Amerikai Magyar Szó, 1953. január-június (2. évfolyam, 1-25. szám)
1953-01-16 / 3. szám
r 10 AMERIKAI MAGYAR ft/.o January 16, 1953 Népfólét - Társadalmi biztosítás fiiiniiiiiiiiiiniiiiiiiiini»u»niníiintnutmtiiii»iuii»uiniiiii»nniiiHiiiniiiiinuiuitit»ttiiiinMitiHiiiuiuiiiiiiiiiiniium»iuimutmiimum»iiHUi»muiHmmiiiiii«»»Hiin»iii»i»i»iimuuintHiuaiiuiiiiiiii»iiiiiiiiiiiii»iiniiiiiiiiii...mmHiimmmimimmmiimmitmrcmDDCODniim n ittam.rnu.i AMIT MINDENKINEK TUDNI KELL A TÁRSADALOMBIZTOSÍTÁSRÓL Ne füllentsünk korunk bevallásánál Meglepően sok nő rövidítette meg önmagát illetményei megállapításánál azzal, hogy életkorukat másképpen emlegették ismerőseik vagy családjuk tagjai előtt, mint amilyen az ténylegesen volt és 65 éves korukban sem szívesen vallják be, hogy elérték azt az időt, amikor társadalombiztosítási illetményeikre jogosultak lettek. Amikor aztán ezek a nők nyugdíjért folyamodnak, csak hat hónapra visszamenőleg igényelhetik ki elmaradt illetményeiket. Egy a keleti államokban élő nő egyszer 68 éves koráig várt kérvénye beadásával, mert mindig azt mondta ismerőseinek, hogy három évvel fiatalabb. így aztán két és félévre elvesztette illetményeit, ami 1,000 dollárra rúgott. Férfiak is gyakran füllentenek korukat illetően, hogy könnyebben kapjanak állásokat, főleg idősebb férfiak. Később azonban, amikor társadalombiztosítási illetményeikért folyamodnak, elutasíthatják őket azzal, hogy még nem érték el az előirt korhatárt, tehát még nem igényjogosultak. Ha a kérvényen feltüntetett kor nem egyezik a bérkereső eredeti nyilatkozatával, a társadalombiztosító hivatalnokai megkérdezhetik ennek okát, mindazonáltal el fogják fogadni a kielégítő uj bizonyítékokat. Következő számunkban befejezzük az általános ismertetést és áttérünk az esetek kérdés és felelet alakjában való ismertetésére. PÓTALKATRÉSZEK AZ EMBERI TEST SZÁMÁRA í HASZNOS TUDNI... TÖBB LESZ AZ ÉLELMISZER, DE LESZ-E ENNIVALÓ? Az ország majorságai valamivel több élelmiszert fognak termelni idén, mint 1952-ben (tavaly). Ez a földművelési minisztérium táltalános jóslata. Több lesz a marha- és borjúhús, a csirkehús, a margarin, a friss és a fagyasztott zöldségféle, a fagyasztott gyümölcslé és a cukorkrumpli. Valószínűleg kevesebb lesz a sertéshús, tojás, pulyka és vaj. A minisztérium az árak kérdését is felveti. Magasabb árakat jósol a pulykára, tojásra, vajra, kenyérre, némely gabonatápszerre, szárazbabra és konzervzöldségre. Valame* Jyest eshetnek a marha- és borjúhús (főleg a silányabb minőségű), a bárány- és ürühus, csirkehús, hal, fagyasztott gyümölcslé és friss zöldségfélék árai. A legtöbb többi élelmiszercikk árai az 1952-es árszínvonalon maradnak. É lelmiszerkuruzslók % Sok úgynevezett egészségügyi élelmiszer, amelynek érdemeit a reklám nagy dobbal hirdeti, távolról -seni rendelkezik a neki tulajdonított nagyszerűségekkel. W. C. Crawford, az élelmiszerek és gyógyáruk főbiztosa, egy nemrég tartott beszédében kijelentette: “A manapság elterjedt élelmiszerkuruzslás csak a fogj asztok pénztárcáját aknázza ki, de gyakran egészségüket is aláássa azzal, hogy olyan különös étrendre és táplálkozási kotyvalékok fogyasztására bírja őket, amelyek állitólag “meggyógyítanak” súlyos betegségeket.” Ciawfoid szerint majdnem mindig öregebb emberek, vagy idült betegségekben szenvedők lesznek a kuruzslók sze- íencsétlen áldozatai, ezek aztán el is vesztik bizalmukat a közönséges élelmiszerekben és a megbízható orvosi tanácsokban. Ciawfoid rámutatott arra is, hogy a jelenlegi törvények nem nyújtanak elégséges védelmet a táplálkozási csalások ellen. Azt mondja, hogy hamis és félrevezető adatokat sza- badon terjeszthetnek hirdetések utján széltében-hosszában anélkül, hogy hatósági megtorlástól kellene tartaniuk. — Lgjanez áll a hamis címkékre és hirdetésekre is. Miből lesz bőség feburárban? Káposztán kiviil friss répa és fejessaláta lesz bőségesen kapható februárban, jelenti a földművelési -• minisztérium. Hasonlóképpen grapefruit és narancs, friss és feldolgozott formában, fog dús mennyiségben várni a fogyasztásra, hogy az ilyen tavaszelőtti időkben pótolják a C-vita- mint. özönleni fog a mazsolán és szárított fügén kívül a dió, mandula, földimogyoró és a belőle készült vaj. Fokozódik a tojástermés is. Jó bevásárlást lehet pulykából is csinálni, főleg vendégeskedések esetén. Bő mennyiségben lesznek tejtermékek: vaj, cheddar- sajt, túró, tej és aludttej. Lesz bőven növényzsir, margarin, étolaj és háj. Lesz bőven sokféle fagyasztott hal. És februárban, amikor általában véve sovány a koszt, lesz lima-bab és szárazborsó garmadával. • A holdba való utazásról 18 századdal ezelőtt irta az első könyvet Lukian Samosata nevű görög iró. Kórházakból, egyetemekről és laboratóriumokból áradnak manapság az elnyűtt, elromlott vagy letört emberi testrészek pótlására való alkatrészek fantasztikus tömegei. A tudósok már megszerkesztették azokat az életmentő gépeket is, amelyek egy időre helyettesíteni tudják a szivet, a tüdőt és a vesét. Sebészorvosok bőrszöveteket ojtanak, mirigyeket, hüvelykujjakat, csontokat és a szem szaruhártyáit viszik át egyik emberből á másikba. Plasztikkal fódozzák meg a szivárgást okozó szívbillentyűket, szét forgácsolódott testi ízületeket és betapaszt- ] ják a lukakat a szivén. Orvosok létrehoztak vérpótló anyagokat, ez maga is alkatrésznek vehető, sőt már a legnagyobb véredényeket is ujjal tudják helyettesíteni. Nem minden pótalkatrész uj. Üvegszemek, hamisfogak és mütagok már régebbi találmányok. Mindazonáltal bátor szebészeti kísérletek az újabb pótalkatrészeket forradalmi jellegűvé tették. Nemrég az újságok első oldalán szerepelt egy bámulatos kísérletről szóló hir. El- sőizben történt, hogy egy gép sikeresen helyettesített egy szivet átmenetileg az emberi testben. A detroiti Har- j per-kórház orvosai ötvenper- j ces műtétet hajtottak végre egy ember szivén, miközben a müsziv bonyolította le a vérkeringés munkáját. A készülék a rozsdátlan acél, üveg, gumi és villanydrótok tömör útvesztője, hordozható és* pótolni bírja a betegnek úgy a szivét, mint a tüdejét. Éppenilyen bámulatraméltó a véredények állandó átültetése. A Columbia-egyetem orvosi és sebészi kolegiumának doktorai egy hathüvelyknyi, ipszilonalaku vivőeret helyettesítettek, azt az óriási artériát, aortát, amely a vért viszi ki a szívből a testbe. Ez az alkatrész, az eddigelé használt legnagyobb véredényda- rab, eredetileg egy halotté volt, kivették és átültették egy 54-éves asszonyba. Előzőleg hat hétig élő állapotban tartották ezt a véredényt vegyszerek segítségével. Ennek és kisebb véredényeknek átültetése oly sikeresnek bizonyult, hogy nagyobb orvosi központokban már a vérbankok mintájára véredénybankokat létesítettek. Bőrt és porcogót is el tudnak már raktározni későbbi használatra. Jelenleg hét szembank létezik az Egyesült Államokban. Csont- szilánkok és pántok már több mint ezer műtéthez kerültek ki * csontbankokból. Már nagy mennyiségben tartják raktáron. Most már abban fő a fejük, hogv a megőrzésnek találják meg tökéletesített módozatait. , \z emberi test pótalks* szett a lábujjaktól a . fejek b”bjáig tudják bC :-v Csak 1 őzé tartozn- sz" szeti értéküknél fogva fülek és szemek (üvegszemek), hiányzó részek pótlására való mütagok gépi segítségre, állandóan átültetett élő alkat* részek egyik testből a másikba vagy egy ember saját testén belül és emberalkotta gépek, hogy bizonyos szerveknek rövid időre pihenőt biztosítsanak. Idesorolhatók még a vegyszerek tucatjai, mint az inzulin vagy a cortisone is. Gyermekek és felnőttek, akiknek a múltban meg kellett halniuk, ma járnak, látnak, esznek és sokáig elélnek ezeknek a pótalkatrészeknek a segítségével. Az amerikai sebészkolle- gium gyűlésén több mint 125 elsőrangú szakorvos tett jelentést magáról az alkatrészi sebészetről. Sokan á betegeiken elért sikerekről adtak számot. Mások az állatokon végrehajtott k i s é rletekrői szóltak, emberi lényekre vonatkozó bámulatos lehetőségeket jósolva meg előre. És, amint egy sebész mondta: “ez még csak a kezdet!” SZTRÁJKTANYÁN (Folytatás a 9-ik oldalról) va, az ajtón elszomorodott, halovány arccal belép. Szétnéz, azután megadással teljesen, újra kimegy a csatakos téli világba, a nincstelenség hideg otthona felé. Szólnia amugy- sem volna szabad.1 . .. Némelyik ember feláll s igen buzgalmas szónoklatokba kezd, de alighanem elmondhatta már többször ugyanazt, mert unottan hallgatják s azt mondják neki: — Üljék kend le, mert elesik kend. Ez jó mondás, ezt sok bankett szónoknak is meg lehetne mondani. Egy kövéres ember is beszélni kivári. De úgy látszik, már sok volt a beszéd, az emberek a napok óta való szóvaltartást tökéletesen elunták. Ennek azt mondták: — Ugyan mit beszél kend, hiszen kendnek csupa szalonna a feje... Tehát csak egyhangú, zsibongó lárma, újabb füstök és újabb pálinkák. Egyszercsak bebukik az ajtón egy fölheviilt ember s azt mondja a hirtelen támadt csöndben: — Beletütött a ménkű az egészbe. Negyven románt hozatott Erdélyből a gyár. Már itt is vannak... A súlyos kő gyanánt bedobott hir eleinte ijedt józanságot kelt. Hát mi lesz most már? Aztán lárma támadt. Az öklök egy része a levegőbe emelkedik, más része, veri az asztalt. Káromkodások. Egy ember, akinek már igen véres a szeme, rekedten ordítja bele a füstbe: — Agyon kell verni valamennyit! Már hogy, hogyan és miként, arról nincsen szó, de a hangulat ilyen. Nem lehet a románokat engedni. S mérgükben, elkeseredésükben össze-vissza kiabálnak az emberek. Szóval éppen alkalmas idő van arra, hogy újra nyíljon az ajtó s belép rajta az oroszlánok vermébe ama negyvenek közül egy román. Jó, hosszú, a* hegyközi szegénység gúnyáiban, bár téli idő van, maga fonta szalmakalap a fején. A nyomorúságnak ez az állapota kissé elszótlanitja az embereket. De azután megint csak zajos kiáltások hallatszanak. A román meglepődve áll. Egy ember, aki tud románul, de többen is tudnak, azt kiáltja: — Hát ti jöttetek a gyárba? \ Mondja a román: — Mi. , Mondja amaz: — Minket tönkretenni? A román tiltakozik. Azt feleli: — Nu! Nem. Ezt igy mind lefordítva a hallgatóságnak elmagyarázza a kérdező. Most ezt kérdezi: — Hát akkor miért jöttetek ide? — Nem tudtuk — válaszolja amaz — hogy mire hívtak bennünket. Mi nem dolgozunk magyar testvérek ellen. Még holnap visszamegyünk. Csak kettő marad itt, az is, mer be- teg. , -- .1 Ez is elmagyaráztatván, az arcok föllángolnak, bár hiszen amugyis, eléggé lángoltak már, az emberek fölugrálnak, egy része éljenez, más része egyebet románul nem tudván, rácul zsiviózik, tudósabbak szetreázkákat kiáltanak és nyújtják, valóban igen nagyon nyújtják üvegeiket a román, felé: A román elhalász egyet az üvegek közül s pirosló képpel néz az örvendő magyarokra. Előbbre lép, ahol ruhája sanyaruságát még jobban megvilágítja a lámpa. Ott a mellére üt és azt kiáltja: — Já foszt kátánát! Honvéd kátáná já foszt, — Katona voltam én! Honvéd katona voltam én! Viharos lárma, örvendező kacaj és kiabálás. A forciális ’"'bér, aki abban aspirál — egyébként az ördög tudja csak, ■gy miben aspirál — a román emberhez megy és sírva ’éli. Példáját követi egy komoly, meggondolt férfiú a.. Tott meggyfaszárosok kasztjából..._________.