Amerikai Magyar Szó, 1954. július-december (3. évfolyam, 25-52. szám)

1954-08-05 / 30. szám

AintiiUftAi ’MAl»Y AR SZ6 Egy Írónő elrablása klNDöRI KÍSÉRETTEL ; Rhoda Miller de Silva amerikai szti-1 letésü Írónő levelet irt Eisenhower elnöknek, amelyben elmondja elrab­lása történetét és férjétől való elsza- kitásának körülményeit. Arra kérte fel az elnököt, tegye lehetővé, hogy férjével ismét összekerüljön. Mint­hogy az írónő ezt a fantáziát tulszárr nyaló esetét“korábban már megírta Jean-Paul Sartre, a világhírű fran­cia iró és szerkesztő lapjának, a “Les Temps Modernesének is, amelyben megjelent, mi ennek alapján közöljük az alábbi részleteket. MÁRCIUS 17-én csütörtökön, a ceyloni rendőrség letartóztatott, el­szakított férjemtől, Joseph de Silvá- tól, aki szingaléz állampolgár, elvit­tek a colomból repülőtérre, bedobtak egy amerikai repülőgépbe és már­cius 19-én reggel letettek a newyorki nemzetközi légikikötőbe. Mindez a vi­lág u. n. “szabad” részében történt. Semmiféle vádat nem emeltek el­lenem. Senki nem hallgatott ki. Amennyire tudomásom van róla, nem tévesztettek össze valamilyen nem­zetközi szélhámossal, vagy más gya­nús alakkal. Valaki valahol — nem tudom, ki és nem tudom, hol — el­rendelte, hogy el kell engem szakíta­ni szingaléz férjemtől, akivel 9 év óta élek egyetértésben és barátság­ban, ami emberi és irói együttműkö­désünkből fakad s akihez Londonban 1951-ben mentem férjhez. Joseph és én külföldön éltünk több évig az európai kontinensen és Nagy- Rritanniában. A háborút követő 5 évet Lengyelországban töltöttük, mint újságírók. 1950-ben visszamen­tünk Angliába, itt jelent meg “Béke a Visztulán” c. könyvünk a lengyel népi demokráciáról . Azután Bécsbe mentünk, ahol egy másik könyvet ir­tunk. Végül 1953 elején elhatároztuk, hogy Joseph visszatér hazájába, Ceylonba, és én vele megyek. így is történt, és mihelyt 1953 augusztusá­ban megérkeztünk Colombóba, közöl­tem a bevándorlási hatóságokkal, hogy szándékomban van felvenni a szingaléz állampolgárságot, amihez egyéves megszakítás nélküli ceyloni tartózkodás és az amerikai állampol­gárságról való lemondás kell. Megjelenik a rendőrség 1954. március 17-én reggel Joseph és én kandy-i házunkban, Colombótól 75 mérföldre, annak az uj könyvnek t tervét vitattuk meg, amit együtt szándékoztunk megírni. Hirtelen megjelent egy rendőrtiszt, levelet hozott a bevándorlási hatóságtól, amelyben kérték, hogy adjam át amerikai útlevelemet, nyugta ellené­ben. Útlevelem 7 hónappal azelőtt, 1953 augusztusában járt le, és sem­milyen lépést nem tettem, hogy mek- hosszabbitsám, mert házasságom folytán törvényes ceyloni lakos lett belőlem és szándékomban volt hono­sításomat kérni. Alig vitte el a ren­dőrtiszt az útlevelemet, 5 perc múlva 8 férfi és 2 nő érkezett egy hatalmas autóban, amelyet egy jeep kisért. Közölték, hogy a rendőrség büniigyi nyomozó osztályához tartoznak és felmutatták a miniszterelnök paran­csát, amely elrendelte azonnali kiuta­sításomat. —Ha ellenáll. — mondta az, aki nyilván a vezetőjük volt, — erőszak­kal fogjuk elvinni, férje bizonyosan közbe fog lépni és igy kénytelenek leszünk letartóztatni hatósági közeg elleni erőszak cimén. Készítsen egy váltás fehérneműt. A feleségét való­színűleg egy két napig fogva tart­ják, aztán minden rendbe jön. így tettük meg Joseph és én, a de­tektívek, a rendőrséghez tartozó két nő, a robogó autón azt a 75 mérföl­det, ami Kandyt elválasztja Colombó­tól. Gyorsan a büniigyi osztályra kisér­tek, Joseph pedig elment ügyvédet keresni. Alig tette ki a lábát, egy gépkocsiba löktek és elhajtottak ve­lem a colombói gyiijtőfogházba. Egy kis szobába vezettek, megparancsol­ták. hogy várjak, közben a két detek- tivnő az ajtót őrizte. Megkönnyebül- ve arra gondoltam, hogy végre közöl­ni fogják az ellenem emelt vádat, ki­hallgatnak és eshetőség nyílik arra, hogy előadjam ügyemet. Legnagyobb meglepetésemre két fiatal amerikai lépett be. A maga­sabb, akinek az oldalán az elmarad­hatatlan fényképezőgép lógott, kftny- nyed lépésekkel ment végig a szobán, majd egy asztalra telepedett le. A másik körüljárta az asztalt, amely mellett ültem, alaposan szemügyre vett, harminc centiméterre az ar­comhoz tolta a képét és gúnyosan igy szólt: “Ön hát J. V. P. de Silva asz- szony ? — Igaz, hogy Önnek nehézsé­gei vannak az útlevéllel?” Megnyug­tattam, hogy egyáltalán nem, hogy útlevelem már jóideje lejárt és be­vonták, ez azonban nem volt lénye­ges mert két hét múlva úgyis kérni fogom honosításomat. “így hát szin­galéz akar lenni igazán?’ mondta ki­robbanó nevetéssel. “Ne felejtse el. hogy jelenleg még amerikai és el­határoztuk, hogy megvédj ük. Megse­gítjük. Ez kötelességünk.” Erre meg­kérdeztem, hogy kicsodák. “A kon­zulátuson dolgozunk.” “Itt van egy utlevélkérőlap,” mond­ta s átnyujott egy papírlapot. “Csak töltse ki.’ ’ Kijelentettem, hogy ha “kötelessé. güket” akarják teljesíteni, fordulja­nak máshová. Ekkor azután a két “konzulátusi” beosztott látogatása vi­lágosabbá vált. “Ne törődjön maga ezzel! Magának csak az a dolga, hogy kitöltse a kérdőívet. Az amerikai nagykövetség azután majd elintézi az ügyet úgy, ahogy a maga külön­leges esete azt megkívánja. Ha együttműködik velünk, akkor gond­ját viseljük.” Ezekután végetvetettem a beszélge­tésnek, mondva, hogy nincs más hoz-1 zátennivalóm mindaddig, mig meg nem érkezik az ügyvéd. Hatalmas nevetés rázta meg őket: egészen bi­zonyosak voltak benne, hogy senki sem fog jönni. Hirtelen valóságos riadóállapotba : helyezték a gyiijtőfogházat. A 8 de­tektív közrefogott és belökött a ka- ! púban várakozó autóba, j A kocsi elrobogott a colombói re­pülőtérre, odaállt egy repülőgép mel­lé, amelybe beraktak. A repülőgép belsejébe vezető létra tetején egy másik amerikai állt. A nagykövetség parancsára — “Hova utazik?” kérdezte. “Fo­galmam sincs”, válaszoltam. “New Yorkba megy”, mondta. “Kinek pa­rancsára?” — kérdeztem. “Az ame­rikai nagykövetség és a ceyloni kor­mány parancsára”, felelte. így hagytam el Ceylont 1954 már­cius 1-én délután félnégy órakor. Az utaskisérőnő azt mondta, hogy útle­vél nélkül utazom és hogy nem sza­bad elhagynom a repülőgépet az j egész ut alatt. Ez bizony rettentően 1 kellemetlen volt a trópusi hőségben. I Elhatároztam, hogy Bombay-ben j végetvetek ennek a lidércnyomás- | nak. Kértem, hogy helyezzenek az indiai rendőrség felügyelete alá, akárcsak huszonnégy órára is. A bombay-i repülőtér indiai terület, ! nem pedig amerikai. Ennek elllenére | nem engedték meg, hogy kiszálljak ! a repülőből. Ha valaki várt is volna iráni ott, hogy üzenetet adjon át, I arról nem értesítettek. Többen állták {el az utat. hogy ki ne szállhassak. jNem volt sem útlevelem, sem je- j gyem. A repülő nem állt sokáig '• nemsokára továbbmentünk. Az utas* ' kísérőnek átadtam egy táviratszö­veget, hogy adja fel a férjem címére. Abban a pillanatban azonban, amikor •a repülő a levegőbe emelkedett visz- szahozta: “Nagyon sokan álltak ' sorba a postán.” A Dhahran et Basra-ban — a si* I vatag kellős közepén lévő gondosai? | őrzött amerikai állomásokon — többé Inem voltam kénytelen a repülőben maradni. Itt már nem volt semmi le­hetőségem kisiklani akárcsak később Kairóban, a repülőtársaság közegei­nek karmai közül. Másnap délután március 18-án csütörtökön Rómába érkeztünk. Itt az Associated Prés* egyik riporternek sikerült beszélni* velem. Közölte, hogy alig egy órá­val a gép indulása után Ceylonban uj végzést hoztak, amely felfüggesz­tette a kiutasítást, de már nem le­hetett végrehajtani. Az újságíró az hitte, hogy már nem is talál a gépben, mert logikus lett volna, hogy Bombay-ben letegyenek. így aztán nyilvánvalóvá vált, miért aka­dályozták meg Bombay-ben kiszállá­somat. Rómában útlevél nélkül nem tudtam elhagyni a repülőteret. Szerettem volna elmenni a ceyloni nagykövet­ségre, ez volt ugyanis a New York­ba vezető utón az utolsó város, ahol még voltak szingaléz hatóságok. Is­mét belöktek azonban egy New York- i ba induló repülőgépbe, j Az utaskisérőnő most már beis­merte, hogy igenis van útlevelem, mégpedig öt napra és kizárólag a» Egyesült Államokba való hazatelepü­lésre érvényes útlevél. Zürich— Párizs — végig ugyan­az a história. Egyre csak azt hajto- i gatták, hogy mindössze “a parancsot I hajtják végre.” New Yorkban < « így értem hát vissza tiz esztendei • távoliét után New Yorkba, miután ! férjemet, életemet Ceylonban, tizen- ' nyolcezer kilométerre innen hagy­tam. Még maradt nálam néhány i francia frank, de ahhoz nem volt elég, hogy felszálljak a repülőtéri külön autóbuszra. Csak nyári ruha volt rajtam, ezenkívül midössze egy blúzt és egy szoknyát vittem magam­mal. Hideg márciusi idő volt, haris­nya sem volt rajtam. Még az a notesz sem volt nálam, amelyben barátaim cimét jegyeztem fel. Egy rokonszenves férfi vitt be ko­csival a városba, útközben kijelentet­te: “azért nem vagyunk mi mind­nyájan mccarthysták”. New York kellős közepén egy útkereszteződés­nél tett le. Nagyon fáztam, feldúlt és holtfáradt voltam. Természetesen mélységesen fel voltam háborodva a személyem ellen elkövetett igazságta­lanság miatt és azonnal szerettem volna megostromolni azokat a felleg­várakat, ahol kényelmesen elterpesz­kednek erényes biztonságérzetükben azok, akik ezért az agyafúrt és szin­te példátlan galádságért felelősek. Ez a fellegvár azonban Washington­ban van, és nekem sem harisnyám, sem pénzem nem volt, nem szerez­hettem jegyet; meg kellett találnom előbb barátaimat és valami tervei kellett kifundálnunk. MEGHÍVÓ A Magyar Amerikai Kultur Kör 1954 augusztus hó 15-én, vasárnap NAGYSZABÁSÚ PIKNIKET rendez a CALDWELL WOODS-ban., Milwaukee Ave. végállomásnál, amelyre tisztelettel meghív­juk Chicago összmagyarságát. — Jó magyarok ételek és talokról gondoskodva van. — Kardos Pista zenekara huuza a talpalávalót ÚTIRÁNY: Milwaukee Ave. bust a végállomásig, ott táblák jelzik.a 27-es számuk piknikhelyisé­get. — AUTÓVAL: Dveon Ave.-ig, onnan jobbra a második parkoló helyig, ahol táblák jelzik a 27-es számú helységet. Eső esetén a Kultur Kör helyiségében lesz meg­tartva, 1632 Milwaukee Avenue. Tisztelettel, a Ren«iei.«fet»g Küldjön vámmentes IKKA cso­magokat az óhazába! Kérje uj árjegyzékünket! Élelmiszerek, ruhaneműk, cipők, biciklik, Nylon harisnyák, stb. az “IKKA” budapesti raktárából Joseph d3rown$ie(cl a legpontosabb és legbiztosabb kiszállítást garantáljuk Richmond és Brownfield, Inc. ü2 William Street. New York 5. N. V. TeleíOD: \VH 4-3355 MÁS IS SZERZETT, ön is szerezhet t SZERZETT naár egy cg ©írásét a .Magyar Szóra? Aki kellemesen akarja eltölteni nyári vakáció­ját, menjen a gyönyörű Berkshire hegyekben fekvő CENTER LAKE IKN NYARALÓBA BECKET, MASS.-BE, ahol a KISH házaspár remek magyar konyhája várja. — Tiszta szobák, jó ágyak. GENCSY MARGIT gondos felügyelete alatt. Gyönyörű vidék. Felnőtteknek, személyenként . S38.00 Gyermekeknek, 10 éves korig ......... 15.00 Gyermekeknek, 10 éves koron felül 25.00 Weekend és egyes napokra,........... 8.00 CSOPORTOKNAK KEDVEZMÉNY. Telefon: "Beeket 2174” Ma tómegy, a telefonköltséget visszakapja.

Next

/
Thumbnails
Contents