Amerikai Magyar Szó, 1954. július-december (3. évfolyam, 25-52. szám)

1954-09-02 / 34. szám

September 2, 1954 AMERIKAI MAGYAR SZÓ 15 Mindenütt csengődi... Csengőd nagyközség Pest megyében a kiváló rizlingjéről nevezetes. Na már most, a napokban két csengődi atyafi feljött Pestre, s itt szomju- kat oltani betértek egy vendéglőbe. — Ejnye, Pistn—örevndett az egyik ember— itt csengődit mérnek, igyunk abból! — Igyunk — egyezett bele a másik szárazga- ratu, összeszaladt szájában a nyál. Csengődön ugyanis egy idő óta kifogyott a csengődi, csak valamilyen, ki tudja hovavalósi ecettel lehet gar- galizálni a torkot. Mikor megkapták a porciót az emberek, nagy gyönyörűséggel kocogtatták egymáshoz a poha­rat, aztán belecsókoltak az italba. Előbb csak apró kortyot eresztettek le, jól megrágták s tűnődve bámultak egymásra. — Koma, de hiszen ez nem csengődi — ocsú­dott fel az egyik s szemrehányóan forgatta a po­harat. — Nem—ismerte be a másik is komoran—ez bizony csak olyasvalami, mint amit most Csengő­dön mérnek, valami pesterzsébeti vagy budake­szi fehér.... Nem nagyon rossz különben — méláztak egy­öntetűen —, de nem is jó, hiába, ha egyszer nem csengődi.... A kudarc azonban nyugtalanította őket. Most már nagy gusztusuk támadt a jóféle csengődi rizlingre. Be is tértek egy másik boltba, ahonnan már messziről virított a tábla: “Itt csengődi riz- ling kapható!” —Még a színe is más, mint az előbbinek — bó- logatak derűs kedvvel, mikor kézhezkapták az italt. — Igazi csengődi. Nagy szeretettel markol­ták a poharat, aztán torkukba zuhantották a hegylevét. Annál nagyobb volt a csalódás, mikor a tik- kadt torok kiderítette, hogy ez a bor teremhe­tett széles világon mindenütt, de Csengődre so­ha be nem tette a lábát, A híveket mos már ko­nok dac űzte, hajszólta,„tovább s nagy eltökéltség­gel kilincselték sorra egyik "Italboltot á. másik után. Mikor a htodik helyen “csengődiztek”, egyik csengődi ötlettel hozakodott elő: —Próbálkozzunk meg a békásmegyeri fehér­rel. Hátha az a csengődi... K Mégpróbálkoztak, de a békásmegyei hamisi- i . tatlan békásmegyeri volt vagy legalábbis debrői hárslevelű, esetleg olasz rizling. Ittak szürkeba­rátot, mit lehessen tudni, nem vonult-e csuha alá a huncut csengődi. Azonban a szürkebarátnak is olyan ize volt, mintha az újpesti dorfiboldalon termett volna. Ittak, aztán Tótkomlóson termett rajnait s a budafoki borpincében termesztett bor­dóit. A csengődit azonban seholsem lelték, nyom­talanul eltűnt, talán ezévi tuolsó cseppjét e pilla­natban'issza egy kéményseprő valamelyik budai Italboltban. A csengődi vadászok el is fáradtak a hajszában, törődötten, mint két hopponmaradt detektív, vonszolták ingatag testüket. Szemük bágyadtan tükrözte csalódott szivük békétlensé­gét, torkuk hasztalan áhítozta a hazai nedii aranycseppét. Még egy utolsó kísérletet tettek, s betámolyogtak egy Italboltba, hol természetesen szintén ki volt Írva, hogy: “Itt csengődi rizling kapható”! A két lelkibeteg atyafi kínjában már a kutvizet is csengődinek nézte volna és tépett idegzettel, konok vágyyakodással szagolt bele a pohárba. Nem is csoda ezek után, hogy már az első nyeldeklés után szerelmesen kurjantottak, cuppogattak s akadozó nyelvvel becézték a honi szőlönedveket. —Ez a csengődi, ez a csengődi! — hajtogatták csordultig telt szívvel — Ez igen, ez csengődi! Meg sem hallották, amint egy, hihetőleg ital­hoz értő ember részvéttel, szánakozva mondta a mellette anyátlankodó, szintén borszakértő tár­sának : —Szegény emberek, ez nekik csengődi! — A napokban jártam Csengődön, ott ittam jó bort, csengődit. Az igen. Az csengődi volt.... . Valódi csengődi rizling. Nagy S. József (Budapest). MIÉRT KELL A DIÉTÁRA ÜGYELNI? Dr. Agnes Morgan, a californiai egyetem dietetikai tanszékének egyik tanára kijelentette, hogy az idősebb embereknek ép annyira kell fi­gyelniük a diétájukat, mint a mérleget. Azt hangsúlyozta, hogy a kövérségnek többféle vál­faja van és bár mindenfajta kövérség hátrányos az egészségre, az olyan elhízás, mely zsiradékok s proteinek túlzott fogyasztásából származik, ve­szélyesebb, mint a kenyér, tészta és gabonafélék túlzott használatából származó elhízás. A zsírt és proteint tartalmazó ételek, mint zsíros húsok, máj, tojássárgája ugyanis fokozott mértékben termel cholesterolt. Idősebb szemé­lyekben a túlsók cholesterol bevonja a véredénye­ket, sztikiti azokat és előmozdítja a vérkeringés és a szívműködés zavarait és betegségeit, ame­lyek különösen jellegzetesek az előrehaladott korra. Az idősebb személyek vigyázzanak hát, hogy ne hajtsák túlzásba a zsíros ételek, vaj, tojás, stb. fogyasztását. Ez persze nem azt jelenti, hogy a kenyér, krumpli, édesség, süteményekből, stb. származó kövérség nem veszélyes és, nem hátrá­nyos. Veszélyes és hátrányos az is és kétszere­sen hátrányos, ha ugyanaz a személy a zsírtar­talmú ételek fogyasztását is1 túlzásba viszi. Amire jut és amire nem jut Szóval az elnök megvétózta a morzsányi, 5 százalékos béremelést saját másfélmillió alkalma­zottjának. Nincs rá pénz. Nincs meg az ahhoz szükséges 140 millió dollár. Érdemes ezzel kapcsolatban megemlíteni, hogy Eisenhowerék jelenleg körülbelül 100 millió dollárt költenek MINDEN EGYES NAPON ha­dikiadásokra. Szóval egy napi hadikiadás fedezte volna MÁSFÉLMILLIÓ AMERIKAI POLGÁR életszínvonalának szerény megjavítását egy egész évre. De ERRE nem jutott. Jutott Csang Kaj-seknek ÖTEZER MILLIÓ dollár. Jutott BAO DÁJNAK és a francia gyar­matosítóknak KÉTEZER MILLIÓ dollár. Jutott az olaj trösztnek NEGYVENEZER MILLIÓ dol­lár parlamenti olajföldekben. Jutott ez erőmüvek­nek TÍZSZER MILLIÓ dollár atomenergia aele- pekben. Jutott a nagyjövedelmüeknek hatezeröt­száz millió dollárnyi adókedvezmény. Csak a kormány saját alkalmazottainak nem jutott HÁROM dollár fizetésemelés egy hétre. Hogy az ilyesmi ellen ne tiltakozhasson az átlagos amerikai, azért kell a reakciónak McCar- thyzmus, azért kell Smith és McCarran törvény, azért kell unionellenes és. pártbetiltó törvény- hozás ! ff ^ CETROSTI MAGYAR ÜZLETEK Detroit Hungarian Business Guide i =====Jf RÄL«!S. Szemvizsgálat, szemüveg ké­Löeliík LffifelcSRS szi(éS; 5800 w F0RX St., Detroit, Mich, Bejárat a Campbellen. Tel. TI 1-0350 E.ttSafll RfAMISrC óta. Működési engedély 12 EffliaCn ifiUvclS államban. Költözés, csomagolás, beraktározás, zongora, jégszekrény és kályha. — Tel. YVA 8-9090. — Victoria Ave., Lincoln Park 25, Mich. Canadian License. lánAg Magyar Temetkező és vizsgázott iíEÖSIIöI WUnaS balzsamozó, 8632 Dearborn Ave, Detroit, Mich. Tel. VI. 2-1555, éjjel-nappal. — Lakás tel. VIneuood 1-8213. Nixen Fnnsrallhapeí ;r:,'Vfn«TS Paul Shell Service Battery, Tire, Auto Parts, 19565 Allen Rd., Melvin- dale, Mich. Tel. YVA 8-9504 /rr- ■■ —------------------— CAMP LAKELAND (A GYÖNYÖRŰ SYLYAN TÓ PARTJÁN) NADYNE BREYVER és társai gondoskodnak a szórakoztató programúiról. MURRAY LANE és ZENEKARA. • Finom konyha LEA KITZER személyes felügye­letével. — Legfinomabb ellátás. Kedvezményes árak 6 dollártól $10-ig naponta. • Nyaralásra, vagy hétvégre mindennemű szóra­kozást nyerhet, ugyanakkor kellemes pihenést a CAMP LAKELAND-ON. DAY CAMP A GYERMEKEKNEK. Telefon: AL 5-6283. Rezerválja helyét 1 Union Squra West, N. Y. C. í:"::- ..................... V A MAGYAR SZÓ az ön újságja — A sajátja. — Szóljon hozzá a konferenciás vitához, hogyan te­hetjük a lapot még jobbá, tartalmasabbá, megje­lenését biztossá! CLEVELANDI MAGYAR ÜZLETEK Cleveland Hungarian Business Guide i== ______ ^ Jakab István és Testvérei SeRs/teingye­nes kápolna használata a gyászolók kényelmére. — 1923 Buckeye Rd. Tel. CE 0384. — 11713 Buckeye Rd. Tel. WA 4421. Cleveland E. S. Munkás Otthon A clevelandi haladószellcmü magyarság kulturális és társadalmi központja. — Termei kiadók bankettekre, gyűlésekre, ismeretterjesztő, kulturális előadásokra. Telefon CEdar 9564. EtnflnítP B aine elismert temetkezési vállalkozó. LdJUd Tel MElrose 3075-3078. — 3929 Lorain Ave.,'Cleveland, O. — A YVest Sidei magyar­ság és munkásság elismert temetkezési intézete. — Jutányos árak. Órajavitások, órák és aján- QtsOKsJfU ÜSWSÜiS déktárgyak. 11611 Buckeye Road, Cleveland, Ohio. Guaranteed Auto Service J7" R­Body munkák és általános autójavítások. Home Improvement Go. 2c?.U^.Mő£a ­Tel. LO 1-1278. — Prop. JULIUS C1NCAR. Szén, olaj, gáz fiirnacek. — Házbevonás. — Asbestos. — Alumi­nium. Insulated Brick — Siding and YY?oodshingles— Roofing — Tinning — Plumbing — Carpentry — Mason — Tile work — Storm YVindows and Doors. Lorain Heights Hardware Festékek, villanyfelszerelési cikkek és építkezési vas­áruk raktára. Moreland Radio 0o. SJTT „S lemezek. “Minden, amire a házban szükség van.” — Rádiójavitás. Pafaky’s Hardware and Paint Oo. ELECTRICAL and BUILDING SUPPLY. — Telefon: T5: 1-5122 — 9203 Buckeye Rd., Cleveland, Ohio. ^ihirfau I apni^rif 12907 Union Ave., Cleveland, S,í,üí3SrI Boross László, tulajdonos A legnagyobb magyar mosoda Clevelandban. Orhan’e nAvcare termelők és eladók, 11529 fi*í©F»erS, Buckeye Rd> Cleveland, O Yürágok minden alkalomra. Telefon: YVA. 1-3383. * Messier Poaliry Markel (Tlo Egész Clevelandon a legjobb baromfit nálunk kapja. Ingyenes házhoz szállítás. — Partyk és lakodalmak­ban specializálunk. Importált lenvászen asztalterítők a legjutányosabb árban 56X68 kékszinü virággaL............. $5.00 56X76 fehérszinü virággal ............. 5.50 56X90 fehérszinü virággal ........... 7.00 69X83 fehér azsurozott széllel .... 9.50 Szalvéták külön kaphatók ...........—.45 Finom, tiszta-vászon törlőkendők, tucatja $5.50. Megrendelhető a Magyar Szó kiadóhivatalában. Szíveskedjék a rendeléshez 60 cent postadijat mellékelni. POMPÁS MAGYAR ESTÉK A Hungarian Garden Éttermében és BÁRJÁBAN 1528 SECOND AVE., NEW YORK CITY (79-ik utcánál) Tel. RE. 4-9670 ZETTL LACI, tulajdonos, Minden csütörtökön, pénteken, szombaton és vasárnap Elsőrendű cigányzenekar játszik Kitűnő vacsora $1.85. Csirke vacsora $2.25 Legfinomabb borok, likőrök és pálinkák

Next

/
Thumbnails
Contents