Amerikai Magyar Szó, 1954. január-június (3. évfolyam, 1-24. szám)

1954-03-18 / 11. szám

s» -&sa wzmiM xAaiggK* __ _ _ ____ mi m te:>i ^2_____i. '_________________s :•; & P » ÁMERMaí Í&AMM&&Ő_______________■ ________2_____________March 18, 1954 . A írancia kormány “Shylock” politikája Indokínában Irta: Bernard Lavergne a párizsi egyetem professzora i- Bernard Lavergne, a párizsi egyetem pro­fesszora cikket irt a “La Tribune des Nations” című francia hetilapban. A cikkiró élesen elitéli a vietnami háborút folytató francia kormányt. A cikk a következőképpen hangzik: NAGYON nagy oktalanság az, amire Washing­ton kényszerit bennünket; hogy tudniillik elpusz­tuljunk a reménytelen és végnélküli indokinai háborúban. Úgy tűnik, hogy ennek a katasztro­fális háborúnak képtelenségéről már mindent el­mondottak. Kizárt dolog, hogy á »katonai győzel­met, amely nyolc év óta egyre inkább távolodik tőlünk, valaha is kivívjuk. Kinyilatkoztattuk, el­ismertük, mi magunk ünnepélyesen aláírtuk — Franciaország és a különböző vietnami “uralko­dók” között “most nyáron létrejött szerződések tanúskodnak erről — nogy ha sikerül legyőznünk a Vietminhet (a 'Vietnami Demokratikus Köz­társaságot. — A Szerk.) — azonnal elhagyjuk Indokinát, s a hatalmat átadjuk ezeknek a fen­séges uralkodóknak. Egyszóval: csak azért tar­tózkodunk Indokínában — s ezzel még oktalan módon dicsekszünk is — hogy trónjaikon ül­hessenek ezek a koronás fejedelmek. Volt-e már valaha is ennél képtelenebb helyzet a történelem­ben ? Ezért kell nap nap után lemészárolnunk ezernyi indokinait, akiknek nín'cs más bünük, mint hogy nem akarják azokat az uralkodókat, akiket mi nekik szánunk. Az igazság azonban még ennél is egyszerűbb és gyászosabb: csak azért folytatjuk és szenved­jük el "továbbra is ezt a szörnyű tömegmészár­lást, mert az amerikaiak parancsolják. Kina ha­talmas területének elvesztése keserű csalódást okozott az amerikaiaknak. Elveszett az amerikai árucikkek kiviteli piaca, s egyben elvesztették Kina kimeríthetetlen, értékes nyersanyagforrá­sait is. Miután a mennyei birodalom felett meg­szűnt az ellenőrzése, Washington jobb híján rá­vetette magát az indokínai félszigetre. Határo­zott célja az, hogy bennünket, franciákat, kiűz­zön erről a hatalmas területről és hogy a gyenge helyi kormányok segítségével, akiket a suba alatt adott amerikai dollárokkal maga mellé állít, meg-. nyerje a gazdasági vezető szerepét. Az ameri­kaiak teljesen meg lesznek elégedve azzal, ha kiűznek bennünket Indokinából. De nem ‘tudhat­ják": az amerikabarát bennszülött kormányok ké­pesek lesznek-e ellenállni az idegengyűlölő és kom­munista Vietminh támadásnak. Nem táplálhatnak az amerikaiak semmiféle illúziót: azon a napon, amikor a francia expediciós hadsereg hajóra száll, hogy elhagyja Indokinát, a türelmesen fel­épített kártyavárak egycsapásra összeomlanak. Washington hibát követ el, mikor nem ismeri el, hogy Ázsiát ezentúl a valóságban és jogilag is csak az ázsiaiak kormányozhatják. Mind az amerikaiak, mind az európaiak számára a iegke- vésbbé rossz mód Ázsia még nemkommunista ré­szeinek, különösen Indiának ettől a beáradó ideo­lógiától való megvédésére a következő: ne alkal­mazzák az erőszak politikáját: ne gördítsenek semmiféle akadályt' az ázsiaiak joga elé, hogy .maguk kormányozzák magukat: folytassanak ve­lük szabadkereskedelmet; a lehető leghamarabb kössék meg a békét Koreában, amint ezt már elejétől kezdve kívánja Nehru indiai miniszterel­nök, a kommunista Kínát vegyék fel az Egyesült Nemzetek Szervezetébe, mivel az állítólagos kí­nai nacionalista kormány, amely Formózára, az amerikai flotta ágyúinak árnyékába menekült — elmerült a semmiben. Egyes amerikaiak vilá­gosan látják, hogy a megértő politika az ázsiai kormányokkal szemben — az egyedül kifizetődő politika az Egyesült Államok számára. (Lásd mel lékelt jelentésünket Foster Hailey nyilatkozatá­ról. — Szerk.) A kommunistaellenes közvélemény hisztériájától megbénított amerikai kormány azonban továbbra folytatja az ázsiaiakkal szem­ben. Az, ilyen politikának egyedüli hatása persze az, hogy még szorosabban összekovácsolja Mao Ce-tung és Moszkva kormányát, s 500 millió kínai és az összes ázsiaiak, köztük az indiaiak, egyre jobban meggyülölik a nyugatiakat, különösen az amerikaiakat. Ismét egy példa arra, hogy nem okos politikával ellenkező célt érnek el, mint amit akarnak. Ami bennünket, franciákat illet, az indokinai őrültséget csak azért folytatjuk, mert Washing­ton csatlósai vagyunk és mert ez anyagi haszon­nal jár: ezáltal tudjuk egyensúlyba hozni nem­zetközi fizetési mérlegünket. Odáig süllyedtünk, hogy a 18 hónap során kapott 385 millió dollár­ért eladtuk tisztjeink, a francia önkéntesek és a főleg északafrikai zsoldoskatonák- vérét és se­beit. Ez a gyászos kaland évenként több mint 600 milliárd frankunkba kerül. Washington en­nek az összegnek asak a felét, azaz pontosabban 55 százalékát fizeti. De mi frankot költünk és a kárpótlást dollárban kapjuk. Fizetési mérlegün­ket tehát pusztán a franciák vérének árubabo- csátása biztosítja. Csakis ennek következtében él­hetünk mi viszonylag elég jól Franciaországban. Egy olyan kormány számára, amely még meg­őrizte a nemzeti becsületnek bármilyen parányi szikráját, ilyen kupeckedés, amely csak Shakes­peare Shylockjának emberhús-uzsorájához ha­sonlítható — elképzelhetetlen. Kizárt dolog azonban, hogy Amerikába irányu­ló fő exportcikkünk még sokáig a franciák vére legyen, amit Indokínában kiontunk. A francia ki­rályok annakidején svájciakat fogadtak fel zsold- jukba. • Azokban, a szinte boldognak nevezhető időkben a háború nem volt oly könyörtelen, mint napjainkban. És ezek a svájci zsoldosok magán­emberként, szabad elhatározásukból szegődtek a francia királyok szolgálatába. Jelenleg azonban a francia kormány hivatalosan teszi pénzzé a franciák életét. Hogyne lennénk felháborodva, amikor azt látjuk, hogy minisztereink nem rab­szolgakereskedők ugyan, de emberi életekkel ke­reskednek, Mily szomorúság, hogy a francia ka­pitalista osztályoknak a kormányban lévő képvi­selői, akiknek különösen vigyázniok kellene, ne­hogy valaki is a kalmárszellem vádjával illethes­se őket — nem borzadnak el az ilyesfajta er­kölcstelen üzérkedéstől. íme, igy vész el egy társadalmi osztály, ha nincs már tudatában a legelemibb erkölcsi igaz­ságoknak sem. Mire vezet az amerikaiak akaratavál párosult francia szolgalelküség, ha elkövetkeznek az uj választások? A baloldal fényes diadalára, külö­nösen a kommunisták szavazatainak jelentős" megnövekedésére, mert minden elégedetlenségből szükségszerűen a szélsőbaloldal húz hasznot. És az amerikaiak újból azt mondják majd, hogy Franciaország elveszett ország. Holcit be kellene látniok: nagyrészt ők maguk az okai, hogy Fran­ciaországban növekszik a kommunista szavazatok száma. Dehát igy járnak azok, akik visszájáról nézik a világot. A Egy indokinai francia katona naplójából ; „ Irta: PHILIPPE DE PIREY Két oszlop Kap-Thon felé vonul. V. Köröskörül sáros, süppedő rizsföldek. Parasztok dolgoznak a földeken, gör­nyedve, fáradhatatlanul. Mi rettegett hadfiak éles szemek­kel vizsgáljuk az asszonyokat. Az első hadoszlop előcsapatát, melybe én is tartozom, golyózápor fogadja Ko-Quan falu határában. Az automatikus gépfegyver kattogása viszi a vezetőhangot a zenekarban. Mikor végre elérjük az első kunyhókat, már késő. A vietnamiak eltűntek. Csupán néhány nő és tehetetlen, agg férfi maradt hátra. Rendelet jön: fel kell égetni a falut. Egy tiszta, jókarban tartott viskóhoz lépek s felrántom- az ajtót. Agg férfit látok benne. A férfi lábai teljesen bénák, durva mankókon huzza előre magát. Franciául beszél: “Sze­gény vagyok,” mondja, “ne gyújtsák fel házamat!” Megkér­dezem tőle: hol vannak a vietnami katonák. Azt válaszolja, hogy elmentek, nem tudja, hova. Lajosé, egyik bajtársam lép a viskóba, fáklyával kezében. A férfi kivánszorog vala­hogy mankóján s csak áll az udvarban. Szeméből könnyek hullnak,' végigcsorognak arcán, le a földre. Mit mondjak neki ?. .. “Háború van öregapo, háború!” ★ Az éjszakai nagy tüzelés után hivatalos jelentést ad- “A vietnamiak erős ellentámadást indítottak a 4-es számú dombnál, január 22-ikének éjszakáján. A francia és viet­námi csapatok sikeresen visszavertek minden támadást. ★ Reggel lázas tevékenység volt a tüzérségi telpen. Hama­rosan megtudtuk az okát. Felszólították zászlóaljunkat, hogy vonultasson fel két szakaszt, < azaz 42 embert, mert egy miniszter érkezik a frontra. Az egyenruhák csupa rongy, a cipőnknek nincs talpa. A zászlóaljparancsnok sürgősen megrendez egy bolhavásárt. Azoktól, akik hátramaradnak, elszedünk minden becsületesnek látszó ruhadarabot és fel­szerelést s igy hamarosan 42, látszólag jól felöltözött katona sorakozik fel az utón. A többieknek rongyokban és félmez­telenül várniuk kell, hogy visszakapják csizmáikat és nad­rágjaikat. Hamarosan megérkezett a hivatalos kocsisor, páncél­autók, tankok és teherautók kisérteében. M./Leaurneau, a miniszter kilép a vörösre festett Willys jeepből. Ez alka­lomra katonai egyenruhát öltött, amit az amerikai fölösleg­ből szerzett raktárból kölcsönzött.. Sálán és Linares tábor- 1 nokok sorakoznak fel mellette s mögötte ezredesek és ki- sebbrangu tisztek. A nemzetköziség jellegét egy amerikai hírszerző misszió és egy vietnami ezredes szolgáltatják. A következő 10 percben riporterek fényképező lámpája' villog a szokásom 101 diszlövés helyett. De Quinceroc ezredes J szemében monoklival, orrhangon adja ki a vezényszót a disz-J felvonulásra. Ezután az elkerülhetetlen, hazafias, virágos nyelven el­mondott beszédek következnek. A miniszter beszédének ma­gaslatára jutva tolmácsolja Franciaország háláját a 4-es számú dombnál történt nagyszerű akcióért! mikor a domb­oldalon lévő állások felől hirtelen robbanás hangzik. Minden j irányban ijedten pislognak a szemek, azonban a rádiótiszt j hamarosan üzenetet kap, hog^az állásokból valami üres, kannát dobtak ki, ami felrobbantott egy aknát, az okozta a robbanást. Mindenki íellélegzik, mosolyog s Letourneau mi­niszter ur folytatja beszédét. (A francia katona naplója a párizsi Table i Ronde cimü lapban jelent meg a következő j címmel: “Operation Gachis” — A pazarlás had­művelete.) Hajnali 3 órakor hirtelen fegyvertüzelés hangzik. Pil­lanat alatt mindenki a helyén van s gránátok repülnek a tü­zelés irányába. Vezényszavak hangzanak. Hamarosan ágyuk és gépfegyverek csatlakoznak a. hangversenyhez. Mögöttem Gonzales hadnagy hangja hallatszik: “Ott vannak! Minden­ki tüzeljen!” Nincs szükség a felszólításra. A közelünkben felrobbanó lövedékek elég ok arra,-hogy válaszoljunk. Haj­nalhasadásig szüntelenül kattognak a fegyverek. Egyáltalán nem tartom különösnek, hogy a felrobbanó rakéták fényénél nem látunk semmit. Minthogy azonban bőven el vagyunk látva lövedékkel, nem látom szükségét, hogy takarékoskodjak vele. Hajnalban azonban úgy a tisz­tek," mint a katonák zavartan látják, hogy egész éjszaka ár­nyékokra lövöldöztünk. Minden lövedék elfogyott. Az ágyuk 3,000 lövedéket tüzeltek el. Mikor helyreállt a csend, könnyű volt felismerni, hogy hol történt a hiba. A védelem harma­dik vonalában gránátokat kezdtek dobálni, melyek az első vonal mögött robbantak fel. Azt hittük, hogy az ellenség indított támadást. t Az atompróba áldozatai WASHINGTON. — Az atom­erőbizottság jelenti, hogy a Marshall-szigeteknél rendezett atombombarobbantási kísérlet alkalmával a szomszédos szige­teken “váratlanul” megsebesült' 264 ember: 28 amerikai és 236 bennszülött. Ezeket “bizonyos kisugárzás” érte, de. valameny- nyien “jól vannak” a jelentés szerint. Nem égtek meg, hanem valószínűleg a robbanás hatásá­ra elsodrodó felhők rádióaktiv anyagokat és atomsugaraktól ért .nedvességet vittek maguk­kal amelyek valahogyan lecsa­pódtak a korallszigetekre" lépő amerikaiakra és bennszülöttek­?e. Az ipari termelés két százalékkal csökkent feb­ruárban j anuárhoz viszonyítva és alacsonyabb 10 százalékkal a tavaly februári színvonalnál.

Next

/
Thumbnails
Contents