Amerikai Magyar Szó, 1953. január-június (2. évfolyam, 1-25. szám)

1953-06-18 / 25. szám

June 18, 1953 AMERIKAI MAGYAR SZÓ ■* 9 Régen nem jártam már a> Hortobágyon, s most szikrázó májusvégi napfényben szá­guldónk befelé a kis Skodával Szoboréról. Amikor legutóbb itt jár­tam, akkor is “tavasz volt, s akkor még a régi Hortobá- gyot láttam, a régi irők, a régi csikósok, gulyások Hor- tobágyát, a kormányfőtaná­csosok és miniszteriális urak vadászterületét, angol vén­kisasszonyok, unatkozó, gir­hes külföldi tőkések kirán­duló helyét, s ha késve is, de nekem is látnom kellett még ezt a helyet. Ottlétemkor még arról volt hires, hogy a wale­si herceg egyszer belekóstolt a gulyások bográcsába. Most itt járok megint, s mintha el- sülvedt, volna a régi Horto­bágy . .. Nagy szégyenfolt, volt ez a terület nemcsak Magyaror­szág, hanem az egész Európa testén is, hiszen a debreceni cívisek gulyái harminchét el­pusztult magyar falu romjai ( felett legeltek, s a betyárok, s más üldözöttek szaladó lá­bai alatt dongott a föld, mert ez a hely merev ült te­mető! Mintha lyukas lett volna itt a világ, szelek, hó­fúvások csak úgy általszá- guldottak a tájon, senki és semmi nem indította itt megi az életet. A világ legmosto­hább szállását, a “cserényt” s ki tudja, milyen kedvenc és néprajzos alkalmatosságot tá- vasszal összeütötték, ősszel felszedték, vagy pedig a téli, fergeteg borogatta le, hordta szét, hogy nyomuk se ma­radt. Nagyhortobágy huszon­négy kilométer, Debrecen huszonegy kilométer — mu­tatja a nyíl és szám az ut elágazásán, s ahogy megyünk befelé a pusztán, azonképpen nyílik, bomlakodik rendre és rendre a világ. Az ut két, ol- j dalánál birkafalkák legelész­nek, juhászok állanak össze párba, hármába? pulik csa­holnak, közeli s távoli vad-1 vizek ragyognak, tündököl­nek, s ezüstpárák kavarog­nak a messzeségben. Ahány viz, tócsa, tocsogó, megannyi nap fürdeti magát benne, s a távolságok közelebb kerül- nak egymáshoz a vizek csil­logó ezüsthijjján. Állami gaz­daságok uj, hatalmas épüle­tei sorakoznak, bokrosodnak szakszerű, tiszta. építmények hodályok, kutricak, lakások, némelyikének fedele náddal van korcolva, de olyan taka­rosán, mintha legyalulták volna. Odább hótiszta barom- fik legelésznek a gyepen, százszámra, talán ezerszámra, a kakasok itt ágálnak az ut mellett, a szél borzolja tollái­kat, mint megannyi kokárdát. Megyünk és megyünk bel­jebb, a puszta mélyibe. S egy­re sűrűbb, egyre zsúfoltabb a település. Téglarakások piroslanak messze a gyepen, erre is tég la, arra is tégla, mennyi tég­la! Teherautók száguldoznak, vontatók csattognak a bekö­tő utakon, amott meg trakto­rok szántanak, még odább valamit vetnek, s a vetőgé­pek csövei muzsikálnak azon az üde, kedves hangon, ame­lyen nem tud megszólalni semmiféle zeneszerszám a világon. De mi megyünk, szá­Hortobágyi jegyzetek guldunk és* megtörténik az első csoda: nem ismerjük ki magunkat a csárda tájékán ás eltévedünk. Hova lett innen a vén csár­da szomorú magánossága ? Hova lett a vadlibák zugó ki­áltozása, hova lett a hazátla- iuI bolyongó kósza szél, ho- va lett a busongó juhá'sz ro­mantikája és hova lett a múltnak minden szégyene, jecstelensége; annyi bűnt kö­pettek el a Hortobágy ellen, bogy még a földnek is fájt. Pompás, nagy emberi tele­pülés varázsolódott a csárda tájékára, nem falu, nem vá­ros, nem is tanya, de hatal­mas, modern épületek sora­koznak, gépállomások, nap­köziotthon, kulturház, s lakó­házak, s a vén csárda torná­cán nyitott büffé. A csárda innenső sarokszobájában szál­lott meg Petőfi, mikor itt járt, s most két ablak között márványplakett hirdeti a vi­lágba ezt a \tényt. De most Petőfi nem azt a pusztát lát­ná, mint akkor, hanem a zsongó települést, s közele- sen egy teherautót, amely ép- oen most borítja ki magából j mindazt, amit hozott. Dél i van, söröspoharak koppannakj a büffé asztalára, mások esz-! nek, s odábbról, valahonnan, valamelyik épületben vagy iskolában zeng, harsog a kó­rus az ifjú szivekben: “Mil­liók ajka zengi vígan... Él­jen a Köztársaság!...” A fiatal, fegyelmezett ének, szétömlő neszek, zajok, gép­dübörgések olyan ámulattal töltik el az embert, hogy alig bírja megkérdezni, hogy mer­re is kell hát innen indulni a halastónak? A Hortobágyi Tógazdaság régi keletű, mármint a tölté­sek, épületek, csatornák, de mindig és mindig újak a vi­zek és ami legfontosabb, újak az emberek! De micsoda pompás embei’ek ezek... Irtó nagy távolságra vá­rostól, falutól itt van ez a sziget, a tógazdaság, vezetői­vel, agronómusaival, dolgozói-1 val, pártszervezetével, lakó­házaival és úgy élnek itt, nint egyetlenegy nagy csa- ád. A legközelebbi kultur- lely a csárdái település, de hiszen még az is gyermekko- át éli, s az is valami nyolc . cilométerre van. A tógazda­ság tehát magánosán él itt a jusztán, ahol még fa sincs, nindössze egy tenyérnyi kis tkácerdő birkózik a szikkel, neg az idővel, s ahol igy, avasztrájban virágzik mind- ssze valami szikisaláta-féle 'övény, s majd, valamivel ké- őbben napokra piros virág- zönbe borul a tamariska. Az egész gazdaság ember-1 akta része nagyjából a kp-| etkező egy igazgatósági | piilet, egy irodaépület, tizen-! at lakóház,» s melléképüle-1 ek, s azon t,ul kutricák s ki­utók ezerötszáz sertés hiz- dására. S egy magános, ár- a kis ház a telelők között. Kétezerötszáz katasztyólis old víztükre van a gazda­ágnak, s az idén tizenkét- '.errel kezdik a kacsate- vésztést, a tavalyi ezerkét- • ó-z-rai szemben. Öntöző csatorna a Hortobágyon Sajnálom, hogy Bartha Károly, a főagronómus nincs idehaza, egy távolabbi gazda-! ságban van dolga, de a má­sik agronómust megtalálom. Aki afféle “debreceni talyi- gás”-származék, és mint ilyen, kedélynek, humornak, s a gyors felfogóképességnek egyáltalán incs hiján. Na­gyon, nagyon t,udom szeretni ezeket a csupa értelem, rá-! termettség-fiatalokat, nincs az életnek olyan nehéz terü-i lete, ahol fel ne találnák ma­gukat. Mondom, hogy szeret­nék megnézni itt, a gazdaság j környékén egyet s mást. — Hát akkor. .. először tán nézzük meg ezt a csoda- kut,at — mondja és fejével a délutáni égtájba csap, s már megyünk is a tamariska bok­rokon át. S egyre s egyre közelebbről hallik a vizcso- bogás. Itt van a kút, megvan a kút. Én keresem benne, rajta a csodát, de nem lát,ok semmi különösebbet, s gyanakodva nézem az agronómust, vájjon nem énrám akarja evvel a “csodával” rámhuzni a vizes­lepedőt? Vájjon nem a régi, talyigás ősök humorával szemléli ezt a kutat is, mint az egész világot? Az árt,ézi- kut közönséges ártézikut, egy nagyobbacska vashordón át engedi a vizet, ami vastagon, fakón ömlik, mintha nem is j viz, hanem egy függőleges fémdarab lenne. A nyitott vashordóra egy másik, kisebb | hordó van ráborítva, mintha nem is vasból, hanem fenyő­fából lenne, s azért borítot­ták volna ide, hogy ne hul­lassa el az abroncsát. De az agrönómus már beszél. — Eboen a kutban az a uardon... — s valami hallat­lan gvermeki derű, kedv, bi­zakodás ragyog ennél az ész­vesztő furcsa szójátéknál a szemében — hogy. . . ez hajt­ja a szerszámgépeket, s fej­leszti az áramot, szállítja fel a takarmányt a negyedik, | harmadik, s minden emelet-! re, ráadásul ez világítja meg; a lakóházakat, irodákat, kul- turházat... — s felpattan az j üres hordó tetejére. Az le­süllyed a nagyobb hordó vi­zébe, aztán leugrik róla, s az visszaemelkedik eredeti hely­zet,éze. — Mi az, hogy... megvi­lágítja? — kérdezem és ugv nézem at egyszerű kutat, hogy majd kiapad á szemem. — Úgy, ahogy mondom. Bevezettük a villanyvilágítást a tanyába és mindenhova. So­káig töprengtünk rajta vég­re aztán rájöttünk, hogy... Szóval, ez olyan kút volt, hogy az emberek avval szó­rakoztak még a múlt évben is, hogy ha valamelyik ivott, wämmtümimKi-M a cső alatt, a másik hirtelen gyufát rántot, a gáz lángra lobbant és leperzselte a ba­juszát. Mi csak néztük itt, tavaly aztán beirtunk az energia-minisztériumba, hogy ilyen és ilyen kutunk van, a hő viz gázzal szökik fel, mit csináljunk véle? Azt a vá­laszt kaptuk, hogy az ener- gia-miniszt.őrium nem tart igényt erre a gázra. Hát ha nem tart, akkor nem tart. Akkor nekünk kell vele csi­nálni valamit Bartha Károly bácsi, a főagronómus, meg aztán Nagy András bácsi, a pártt.itkár, addig spekuláltak, hogy végre kisütötték azt, hogy evvel az üres hordóval a gázt elfogjuk, bevezetjük a műhelybe. Úgy is lett. Egy motorból kidobt.uk a szer­számgépeket, meg a szállitó- berendezést, s egyben áramot fejleszt, az áramot bevezet­tük a lakásokba, magtárba, ahova csak kell. Szóval, sike­rült,. . . S megint néz rám av­val a nyílt, derült szemével. Majd az mondja, hogy most menjünk és nézzük meg az egészet. Megyek utána. Sok agronó­must kisérgettem már az utóbbi években különböző gazdaságokból, gépállomáso­kon, de még ilyet nem. Cso­dakút. •. Villanyvilágítás... Mi több, nem kell villany- számlát fizetnie a gazdaság­nak! Hát ilyet még nem pi­pált a világ. De most nézzük meg a négyemeletes magtárt, amit szintén villannyal világítanak s villannyal hajtják a felvo­nókészüléket. Ez a felvonókészülék is olyan egyszerű, mint ama üreshordó. Egyetlen egy füg­gő csatorna, kanalszijjal, s a műhely motorja hajtja, a szí­jat mozgásba hozza, á órán­ként két és fél vagon, három vagon takarmányt viszen fel a harmadik vagy negye­dik emeletre! Amit eddig ne­héz fizikai munkával ige1' sok ember, vagy leány végz _ el, most két lány játszva e. igazítja. Milyen egyszerű e: az egész. Csak hát uj embe rek kellettek hozzá, akik ki találják. A magtárnak lapos tetej< van, s ki lehet menni a tetőre. Érdemes, mert ez a Hortobágy legmagasabb pont ja. Nagy András párttitkái ugyan azt mondja, hogy... a múltkoriban járt, itt valaki Pestről, aki azt mondta, hogy aki a Hortobágyon jár, bo­lond, ha ki nem mászik a te­tőre, de az is bolond, aki két­szer kimászik... Szóval igy évődünk egymás között, s közben már kint, is vagyunk. A jövetben látott tanyák, falkák, éuületek, birkahodá- yok, baromfitelepek innen összevonatban látszanak a közelebbinek. Sárgán ragyog­nak a cegiakazxaK, minr, az arany, a vadvizek csillognak, ragyognak, tündökölnek, eni- oeiek, asszonyok tarkállnak a földeken, teherautók, von­tatók mennek, jönnek, for­dulnak, s kék ködbe vész a messzeség. Északra a tógaz­daság négy kilométer hosszan fekszik, két sor tórendszer közt kisvasút fut a túlsó széléig, kis ló kocog lóréval a síneken, kacsák, vadlibák re­pülnek a magosságban, s mindezt mintha álmodná az ember, csak néz, s hallgatja, hogy vérében zsong a táj kö­zeli, s távoli nagyszerűsége. | — Persze, t,i vadásztok is, hiszen sok ellenségé van a halnak. — Hogyne. Hány pézsma­patkányt lőtt mostanában, Bandi bátyám? — kérdezi a i titkárt az agrönómus. j — Mindjárt csak... Van oV egy jó néhány. — Hát j vadmacskája mennyi van? — Hat darab kitömve. Az ! őszön harmincnégy libát lőt­tem egy este! Mintha hallanám a régen ! elpukkant puskák dörrenését, ! s vaiami úgy elborítja a szi- í verne*, Szeretném megölelni j ezt a két embert, ezt az idő- | sebbet, még ezt a fiatalt, ; pompás hősei ők az annyi : bűnökkel megvert Horto- , bágynak. Az ő életük min- denképpen duzzadó, pompás emberi élet, szinte idill a mo­dern tógazdaságban. Ahol a j világ kavargása mindenkép­pen józanul és megtisztulva rezdül, s ahol olyan csodála­tosan szépek a napfeljötték... S ahol uj, soha nem álmodott telepek, kultúrák emelkednek fel szinte máról holnapra a földből. Nem az ég kegyelmé­ből, hanem a szocializmus embert, tájat átformáló ere­jéből. Szabó Pál. RÖVIDEN LONDON. — 19 amerikai le­ányt, akik az amerikai légi had­erő katonái WAFS Londonba he­lyeztek. Ha valamelyikük angol polgárhoz talál férjhez menni, külön segítségben fog részesül­ni férje eltartása címén. Akár csak az amerikai katona, aki ha angol nőt vesz feleségül, kap külön tartási költséget felesege részére. Szegény, sajnálatraméltó Penn­sylvania vasúttársaságnak dacá­ra, hogy a bevétele 3 millióval kevesebb lett, a profitja 10 mil­lióval több volt ez év első 4 hó­napjában. Ez Walter S. Franklin a társaság elnökének hivatalos jelentése a részvényesek évi gyűléséhez. Ha ez igy megy to­vább és Mr. Franklinnak nagy fejtörést okozna, hogy mi tör­ténjék a sok fölösleges pénzzel, nem lenne-e jó egy általános béremelést ajánlani munkásai részére? Hisz végre is az ő mun­kájuk gyümölcse az egész. • Az 5 éves Brigette Fossey kis francia mozicsillag Londonba érkezett, hogy jelen legyen a “Les Jeux Interdits” (a tiltott játszma) cimü darab bemutatá­sán. Az angol hatóságok a darabot úgy osztályozták, hogy “csak felnőtteknek”! És ezen a elmen a kis mozicsillag nem nézhette meg azt a színdarabot, amely­nek főszereplője volt.

Next

/
Thumbnails
Contents