Amerikai Magyar Szó, 1953. január-június (2. évfolyam, 1-25. szám)

1953-02-06 / 6. szám

AMERIKAI MAGYAR SZÓ February 6, 1953 V PRAYER FOR PEACE whole Gospel. 2. “Father”: this word awak- . ens and expresses, first of all, J our gratitude. We have just j confessed in our singing: Radio Sermon Preached by hop Albert Bereczky in the myi St. Reformed Church udapest on the the 28th of mber, 1952. — fter this manner therefore ay ye: Our Father...” Mathew 6:9. l the last Sunday of the , — before taking leave of , — the strains of thanks- ig and prayer are resound- again, and we are listening v to the strengthening and ninating message of God’s / Word. What a great gift 3od is to us, a blessing in- 1 which is beyond all com- aension that this year has ie to its end in peace! Can still remember? Only a few rs have passed since. ... We e offered our thanksgivings 1 petitions in our churches n Sunday to Sunday and hearts have received the r new and regenerating mes- e of God. In spite of a bad lught, our fields have yielded ! daily bread for our working >ple. No air raids and no ming of bombing planes have igued ou* country and our uses. We have not had to ,1k amidst debris and corpses our strets. Can you still give anks? At the end of the year í have to thank God, amidst . His blessing, for the great rthly blessing: our life. In is year too we have lived and orked on this lovely spot of ie great and rich globe, in ds land which our Father gave ir our homes and for the place here we do our work. It is a prayer whereby our ixt prepares us for taking ;ave of the old year and en- ering the new. The prayer is ur Lord Jesus Christ’s prayer /hich He committed to the iearts and lips of the disciples. This prayer contains thanks- fiving and hope and, above all, he figt and command of love, jet us take the first two words >nly, as our text today: “Our father...” 1. How often you havé said these words, without having them in your hearts and lives! We must keep in mind that it was after a serious warning that our Lord taught this pray­er. He said this: “When thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites are.” The great­est temptation of Christians and the gravest sin of the Church is hypocrisy. The greatest trou­ble with the Pharisee is that he does not know that he is a Pharisee. The most hopeless kind of deception is self-decep­tion . This prayer of our Lord unmasks the self-deceiving Pha­risee. The Lord’s prayer is the clearest mirror which shows us as we are and as we ought to be. And, for me, it is always the first two words that are most wonderful in this wonder­ful prayer, the first two words which contain the joy, peace, promise and command of the Although we are but dust of the earth And worms, Thou hast given us the privilege Of calling Thee our Father, And to be Thy children. A few days ago we sang the song of the heavenly host' “Glo­ry to God in the highest, and on earth peace, good will vto- ward men”. We confess that the two, the glory of God and peace on earth are unseparably join­ed together: It was a few days ago that God reminded us that He so loved this world that He gave His only begotten Son for this world. The joyful message of Gospel is this: God is love. God is our Father. We are not orphans, and there are two reasons for this: we have our Father and we have our breth­ren. One cannot utter the first words of the Lord’s prayer with­out feeling God’s great love which encompasses all men, wholly and fully. It is by being together tha't we are His chil­dren and it is being together that we receive all blessings of His love. His love has no limits, no barriers, no hindrances. 3. It is this love that the Church should have always proclaimed and should now ra­diate forth into the world. Yet it is exactly on this account that the Church is under judg­ment. The Church has often prayed in the manner of the hypocrites. For whosoever mocks I justice and defends injustice— perhaps, because he himself is I enriched by injustice,—this man’s religion is in vain (James ' 1:26). Whosoever denies his bre- I thren and the fellowship with j all men, that man cannot say I with good conscience: our Fath- l er. God is not dependent on the Church. And this is exactly our hope. If we have watched His governing action in the world, also outside the Church, we must have received, in this year also, great and moving proofs of His universal love, i I am grateful for the privilege j of attending, in the last month of this year, the People’s Peace Congress and of being strength­ened, with profound gratitude, in my hope with regard to man­kind. As I was there the repre­sentatives of nearly hundred peoples and of all kinds of cul­tures, languages and races, the vision of a new humanity was strengthened in me. I listened to the words of a brown skinned Viet-Nam man, — a represen­tative of a people that has been fighting and suffering for years, as he. expressed the determina­tion of his people to achieve I freedom towards the French I people and their full readiness to live in peace and harmony with France. And I saw that the French delegates rose and embraced this man. I listened m £ AMERIKAI ? Magyarázó Editorial Office: 22 East 17th Street, New York 3, N. Y. Subcription rate in New York, N. Y. and U. S. A. $4.00 — Canada $5 — Foreign $6 per year. to the words of a French Re­formed pastor who, speaking for the best elements of France, appealed to those who are dis­trustful and cannot realize that the supreme task today is the re-establishing of peace. And I saw as the representatives of Malaya, Viet-Nam, Laos and Cambodia surrounded him with gratitude and their shining eyes radiating the hope of a better- future. I was present at a so­lemn night meeting when an Anglican pastor told us that no Christian can celebrate Christmas with good conscience unless he has done everything his power in order that the Ko­rean horror cease at once. And X saw how those pastors of all denominations were surrounded and acclaimed by 2,000 people as they gathered to sign the reply to the moving letter of the Korean pastors. We must say that the People’s Peace Con­gress was a token of the hope that we must have with regard to man and mankind. A former missionary to China, who spent more than 20 years in China, spoke the truth, when he was in Hungary on a short tour, that God did not choose us to be His children merely in order that we make mistakes. We are bound by our hope to be chil­dren of our Father who under­stand His present will in peace­making. 4. At last, I should to say with special emphasis that the word means the great promise and command of love. And, in this respect too, what we heard and saw at the People’s Peace Con­gress. was a warning and an encouragement to us. I have at­tended many international church conferences, yet at no church conference did I feel yet such an outpouring of love as at the People’s Peace Con­gress. When a Frenchman spoke, the Germans came forward and hugged him. The man who was formerly a missionary to China was welcomedwarmly by world- known leaders of the Chinese delegation. The representative of the suffering Koreans was warmly greeted by the Ameri­cans. The peoples of the world love each other. Yes, they are now learning to love ach other. , Contempt, pride, the exploita­tion and oppression of races and peoples other than our own has been now rendered impossible. I can sum up in a sentence what I sensed and experienced at this meeting of peoples from all parts of the earth: We are brethren. And we must accept this with a thanksgiving mingl­ed with the feeling of shame, and with the obedience of our repentance, for this is our con­fession and we pray thus: “Our Father.. .” This has been a year of great events and accomplishments. We live in a new humanity which has the gigantic task of delivering this generation from the ravages of war and to -save people from the threat of a new world war. The new year before us will mark the victory of peace, if our thanksgiving, hope and love will issue in faithful work. Let us therefore pray, — not with hypocracy, but with sincere hearts —: “Our Father... Thy will be done on earth as it is in heaven”. The will of God is life and peace. Pulished by the Hungarian Daily Journal Association, Inc. ttk>83 130 East 166th Street, New York 3. N. Y. tdd az igazság szócsövét magyar testvéreid kezébe. — Hálás lesz érte! Hungary now mainly Industrial Country By 1953 Hungary will.be pre­dominantly air industrial coun­try, stated Prime Minister Má­tyás Rákosi, when introducing the 1953 budget. The ratio be­tween industrial and agricul­tural production will be 60 to 40 by the end of the year, he added. Concentration of industry has reduced the number of factories from 3,900 before the war to 1,339 today. There are now more than 200 enterprises employing more than a thousand workers, and the average number of workers per factory is 525, com­pared with 91 in 1938. Nearly half the industrial workers are in factories employing more Coal production increased in Hungary Coal production during 1952 ■is expected to be nearly 3,600,- 000 tons or 22.2 per cent more than in 1951, state Budapest press reports, based on most recent production figures, which forecast a total of 18,900,000 tons of coal for the year. During 1953 coal production is scheduled to rise by 4,600,000 tons, equal to an increase of 24 per cent. This will include a 50 per cent increase in the mining of cooking coal. than a thousand workers. During 1953 the number of factory workers is planned to raise by J46,000, and industrial production to increase by 16 per cent. Január 28-án adták át Moszkvában Ilja Ehrenburgnak, a neves szovjet Írónak a Sztálin békedijat. Ehrenburg rövid beszédben köszönte meg a kitüntetést. Beszédéből az alan- tiakat közöljük: “Nincs a világon nép, amely jobban becsüli a békét, mint a mi népünk. A mi népünk kiállotta a háború minden szenvedését, vérével fizette meg az emberiség szabadságát. Ebben, a számomra nagy pillanatban elesett elvtársaimra és barátaimra gondolok, azokra, akik életüket adták, hogy megmentsék a hata földjét és valamennyi becsületes ember jogát a békére és^az emberi méltóságra. A szovjet nép nemcsak azért szolgálja odaadóan a békét, mert ismeri a háború borzalmait. A szovjet nép hisz eszmé­nyeinek igazságában és életerejében. A szovjetköztársaság ‘békét a világnak!’ jelszóval született és nincs nálunk olyan ember, akit vonzana a vak gyűlölet hirdetése, a bombák, vagy baktériumok dicsőítése, a rombolás és gyilkolás propa­gandája. Népünk nem azért szolgálja odaadóan a béke ügyét, mert fél a háborútól. Népünk gyűlöli a háborút. A nekünk osztályrészül jutott megpróbáltatások után nem lehet ben­nünket megrémíteni. Emlékezünk azokra-a napokra, midőn ránktört az a hadsereg, amely nemcsak hirdette, hogy igen erős, hanem valóban igen erős is volt, amely sok éven át ké­szült a támadásra. Ezt a hadsereget a világ valamennyi rab­lója megáldotta és felszerelte. Párharcot' vívtunk és győz­tünk. Mindössze tiz esztendő választ el bennünket Sztálin­grád hősi époszától. De mi emlékezünk rá és nem rettente­nek meg bennünket a fenyegetések. Azért állunk a béke ol­dalán, mert eszméink és reményeink diadala elszakíthatat­lan a béke diadalától. Mi megvédelmezünk minden gyerme­ket, bárhol é{ is. Tudjuk, hogy barátaink százmillióin kívül van még egy szövetségesünk: az emberiség jövője. Bárminő legyen is a szovjet ember nemzeti származása, mindenekelőtt hazafi és igaz internacionista, ellensége a faji vagy nemzeti megkülönböztetésnek, a tesvériség bajnoka, a béke rettenthetetlen védelmezője. Minden szovjet polgár fennhangon hirdetheti, hogy hive a'béke ügyének. Más az osztályrésze sok külföldi barátunk­nak. Büszke vagyok rá, hogy nevem most egysorban áll ba­rátainknak, barátaimnak — Frederic Joliot-Curie-nek, Pietro Nenninek, Paul Robesonnak és a többi nemes harcosnak — tevével. Ezek a nemes harcosok a legnehezebb körülmények között védelmezik honfitársaik boldogságát és a népek test­vériségét. Ezen az ünnepélyen, a Kreml fehér dísztermében meg akarok emlékezni azokról a békeharcosokról, akiket a reakció erői hajszolnak, üldöznek, kínoznak, legyilkolnak. Szólni akarok a börtönök éjszakáiról, a vallatásokról, á bí­rósági tárgyalásokról a vérről, sok-sok békeharcos férfias bátorságáról.- Tudom, hogy valamennyi szovjet ember gon­dolatait és érzéseit fejezem ki ezzel. Boldogság, hogy a béke nagy hadseregének katonája lehetek. Míg* szivem dobog, mindenkivel együttharcolok a népek testvériségéért, a kultúráért, a jövőért, a sötétség, az aljasság és a háború ellen.” iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimuniinmnniiiimimiiniimnH,,,,,,I,llimillIllIIllll|I|1|i|I1|||1|11I1|11|I1||II1I11||III|||I|i|ii-ii PÁRISI RIPORT (Folytatás a 6-ik oldalról) programja szerint erre tö­rekszik. ★ “Végvonaglás” áll e sorok élén, de egy vonatkozásban nem helytálló e megjelölés. Nem helytálló abban; hogy e végvonaglást a logikus vég: a párt megszűnése fog­ja követni. Mert a polgárság jól vívja osztály harcát s igy tudja, hogy ennek egyik legkitűnőbb eszköze a szociáldemokrácia. I Ezért “tartja” majd tovább-1 ra is. A munkásság fizikai fékentartására a rendőrséget, csendőrséget és sok más kar­hatalmi alakulatot, szellemi 'ékentartására pedig a szo- iáldemokráciát. Pór Leo. 4 koreai te.: "lista WASHTVGTON. — A védelmi minisztériu hivatalos jelenté­se szerint az elmúlt héten 271 személlyel gyarapodott a U. S. koreai veszteséglistája. Az összes halottak száma: 20.440, a sebe­sülteké: 95,951, az eltűnteké: I 13,033. BESZÉD A BÉKÉÉRT

Next

/
Thumbnails
Contents