Amerikai Magyar Szó, 1953. július-december (2. évfolyam, 29-52. szám)

1953-12-10 / 50. szám

December 10, 1953, AMERIKAI MAGYAR SZÓ 7 DR. POGÁNY BÉLA ÍRJA Magyarul — tíz perc alatt * Nemrégiben írtam egy rovatot, amelyben elmondtam, hogyan lehet megtanulni angolul tiz perc alatt. Most, hogy ujságsztrájk folyik és az amerikai olvasóközönség nem ol­vashatja az ország hét legnagyobb lapját, alkalmasnak vé­lem az időpontot annak elmondására, hogyan lehet magya­rul megtanulni tiz perc alatt, mert úgy vélem, hogy mivel a “Magyar Szó”-t nem érinti a sztrájk, legfőbb ideje, hogy azok, akik eddig a Wall Street lapjait olvasták, csatlakozza­nak a “Magyar Szó” olvasótáborához. A sztrájk tizenegyedik napján irom ezeket a sorokat. A subway közönségét, az utcai járókelőket, a vendéglők ven­dégeit, a mozik és színházak látogatóit, Park-avenue-i esté­lyek meghívottait figyelve ugyanis azt tapasztalom, hogy mivel az emberek nem szívják magukba naponta a kövér i lapok olcsó mérgét, felszabadultak egy roppant nyomás alól, lelki feszültségük elernyedt, jobb színben vannak, egészsé­gesebbnek és normálisnak látszanak, szinte azt merném állí­tani, hogy élvezik azt a lehetőséget, hogy nem kell olvasniuk a háborús uszítástól csepegő kalmársajtót, élvezik azt a gyö­nyörűséget, hogy maguktól gondolkozhatnak, tűnődhetnek, pihenhetnek és a maguk fejével értelmezhetik és magyaráz­hatják maguknak a honi és a világeseményeket. E nagy és kellemes pihenő alatt valahogyan ismét emberibb alakot öl­tenek, több megértést és több intelligenciát tanúsítanak és még maga Eisenhower is atomháboruellenes beszédet mond az Egyesült Nemzetekben a szeretet ünnepének, karácsony­nak, közeledtével. Mint gyakorlott pedagógus és nyelvtanár állíthatom, hogy ez a lélekállapot a legalkalmasabb egy ide­gen nyelv megtanulására. Kísérleti tanítványom egy Wall-streeti tőzsdeügynök, akivel a szalon egyik távoli sarkában beszélgetek. Kezünk- ban egy-egy highball, kényelmes bőrfotelekben ülünk, mi­alatt a tárasaság többi tagjai, dekoltált hölgyek és idő előtt megöregedett szamarak a lakásban szétszórva szellemesen társalognak, ami azt jelenti, hogy a hölgyek beszélnek, az urak bólongatnak hozzá, mint udvarias diákemberek. —önnek is meg kellene tanulnia magyarul, — mondom neki, — hogy el ne maradjon a világ való eseményeinek is­meretétől és ezt csak a “Magyar Szó” szorgalmas olvasása utján érheti el. A magyar nyelv igen könnyű, főleg annak, aki már beszéli, de azért meg lehet tanulni, hiszen azok, akik azt képzelik, hogy tudnak magyarul, sem tudják a nyelvü­ket. Én sem. Ez tehát már közös alapot teremt magyarok és idegenszármazásuak közt. A magyarban is van vagy három- százezer szó, hiszen az éppen most megjelenő Eckhardt Sán- dor-féle Magyar-francia szótárban 275,000 szó van — és egy szótár mindig hiányos. A szókincset tehát ön játszi könnyűséggel elsajátíthatja! — De mibul, mibul? — kérdezte az alkusz. — És ho­gyan? — Nagyon helyes a kérdés. Ön már jó utón van. Meg­tanulhatja a szótárbul. A többi úgy megy, mint a karika- csapás. Ezzel már el is végeztük a tananyag tekintélyes ré­szét ... Most áttérhetünk a nyelvtanra. Ez röviden a követ­kező: Minden nyelvben az igeragozás a legnehezebb. A ma­gyar nyelvben nem egy, hanem két igeragozás van: a tár­gyas és a tárgyatlan, ezt. talán még a magyarok sem tud­ják s többnyire mégis helyesen használják... — Két igeragozás?! — kérdezte az ügynök elborzadva és égnek állt a haja. — Kettő bizony. Mit gondol kegyed? Van annak, aki meg nem issza! Például azt is mondhatom: én szeretek, te szeretsz, ő szeret, mi szeretünk, ti szerettek, ők szeretnek. Ez az egyik. Itt a másik: Én szeretem, te szereted, ő szere­ti, mi szeretjük, ti szeretitek, ők szeretik... Na, nem érdé-1 kés? Ez csak a jelen idő, de ne féljen, ilyenformán van az| összes többi időnél is. Hát nem nagyszerű ez ? Ez semmiféle j más nyelvben nem található meg. Ezt ki kell egészíteni ilyen' részletekkel, mint: Szeretlek, ahol is az a kis becsusztatottI “1” betű magában véve azt jelenti, hogy “téged”. Ilyesmi sincs semmiféle más nyelvben, amint más nyelvekben nincs: mindennek tetejében, ikes és iktelen igeragozás sem. I — Ne izgasson, mondta társam zavaros szemmel. — És hogy lehet ezt elsajátítani és használni? —Ha megtanulja. Most már hát tudja! Áttérhetünk a szórendre. Ez is eltér minden más nyelv szórendjétől, éppen ezért könnyű. Ugyanis nincs szabály rá. Olyan sorrendbe te­szi, ahogy jól esik. Ezt merőben az érzelmi nyomaték dönti el. Amit tehát fontosnak tart, azt nyomatékkai mondja és oda teszi, ahova akarja. Például ezt a mondatot: “Tegnap este láttam a kegyed feleségét egy úrral csókolózni”, sokféle­képpen mondhatja. Minden szót külön megnyomhat, hangsú­lyozhat és az egy kis árnyalattal mindig mást jelent. Azon-j kívül a szavak sorrendjét is összecserélheti, mondhatja igy is, úgy is anélkül, hogy a díványt ki kellene dobatnia. — Most már értem, jegyezte meg az úriember. — Me­hetünk tovább. — Igen, gyerünk tovább. Itt van a kiejtés. A magyar­ban éppenugy kell kiejteni a szavakat, ahogy leírják és meg­fordítva: úgy Írják, ahogy kiejtik. Kivéve, ahol eltérünk] ettől a szabálytól. Például, amikor úgy ejtjük, hogy “én; vazsmegyei gyerek vagyok”, de úgy Írjuk, hogy ‘vas’!” So-i kan azonban ezt sem veszik tekintetbe és úgy írnak, ahogy] akarnak. A kiejtés a fő. Az a fő, hogy megértsék az em­bert. . . Ön az előbb azt mondta: mibul, mibul. Helyesen ezt “ü” hanggal mondják, de igy is megértik. Külön érdekesség­re számíthat az “a” hang, a “gy”, a “ty”, a “c”. És ha már ennyit tud, meg fogja érteni a hangzóilleszkedés törvényeit is, vagyis azt, hogy például a -ban, -ben,a -hoz, -hez, -höz és egyéb ragokat, valamint képzőket, mint teszem -dogál, -degél, -dögéi (álldogál, mendegél, üldögél) és más gyakoritó képzőket, amelyek száma talán az ötszázat is eléri, aszerint kell használni, hogy magas, mély vagy középhangok vannak- e az alapszóban. A többi már magától megy. Ez a világ leg­könnyebb és legegyszerűbb nyelve, ezt még a gyerekek is megtanulják, mert amikor első elemibe beiratkoznak, már perfektiil beszélnek magyarul. Szavaink néha hosszúak, minti teszem fel a “bekáposztástalanitottátok”, vagy “elbóditha- tatlanságotokért”, de viszont az uraknak Magyarországon mindig sok idejük volt hosszú szavak és puffogó körmonda- tok termelésére, gondolathiányaik leplezésére, a nép ámítá­sára, a nép viszont rövidebb szavakra és hosszabb bérekre vetette a hangsúlyt... A tőzsér lelkesedése egyre magasabb fokra hágott és miközben a “cö” betűt, a “ü”-hangot és a hangzóilleszke­dést gyakorolta, hogy a szeme is kimeredt bele, zavartalanul folytattam nyelvészeti előadásomat: — A “Magyar Szó”-ban mindezt bőségesen megtalálja. Ha ezt a lapot olvassa majd magyarul, idegei a kalmársajtöi háborús izgatásai helyett megnyugodnak és tovább fog élni. Idegeire a béke a legjobb hatással lesz. Nemcsak a jó híre­ket, hanem a hírek magyarázatait is megtalálja benne.' Megtanul a saját fejével gondolkodni. Kap társadalombizto­sítási illetményeket is. Temetési költségeit megtérítik. Ha beáll előfizetőink sorába, mindig lesz lapja, mert a munkás­ság örökké fog élni és a vasfüggöny mindkét oldaláról ere­deti tudósításokat fog kapni kegyed. Azt pedig mondanom, sem kell, hogy lapunk adományokat is elfogad. .. — Ne fáradjon, szólalt meg az ur megdöbbenésemre —| magyarul. Én is magyar vagyok, régi előfizető. A Rosenberg árvákért A Lancaster, Pa.-ban megje­lenő “Reformátusok Lapja” nemrég azt a hirt hozta, hogy a franciaországi Chambon vá­ros református egyháza és kol­légiuma otthont ajánlott fel a két Rosenberg-árvának. Ez köteteket beszél a francia- országi reformátusok nagylelkű­ségéről. De felmerül a kérdés: Hol van az amerikai református, katoli­kus és zsidó egyházak könyörü- letessége és emberiessége e kér­désben? ClltlIlllllliiiHiiiitiiiiiiiiiiiiiitiimiiiimiiiM Mimi <,* I ' * Tilos a bibliaosztás N. J. iskoláiban New Jersey állam bírósága le­tiltotta a Gideons Társaságot, hogy bibliákat osszon ki az álla- ! mi középiskolákban. A birci döntés kimondja, hogy a bib- j liaosztás az iskolákban ellentét- j ben áll az állam és az egyház | elválasztásával. PlMlliitiiiaiiiiiiiiai*iiiiaiiiaiaiiiiiiiii«'i»iiaiia»aaaiiaaiia«(«c«ff 40 ezer halált jósol az országutakon AT ravelers Insurance Co. jós­lata szerint 1953-ban az automo­bilbaleset következtébeni halá­lozások száma eléri a negyven­ezret a U. S.-ben. 1941-ben 40 ezer volt az autóbalesetek halá­los áldozatainak száma s a jós­lás szerint az idei szárti meg i fogja haladni ezt a rekordot. 1952-ben 37,600 ember halt meg autóbaleset következtében. tlllllllllltlIMIIIMIIIIIIIIIIIIIIIIIIMIIIIIIIIIIIIMIIIMItlfMIItt# A munkás nem kritizálhat \ A Legfelsőbb Bíróság legújabb döntése szerint a munkaadó el­bocsáthatja azokat a munkáso­kat, akik nyilvánosan kritizál­ják a gyár termékét. A döntés helybenhagyta a Charlotte, north carolinai WBVT televíziós állomás vezetőinek megtorló in­tézkedését, hogy elbocsátották az AFL villamossági munkások szakszervezetéhez tartozó alkal­mazottakat, akik 1949-ben, az állomás ellen folyó sztrájk alatt rossznak mondták annak televi- I ziós programmj át. A döntést a I jövőben minden munkaadó al- | kalmazhatja, “hűséget” követel- i ve munkásaitól. Dupla hurok A dupla hurok biztosítékul szolgál, hogy az amolyan akasztófára Ítélt semmiképpen ne mene­külhessen meg a haláltól. Most az IWO-val szemben alkalmaz a kor­mány ilyen dupla hurkot. Mint tudvalévő, az IWO bűne az, hogy olcsó biztosítást adott 160 ezer munkásnak s a tagság kulturális haladását, szol­gáló szervezeteiben nemcsak a nemzetiségi kul­túra ápolását tette lehetővé, de a faji egyenlő­séget hirdette, amit egyébként, eltérően a ke­reskedelmi biztositó társaságoktól, megvalósí­tott az élet és betegség elleni biztosításban is. Amerikai kapitalista mértékkel ez egyike a leg­súlyosabb, mondhatni főbenjáró bűnöknek. Miga hivatalos társadalom, még a vádlóügyész is az emberiesség, az elnézés szellemét hirdeti még a i'ablógyilkossal szemben is, a munkásság és a nép érdekeit szolgáló “bűnökben” nincs enyhítő körülmény. A New York állami bíróság, az állami, biz­tosítást ellenőrző hivatal beadványára “politikai alapon” elrendelte az anyagi szempontból kifo­gástalan szervezet felszámolását s vagyonának lefoglalását, ami eddig azért nem történt meg, mert a szervezet tagsága ragaszkodik az IWO- hoz s minden követ megmozdít megmentésére, minden lehető jogi formulát és fellebbezési lehe­tőséget felhasznál. Minthogy az IWO elleni hajsza nyíltan el­lentétben áll minden demokratikus elképzeléssel, Dewey new yorki kormányzó és a washingtoni vezetők nem voltak benne biztosak, hogy akad olyan biró, aki ennek ellenére eleget, tesz a biz­tosító társaságokhoz közelálló politikai vezetők kívánságának. Ezért kettős hurokkal akarták biztosítani az IWO kivégzését. Mig egyik loda- lon a bírósági tárgyalás folyt, a másik oldalon az igazságügyminiszter az úgynevezett felforgató listára helyezte a szervezetet, hogy ezzel ijessze el tagságát. Az első ilyen törekvés, a bíróság döntése folyamán évekkel ezelőtt megsemmisült. Azóta azonban a boszorkány üldözés levegője tel­jesen behatolt a tárgyaló termekbe is s az igaz­ságügyminiszter másodszor is a “felforgatok” listájára helyezte a szervezetet,. Azóta már a McCarran-féle “belső biztonsági törvény” alap­jáéi létesítettek egy bizottságot, mely bíróság helyett felülvizsgálja, hogy helyesen és jogosan jár-e el az igazságügyminiszter. A bizottság, melynek kinevezett, tagjait jól megválogatták, formális kihallgatást tart, mielőtt helybenhagyja a felforgató listára való helyezést. Az IWO ese­tében is elrendelt ilyen kihallgatást, aminek ere­detileg december 1-én kellett volna megtörténni. A tárgyalás azonban elmaradt. David J. Cad- daire, a Felforgatókat Ellenőrző Országos Bízott? ság egyik tagja tiz napos halasztást engedélye­zett, mert az IWO nem tudott jogi képviselőt állítani, aki érdemlegesen, jogi szempontból vi­tassa az igazságügyminisztérium végzését. Az történt ugyanis, hogy a New York Állami Bizto­sítást ellenőrző hivatal, mely egyszerűen beült az IWO 7 és félmilliós vagyonába, nem engedé­lyezte a szervezet, vezetői számára, hogy egyet­len centet is költsenek jogi képviseletre. Az igazságügyminisztérium képviselője azfc akarta, hogy jogi képviselő hiányában, az or­szágos bizottság automatikusan marasztalja el az IWO-t s mondja ki, hogy igazságos és jogos annak felforgató listára való helyezése. Az ilyen végzés annyira nyilvánvalóan elvetése volna még a törvényes eljárás látszatának is, hogy a bizott­ság 10 napos halasztást adott s addigra az IWO köteles jogi képviselőt állítani, vagy automati­kusan felforgató szervezetnek nyilvánítják. így működik a kettős hurok, amit együtte­sen kötöttek Dewey new yorki kormányzó és az általa igazságügyminiszterré protezsált Herbert Brownell.

Next

/
Thumbnails
Contents