Amerikai Magyar Szó, 1955. július-december (4. évfolyam, 27-52. szám)

1955-11-24 / 47. szám

Nov. 17, 1955. AMERIKAI MAGYAR SZŐ SPORTVILAC Modern Procrusteszek Magyarország-Svédország 4:2 (2:1) — Magyarországi riport— A magyar labdarugó-válo­gatott az első perctől kezdve a kezében tatotta a mérkőzés irányítását, s ha közben vol- ta“k is zökkenők, a győzelmet nem veszélyeztették svéd ven­dégeink. Időnként szép, élve­zetes volt a mérkőzés, min­denki örülhetett a sportszerű játéknak, a kifogástalan já­tékvezetésnek és nem utolsó­sorban a magyar labdarugó­válogatott újabb, 4:2 (2:1) arányú győzelmének. Kilencvenezer néző köszön­tötte a Mackó csehszlovák já­tékvezetővel kivonult csapa­tokat. MAGYARORSZÁG: Faze­kas — Buzánszky, Kárpáti, Várhidi — Bozsik, Szojka — Raduly, Kocsis, Tichy, Pus­kás, Czibor. Kél perc — két gól Már az első percekben a svéd csapat térfelén folyt a játék, s Czibor, Tichy és Bo­zsik tette próbára a svéd ka­pust. A jobbszélen Raduly több jó támadást vezetett, de a befejezéssel, a használható beadásokkal adós maradt. Mégis a 14. percben az ő be­adásából született meg az el­ső gól. Egy baloldali szöglet- rúgás után a labda átkerült a másik oldalra. Raduly ügye­sen, félmagasan a kapu elé adta, s Tichy nagy lendület­tel előrevetődve fejelte a lab­dát a hálóba (1:0). Nerp telt bele újabb perc, és ismét a svéd kapuban kötött ki a lab­da. Villámgyors támadást in­dított a magyar csapat, láb­ról lábra ment a labda. Czi­bor átadása Kocsishoz ke­rült, aki a közben előrero­hant balszélsőnknek visszaad­ta a labdát és Czibor — bár erősen zavarta a svéd védő— hét méterről a hálóba emelte (2:0). A két gyors gól elle­nére sem keltett rossz benyo­mást a svéd védelem, amely­nek erős segítsége támadt a csatárokban. De azt is észre kellett venni, hogy a svédek minden pillanatnyi lehetősé­get igyekeztek kihasználni a tá/madásra. A szórványos ro­hamok .nemegyszer veszélybe Hozták a magyar kaput, Bu­zánszky kétszer is az utolsó pillanatban mentett. A 32. percben a mérkőzés egyik legszebb jelenetének tapsol­hatott a közönség. Kocsis a félpályánál hátravetődve, ol­lózva szöktette Czibort, aki kitört, lőtt, “bombáját” a ki­tűnő svéd kapus a levegőben úszva öklözte ki. Rögtön utá­na a svédek percei következ­tek, Sandell lövése, majd fe­jese alig kerülte el a hálót. | Különösen Várhidi oldalán ' támadt gyakran rés. A 38. percben nagy kavarodás ke­letkezett a magyar kapunál, Fazekas kifutott, a labda mellé ütött. Két-három lövés j is ment még a magyar kapu- ! ra, $égül Buzánszky csak kéz­zel tudta elütni a labdát. A ,11-est S. 0. Svensson berug- |ta (2:1), A svédek ezután is szépen szőtték támadásaikat a 16-osig, de ott rendszerint elidegeskedték a jó helyzete­ket. ) i Cserék a magyar csapatban A szünet után Várhidi he­lyett Kovács III. játszott. Me­gint magyar rohamokkal kez­dődött a játék, az 5. percben Czibor hátra gurította a lab­dát a kaputól mintegy 14 mé­terre álló Puskásnak, aki ka­pásiből védhetetlen gólt lőtt a balsarokba (3:1). A svédek nem adták fel a reményt, is­mét többször, átmentek a bi­zonytalankodó magyar védő­játékosokon, s a 12. percben Hamrin majdnem újabb gólt rúgott. A magyar csatársor veszélyesebb volt. A 15. perc­ben Bozsik átadta a labdát Kocsisnak, aki sarokkal to­vábbította Cziborhoz. Czibor hét méterről a kapu közepébe rúgta a labdát (4:1). Erősen sötétedett már, ezért az új­rakezdés után fehér labdával játszottak. Annak ellenére, NYITVA AZ UT----------------------­MAGYARORSZÁGRA, ROMÁNIÁBA és CSEHSZLOVÁKIÁBA való utazásra! Az Egyesült Államok útlevele érvényes a látogatásra. Teljes felvilágosítással szívesen szolgálunk! mmm EXCHANGE - Utazási Iroda 1351 Third Ave, New York, N. Y, (77th Street sarkán) Tel.: BU 8-5700—BU 8-9571 László Miklós, tulajdonos DETROITI MAGYAR ÜZLETEK DETROIT HUNGARIAN BUSINESS GUIDE MdVPrQ UIZl óta. Működési engedély 13 államban ItniaCII iflOlc!3 Költözés, csomagolás, beraktározás, zongora, jégszekrény és kályha. — Telefon WA 8-9090. — Victoria Avenue, Lincoln Park 25, Mich. Canadian License. f* ft fori If ftntiftianc ~ Szemvizsgálat, szemüveg készítés, — c UUim UHUUdlld ,v fort ST„ Telefon: VI 1-0350 DETROIT, MICHIGAN. — BEJÁRAT A CAMPBELLEN. Paul1« Qfoftli QarviftO SZ,)KE PAL> tulajdonos. — Auto­r aui s onBM service iavit^ _ Gas on Batterr Tire Auto Parts. 1905 Allen Road. Welvindale. Mich. Tel.: WA 8-980R I hogy a magyarok gyakran I nyomasztó fölénybe kerültek, ! mégis a svéd csapat ért el gólt. A 20. percben gyors ado­gatás után Löfgren 18 méter­ről szép gólt rúgott a jobb felső sarokba (4:2). A ma­gyar védelem szinte csak j statisztált ennél a jelenetnél, i A játék élénkebbé vált, mind- } két csapat nagy lendülettel és akarással küzdött. A 25. i percben Axbom teljesen ár­talmatlannak látszó labdát kézzel ütött el, a 11-est Pus- I kás túlságosan „helyezni akar­ta, s lövése nyomán a labda elsuhant a kapufa mellett. A magyar csatárok néha müvé- I szí mutatványokkal rukkol­tak ki, ezek közé tartozott Kocsis fordulásból leadott lö­vése, amely után a labda a felső lécről pattant a kapu mögé. Még két eseménye volt a mérkőzésnek. A befejezés előtt pár perccel Tichy helyé- | re Hidegkútit állították be, majd a svéd jobbszélső győz­tesként került ki a Kárpáti- í val való versenyfutásból, már csak a kifutó Fazekassal állt szemben, de még ezt a hely­zetet sem tudta kihasználni: i a kapu mellé rúgta a labdát. Vélemények a játékról A magyar labdarugó-válo­gatott ezúttal mérsékeltebb teljesítményt nyújtott, mint például legutóbb az osztrákok ellen. A gyorsan elért két gól után az együttes könnyedén vette a játékot, s ez megbosz- szulta magát. Kiegyenlítődött a játék, a svédek erőre kap­tak, javítottak az eredmé­nyen. A második félidőben végig fölényben volt a ma­gyar válogatott, de ekkor még több hiba csúszott játé­kába. A gólhelyzeteknek csak egy részét tudta értékesíteni a magyar csatársor. Ha a t:2 arányú győzelem örven- letes is, meg kell állapítani, hogy egyes posztokon még nem állunk jól. A csapatban most is Buzánszky, Puskás, ovábbá a mérkőzés jó részé­ben Bozsik, Kocsis és Czibor játszott megfelelően. A svéd válogatott, amelyet icm előzött meg valami jó hir (a Szovjetuniótól ottho­nában 6:0-ra kapott ki, s a nem nagy tudásáról ismert norvég válogatott ellen 3:3-ra játszott), lelkesen, egyszerű eszközökkel, tértölelő átadá- jsokkal játszott: jó benyomást ! keltett. Az együttes gyorsan ! ment át a védekezésből a tá- ! niadávsba, szép és veszélyes j támadásokat vezetett, de az volt a baj, hogy a kapu előtt sokszor cserbenhagyta a csa­tátokat góllövő tudományuk. Újabb válság Brazíliában * A brazíliai képviselőház, mely november 11-én lemondásra j késztette Carlos Luz elnököt, az- j zal vádolva, hogy az uj válasz­tások eredménye ellen összees­küvést szőtt, most meg arról értesült», hogy a szívrohama miatt lemondott Joao Café Fil- i ho vissza akar térni az elnöki j állásába és a kongresszusba* ;3hol politikai ellenfelei ülnek. Visszatérését törvénnyel akar- : ják meggátolni. (Folytatás az első oldalról) büntettek. Sajnos, az amerikai igazságszolgáltatás szegye nére, a Procrusteszek ma túlórákat dolgoznak; ezer me<' ezer embertől vonták meg a megélhetési lehetőséget, ezrek 4len folyik deportálási eljárás és százakat helyeztek a bör­tönök vasrácsai mögé csak azért, mert politikai és gazda­sági nézeteik nem egyezik meg az autokrata Procrusteszeké- val és azt ki is merik mondani. A Procrusteszek áldozatai között sajnos, több magyar munkástestvérünket is találjuk, akik közül azonban, tekintettel az idő rövidségére, —- névleg csak egyet akarok felemlíteni. Teszem ezt leginkább azért, mert számosán van­nak itt olyanok, akik személyesen ismerik, akik bizonyít­hatják, hogy az amerikai munkásmozgalom igen kevés oly áldozatkész, odaadó harcost termelt ki, mint Weinstock La­jos, a newyorki festőmunkások szervezetének titkára, akit jó munkája érdemének elismerésére 11-szer egymásután vá­lasztottak meg arra a tisztségre. . -* Weinstock vezetése alatt a jelentéktelen szervezetből az ország egyik legerősebb, legtevékenyebb union ja lett, állan­dóan javítva a munkabéreket és a munkaviszonyokat. Wein- stock munkájáról az osztályharc egy másik igen ismert ál­dozata, Elizabeth Gurley Flynn igy emlékezik meg: MWeinstock Lajos volt a vezére azon union mozgalom­nak, amelyik az 1933—35-ös depresszió idején egyik delegá­ciót a másik után küldte Washingtonba a munkanélküli se­gély-biztosítási törvény kiharcolására. Amikor a munkanél­küliség envhitését célzó heticsekket megkapod és aláírod, gondolj arra, hogv azért hálával tartozol Weinstock Lajos­nak.” Valóban némi joggal gondolhatunk büszkeséggel arra, hogy mi, magyarok ilyen kiváló embert szolgáltattunk az amerikai munkásmozgalomnak. De ugyanakkor mindjárt szégyenkezhetünk is, mert mint ugyancsak Elizabeth Gur­ley Flynn mondja, a munkásosztály ezen hü fia ellen a fő­vádló, a judás koronatanú, valami Lautner János nevű, szintén a magyarok közül került ki. Eugene V. Debs emléke És most ahelyett, hogy én méltatnám az érdemeit azon hősöknek, akiket a non-konformitás következtében üldözte­tés ért, — amihez én úgy .sem találnék megfelelő szavakat, — engedjék meg, hogy idézzek néhány mondatot abból a beszédből, amit az amerikai munkásmozgalom, —de talán az egész világ munkásmozgalmának egyik legmagasztosabb all k ja, Eugene V. Debs mondott a Canton, O. városban, 1918 junius 16-án tartott beszédében. Debs, aki 1855 no­vember 5-ik napján született, — akinek tehát éppen most ünnepeljük születésének százéves évfordulóját, többször is áldozatává lett kora Procrusteszeinek. A cantoni gyűlésre . is a már börtönben sínylődő három munkástársának meg- I látogatása után jött s ezekre célózva mondotta a következő- ! két: “Éppen most jövök az állami börtön munkamühelyé­Debs beszéde bői, ahol három munkástársunkat fogták kényszermunkára, hogy megbüntessék őket a munkászosztály iránt tanúsított hűségükért. Ezen munkástársaink már rájöttek, hogy ma­napság milyen veszéllyel jár alkotmányos jogaink gyakor­lása abban az országban, amelynek katonái azért harcolnak, hogy az egész világot biztosítsák a demokrácia számára. “Én is jól t.udom, hogy a szabadszólást most milyen korlátok közé szorították; nagyon gondosan meg kell tehát választanom, amit mondok és azt, ahogy azt'mondom. És ta­lán nem is tudom elmondani mindazt; amit szeretnék. l>e egyszer inkább ülök szabad lélekkel a börtönben, mint jár­jam az utcákat meghunyászkodva, gyáván, mint a hatalma­sok talpnyalója. “Börtönbe zárhatták azon munkástársakat és börtönbe vethetnek még sokunkat, de azért a szocialista mozgalmat nem lehet bebörtönözni. A börtönök vasrácsai ugyan fizikai­lag elválasztják tőlünk az osztályharc rabjait, de szellemük itt van velünk. Azon munkástársak, akik ma a börtönök la­kói. fizetik azt a nagy adót, amit a történelem folyamán mindig fizetni kellett azért, hogy emelt fővel járhassunk; azért, hogy az emberiség egyre magasabb színvonalra emel­kedhessen. “Ha nem lettek volna ilyen hőseink a múltban, akiknek volt elég erejük vs erkölcsi bátorságuk arra, hogy meggyő­ződéseikért a börtönbe menjenek, még ma is az őserdők la­kói volnánk. “Kritikus időkben élünk, amelyek próbára tesznek ben­nünket; melyekben kiesnek a gyengék, a gyávák, akiknek kezében inog a munkásosztály zászlaja. De azok, akiket a társadalmi forradalom legyőzhetetlen szelleme hat át, akik­ben van elég erkölcsi erő és bátorság meggyőződésük rtyil- | vánitására még akkor is, ha azért a börtönbe, — avagy akár a pokolba is kell inenniök. ebben a kritikus órákban ezek írják l»e neveiket örökké ragyogó betűkkel az. emberiség tör- | t énét éhe. “Ezek a mi igazi testvéreink! Ezek a mi hőseink! Büsz- i ke vagyok rá juk, de egyben hálás is, mert tudom, hogy az­ért vannak a börtön rácsai mögött, hogy mi szabadok le- i hessünk!” _____7_

Next

/
Thumbnails
Contents