együttes könnyedén vette a játékot, s ez megbosz- szulta magát. Kiegyenlítődött a játék, a svédek erőre kaptak, javítottak az eredményen. A második félidőben végig fölényben volt a magyar válogatott, de ekkor még több hiba csúszott játékába. A gólhelyzeteknek csak egy részét tudta értékesíteni a magyar csatársor. Ha a t:2 arányú győzelem örven- letes is, meg kell állapítani, hogy egyes posztokon még nem állunk jól. A csapatban most is Buzánszky, Puskás, ovábbá a mérkőzés jó részében Bozsik, Kocsis és Czibor játszott megfelelően. A svéd válogatott, amelyet icm előzött meg valami jó hir (a Szovjetuniótól otthonában 6:0-ra kapott ki, s a nem nagy tudásáról ismert norvég válogatott ellen 3:3-ra játszott), lelkesen, egyszerű eszközökkel, tértölelő átadá- jsokkal játszott: jó benyomást ! keltett. Az együttes gyorsan ! ment át a védekezésből a tá- ! niadávsba, szép és veszélyes j támadásokat vezetett, de az volt a baj, hogy a kapu előtt sokszor cserbenhagyta a csatátokat góllövő tudományuk. Újabb válság Brazíliában * A brazíliai képviselőház, mely november 11-én lemondásra j késztette Carlos Luz elnököt, az- j zal vádolva, hogy az uj választások eredménye ellen összeesküvést szőtt, most meg arról értesült», hogy a szívrohama miatt lemondott Joao Café Fil- i ho vissza akar térni az elnöki j állásába és a kongresszusba* ;3hol politikai ellenfelei ülnek. Visszatérését törvénnyel akar- : ják meggátolni. (Folytatás az első oldalról) büntettek. Sajnos, az amerikai igazságszolgáltatás szegye nére, a Procrusteszek ma túlórákat dolgoznak; ezer me<' ezer embertől vonták meg a megélhetési lehetőséget, ezrek 4len folyik deportálási eljárás és százakat helyeztek a börtönök vasrácsai mögé csak azért, mert politikai és gazdasági nézeteik nem egyezik meg az autokrata Procrusteszeké- val és azt ki is merik mondani. A Procrusteszek áldozatai között sajnos, több magyar munkástestvérünket is találjuk, akik közül azonban, tekintettel az idő rövidségére, —- névleg csak egyet akarok felemlíteni. Teszem ezt leginkább azért, mert számosán vannak itt olyanok, akik személyesen ismerik, akik bizonyíthatják, hogy az amerikai munkásmozgalom igen kevés oly áldozatkész, odaadó harcost termelt ki, mint Weinstock Lajos, a newyorki festőmunkások szervezetének titkára, akit jó munkája érdemének elismerésére 11-szer egymásután választottak meg arra a tisztségre. . -* Weinstock vezetése alatt a jelentéktelen szervezetből az ország egyik legerősebb, legtevékenyebb union ja lett, állandóan javítva a munkabéreket és a munkaviszonyokat. Wein- stock munkájáról az osztályharc egy másik igen ismert áldozata, Elizabeth Gurley Flynn igy emlékezik meg: MWeinstock Lajos volt a vezére azon union mozgalomnak, amelyik az 1933—35-ös depresszió idején egyik delegációt a másik után küldte Washingtonba a munkanélküli segély-biztosítási törvény kiharcolására. Amikor a munkanélküliség envhitését célzó heticsekket megkapod és aláírod, gondolj arra, hogv azért hálával tartozol Weinstock Lajosnak.” Valóban némi joggal gondolhatunk büszkeséggel arra, hogy mi, magyarok ilyen kiváló embert szolgáltattunk az amerikai munkásmozgalomnak. De ugyanakkor mindjárt szégyenkezhetünk is, mert mint ugyancsak Elizabeth Gurley Flynn mondja, a munkásosztály ezen hü fia ellen a fővádló, a judás koronatanú, valami Lautner János nevű, szintén a magyarok közül került ki. Eugene V. Debs emléke És most ahelyett, hogy én méltatnám az érdemeit azon hősöknek, akiket a non-konformitás következtében üldöztetés ért, — amihez én úgy .sem találnék megfelelő szavakat, — engedjék meg, hogy idézzek néhány mondatot abból a beszédből, amit az amerikai munkásmozgalom, —de talán az egész világ munkásmozgalmának egyik legmagasztosabb all k ja, Eugene V. Debs mondott a Canton, O. városban, 1918 junius 16-án tartott beszédében. Debs, aki 1855 november 5-ik napján született, — akinek tehát éppen most ünnepeljük születésének százéves évfordulóját, többször is áldozatává lett kora Procrusteszeinek. A cantoni gyűlésre . is a már börtönben sínylődő három munkástársának meg- I látogatása után jött s ezekre célózva mondotta a következő- ! két: “Éppen most jövök az állami börtön munkamühelyéDebs beszéde bői, ahol három munkástársunkat fogták kényszermunkára, hogy megbüntessék őket a munkászosztály iránt tanúsított hűségükért. Ezen munkástársaink már rájöttek, hogy manapság milyen veszéllyel jár alkotmányos jogaink gyakorlása abban az országban, amelynek katonái azért harcolnak, hogy az egész világot biztosítsák a demokrácia számára. “Én is jól t.udom, hogy a szabadszólást most milyen korlátok közé szorították; nagyon gondosan meg kell tehát választanom, amit mondok és azt, ahogy azt'mondom. És talán nem is tudom elmondani mindazt; amit szeretnék. l>e egyszer inkább ülök szabad lélekkel a börtönben, mint járjam az utcákat meghunyászkodva, gyáván, mint a hatalmasok talpnyalója. “Börtönbe zárhatták azon munkástársakat és börtönbe vethetnek még sokunkat, de azért a szocialista mozgalmat nem lehet bebörtönözni. A börtönök vasrácsai ugyan fizikailag elválasztják tőlünk az osztályharc rabjait, de szellemük itt van velünk. Azon munkástársak, akik ma a börtönök lakói. fizetik azt a nagy adót, amit a történelem folyamán mindig fizetni kellett azért, hogy emelt fővel járhassunk; azért, hogy az emberiség egyre magasabb színvonalra emelkedhessen. “Ha nem lettek volna ilyen hőseink a múltban, akiknek volt elég erejük vs erkölcsi bátorságuk arra, hogy meggyőződéseikért a börtönbe menjenek, még ma is az őserdők lakói volnánk. “Kritikus időkben élünk, amelyek próbára tesznek bennünket; melyekben kiesnek a gyengék, a gyávák, akiknek kezében inog a munkásosztály zászlaja. De azok, akiket a társadalmi forradalom legyőzhetetlen szelleme hat át, akikben van elég erkölcsi erő és bátorság meggyőződésük rtyil- | vánitására még akkor is, ha azért a börtönbe, — avagy akár a pokolba is kell inenniök. ebben a kritikus órákban ezek írják l»e neveiket örökké ragyogó betűkkel az. emberiség tör- | t énét éhe. “Ezek a mi igazi testvéreink! Ezek a mi hőseink! Büsz- i ke vagyok rá juk, de egyben hálás is, mert tudom, hogy azért vannak a börtön rácsai mögött, hogy mi szabadok le- i hessünk!” _____7_