Amerikai Magyar Szó, 1953. július-december (2. évfolyam, 29-52. szám)

1953-08-27 / 35. szám

AMERIKAI MAGYAR SZÓ \z autor lobit tröszt kettős harca ín az autompbiliparban nfár mutatkozik a visszaesés, >szt a függeilen, kisebb társaságokat akarják megsem- nisiteni, másrészt a munkások még fokozottabb kizsákmányolásával akarják növelni a profitot- Detroiti riport — automobilipafban teljes 1 folyik a h^rc a piac- Minthogy a felföldi vá- 3 lényegesén vissza- egyrészt i farmerek elmének méfy leapadá- íásrészt a munkásság ló erejének állandó zsu- lása miatt s a külföldre uló export ■ ugyancsak lesést mutat,, az auto- tröszt, azaz a három gyobb társaság a ki­független társaságok t próbálja megkaparin­3 ugyanakkor egymással rsenyezni kezd. A közel- >an, mikor az automo- ísárlókban nem volt hi- a piaci verseny teljesen zünt a legnagyobb tár­ok között, azok nem- együttesen emelték az it, de bőkezűen megen- k a kisebb társaságok- is, hogy arassanak a inkturán. r a második világhábo- övet,ő években, az összes nobilok 80 százaléka a n vezető társaság üze- il került ki, mig 20 szá* az öt kisebb, független ság (Studebaker, Pack- Nash, Hudson és Kai- üzemeiből. Ebben az év- már megváltozott az r s az öt, kis társaság ára már csupán a piac :ázaléka jut s a három társaságra annak 90 léka. Ugyanakkor azon- mrseny folyik a három gyobb társaság között második helyen álló társaság szeretne első e kerülni az olcsóbb ko- gyártásában, megelőzvei neral Motorst s ugyan-! ■ a Chrysler társaság, harmadik helyen áll, sze- második helyre előre az összes automobilok désében, megelőzve a társaságot. Mindhárom íág igyekezik különböző kkel magához kaparin- i vásárlókat. A jelen ít az, hogy a General •s, mely 1948-ban az ; eladott automobilok ;ázalékát, termelte, ma már 47 százalékát termeli s a fennmaradó 43 százalékot körülbelül egyenlő arányban osztja meg a Ford és Chrys­ler társaság. (10 százalékot engedélyeztek az öt kisebb gyár részére.) Verseny az üzemekben Miközben a piacért egy­más ellen versengenek a tár­saságok, az üzemekben együt­tesen a munkatempó fokozá­sával akarják profitjukat jiö- velni. Több üzemben az auto­mobil vásárlásban mutatkozó első visszaesés jelére nagy­számú munkást bocsátottak el. Ámbár a Walter Reuther- rel kötött, úgynevezett lép­csőzetes egyezmény lehetővé tett« a munkatempó állandó fokozását, a terv az, hogy a jövőben még kevesebb mun­kással végezzék a termelést. Az automobilipari munká­sokban természetesen nagy ijedelmet váltanak ki a nagy­arányú elbocsátások. Walter Reuther az évek óta hangoz­tatott szólamokkal igyekszik megnyugtatni őket, hogy szándékában van tárgyalni a társaságokkal a minimális évi bér biztosításáról min­den munkás számára. A be­jelentésben hallgat arról, hogy ezt mikor fogja meg­tenni. A Dodge munkások szak- szervezetének lapja vezér­cikkében figyelmezteti a tár­saságot, hogy tartózkodjon a munkatempó fokozásától és biztosítsa a munkát a tulma- gas automobil árak leszállí­tásával. — Franco kitünteti McCarrant A fasiszta Franco az ország egyik legnagyobb kitüntetésé­ben részesítette Pat McCarran szenátort, a spanyol-amerikai barátság ügyében tett nagy szolgálataiért. McCarrannak a washingtoni spanyol követ ün­nepélyes keretek között nyúj­totta át az Izabella rend nagy­keresztjét. McCarran köszönő beszédében kijelentette, hogy Franco a “szabad nyugati civi­lizáció” legnagyobb védelme­zője. in mi mi ii ii mii mi mii iiiiiiiihi mi tinim ni mi in iitiMiMi A Gallup Poll és McCarthy A Gallup Poll szerint erősen növekszik az országban a Mc- Carthy-féle hajszát ellenzők tá­bora. Mig két hónappal ezelőtt csupán a megkérdezettek 30 százaléka nyilatkozott ellensé­gesen McCarthyról s 35 száza­léka közömbös álláspontot fog­lalt el vele szemben, ma a meg­kérdezettek .42 százaléka ellenzi a wisconsini szenátor működé­sét s csak 24 száazléka közöm­bös vele szemben. A múltban 35 százalék, most 34 százalék támogatta McCarthyt. Az acélmunkások együttműködést akarnak Hogy megcáfolja a híreszte­léseket, David J. McDonald, a CIO acélmunkás szervezet elnö­ke bejelentette, hogy a szak- szervezetnek nincs szándékában kilépni a CIO-ból és egy har­madik szakszervezetet alkotni John L. Lewis bányászszerveze­tével. Ugyanakkor azonban Mc­Donald hangsúlyozta, hogy a szakszervezet igenis együttmű­ködést akar létrehozni John L. Lewis szervezetével és minden más szervezettel, mely hajlan­dó erre, a munkásság érdeké­ben. I • iiiit iiiiiiii(iiiiiii ni ii ii ni ii ni mini ti iiiiiiiiliiiiiliiiiiiiiiiiiiiiiliiiiiiiliiiliii,lliiii,iiii|tii,l,mim,, mm mi || mu A felnőtt gyerekek játéka (Folytatás a 4-ik oldalról) csupa lyukas a zsebe, ezért ha abba beletömködjük a dollármilliókat — az mind­járt ki is potyog, csöpög a sok lyukon keresztül és a sok millió filléres dolgozó, meg illértelen munkanélküli olasz, 7rancia, meg hasonló Jani gyerek csak győzze felszed­ik Ezt, évekkel ezelőtt Mar­shall segítségnek nevezték el ............................................................................................ ie kormánya alatt a nagyipar fokozza a munkatempót és a nyomorúságban sínylődő szegények azóta is lesik a zsebeket, hogy mikor kezd már csöpögni belőle egy kis munkára és kenyérre való, de ezideig nem kezdtek el csöpögni, ördög tudja, lehet, hogy gyárosok és bankárok azóta befoltoztatták nadrág­jaik zsebeit De az se lehe­tetlen, hogy megkapván a dollárokat, elsősorban is uj nadrágot vettek maguknak, olyat, amelynek nem lyukas a zsebe és abba tették a pénzt. Hiába, igy van ez, amikor a világ népei felnőnek gyere­kekből felnőtteknek, de a vezető államférfiak megma­radnak gyereknek gyerekes játékaiknál. A legeslegutóbbi nagy darab medvecukor, a- mellyel kérkedve, csufondá- rosan, hol meg fenyegetődzve énekeltük: “Nézd, nekem van, neked nincs’,’ nem vál-! tóttá ki a hatást. Ez volt a bomba. Az atombomba meg a másik. Mert a Jani gyerek megválaszolta, hogy neki is van belőle. Ezek után nem volna okosabb, kedves gyere- j kék* ezt az egész kötekedő játékot abbahagyni és vala­mi -sokkal szelidebbet és bé­késebbet kezdeni? iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiitiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiH A MAG VAR SZÓ A BÉKE, HALADÁS, DEMOKRÁCIA SZAVA! August 27, 1953 Levelek a siralomházból 1951. junius 17 Drága Szerelmem! Péntek! Dicső nap. Láttalak, hallottam bölcs szavaidat és figyeltem szemeidet, gyönyörködtem fürge, szellemedben, amely mindig kutat, mélyre hat, éles a boncolgatásban, kér­lelhetetlen a részletekben és sohasem jut elsietett elhatáro­zásra. Lehetséges-e, hogy mindez mögött végtelen fájda­lom és gyötrelem bújik meg? Oh mennyire reméltem, hogy veled lehetek, amikor nő­vérem a ragyogó híreket hozza a gyermekekről! Hallottam örömsikolyodat és ez valóságos zene volt fülemnek. Egy újabb, mérföldkövön jutottunk túl és biztos vagyok benne, hogy ez enyhíteni fog szived fájdalmán. Anyám újra meg újra látni kívánt téged, hogy megnyugtasson, hogy minden szeretettel, vigasszal és megértéssel fogja elhalmozni a gye­rekeket, amire csak szükségük van és hogy folyton remény­kedik és imádkozik értünk és mielőbbi hazatérésünkért. For­ró ölelését küldi. Ma Apák Napja van. Majd szerdán megmutatom neked, milyen üdvözlő lapokat kaptam. És a mi tizenkettedik házas­sági évfordulónk! Mily élénken emlékszem arra a júniusi, drága vasárnapra. Még ezzel a gyalázatos bebörtönzéssel és ítélettel sem panaszkodhatunk, hogy életünk nem volt ered­ményes. Édesem, a te kezedben volt gyarapodásunk és előhaladá- j sunk kulcsa és továbbra is te maradsz a mi védő bástyánk. Feleségem, barátom és áldozatban társam, egész szerelmemet küldöm neked ennek a napnak emlékére. Julius. ★ 1951 junius 18. Egyetlen Életem! Itt ülök és úgy érzem magam, mint egy disznó, aki az önmaga felett érzett szánalom könnyeiben fetreng ahelyett, hogy levelet Írnék neked ezen a weekenden. Csak egyre ol­vasom soraidat és tudom, hogy egy árva szót sem írtam még neked elszakitottságunk vibaszára házasságunk ezen tizen­kettedik évfordulóján. Pedig még sohasem voltam olyan sze­relmes beléd, mint ma... Hihetetlen, hogy az ilyen rendezett, építő, egészséges közös élet tizenkét éve után, mint amilyen a mi életünk volt, itt kelljen nekem ülnöm a Sing Sing fegyház zárkájá­ban várva saját jogi meggyilkolásomra és halálos gyötrelem­ben kelljen, hogy üdvözöljelek ahelyett, hogy vidáman ünne­peljük ezt a két feledhetetlen napot. Az is hihetetlen, hogy te meg egy másik zárkában kapd meg a férjnek és apának kijáró üdvözleteket, egy másik zárkában, amelyben hasonló sors előérzetében neked kell ülnöd! Egész lényemmel szeretlek és kétségbeesetten ragasz­kodom ahhoz, hogy méltó legyek hozzád. Örök szerelemmel Ethel Az egész világon kiadják Julius és Ethel Rosenberg siralomházi leveleit Mint a Rosenberg ügyben igazságért harcoló bizottság bejelentette, Julius- és Ethel Rosenberg siralomházban irt leveleit már több országban kiadták könyvalakban és más országokban most fogják ki­adni. Eddig már 11, ország nyelvén megjelentek a. leve­lek, vagy nyomtatás alatt állnak. Franciaországban Gallinlard, az ország legnagyobb könyv­kiadóvállalata adta ki a kö­tetet, melynek első két ki­adása már el is fogyott és most készül a harmadik. Olaszországban a Reuniti ki­adóvállalat néhány héten be­lül forgalomba hozza a kö­tetet, Angliában a Dennis Debson vállalat adja' ki azt. Ugyancsak kiadás előtt áll a kötet Izráelben, Hollandiá­ban, Csehszlovákiában, Kelet,- Németországban, Finnország-; j ban, Argentínában és Japán- | ban. Valószínűleg Magyaror­szágon is hamarosan kiadják azt. Az Egyesült Államokban, a Jero Publishing Co. kiadá­sában megjelent kötet első két kiadása már elfogyott. A harmadik kiadás most van nyomtatás alatt. A könyv minden bevételét és a fordí­tási jogok honoráriumát a Rosenberg árvák nevelési alapjára fordítják. ★ e--------------------------------------\ A bronxiak a Rosenberg-árvákért A bronxi kulturcsoport októ­ber hó 2-án, pénteken este 8 órakor nagyszabású kultures- télyt rendez “A Rosenberg-ár­vákért” a Magyar Házban. V____________________________t A Rosenberg- házaspár sira­lom házi levelei könyvalakban is kaphatók 1 dol­lárért. Megren­delhetők a kö­vetkező címen: — Jós. Brainin, 1050 6th Ave., N. Y. C. 18; vagy a Magyar Szónál 130 East 16th St., N.Y. 3, N. Y. ’sm HP

Next

/
Thumbnails
Contents