Reformátusok Lapja, 1962 (62. évfolyam, 1-10. szám)

1962-12-01 / 10. szám

18 REFORMÁTUSOK LAPJA LÁTOGATÁS A 80 ÉVES KODÁLY ZOLTÁNNÁL A lenyugvó nap sugarai erőtlenül bucsuzkodtak az Andrássy-ut tarkalombu fáitól, amikor Ádám Jenő professzor társaságában megérkeztem Kodály Zoltán otthonához. Amig az ajtónyitásra vártunk — elgon­dolkoztam. Riporter vagyok Amerikából, jogosan fel­tételezhető rólam, hogy in terv jut szeretnék kérni a mestertől. Valóban ez volna látogatásom célja? Össze- szoritott a kérdés. Kodály Zoltánnal, a művésszel lélek szerint már kint az előszobában összetalálkoztam. Kézzel festett cseréptányérok és korsók díszítették két oldalt a régi házakat jellemző magas mennyezetű, keskeny szoba falait. Szabálytalanul szabályos rendben sora­koztak szemeim elé a különböző színes darabok. az ő Psalmus Hungaricus-ának a hatása alatt oda bejegyeztem. A bibliai tanúbizonyság nélkül is jól esett leg­alább nagyvonásokban felidéznem diákkoromnak ezt a jelentős kecskeméti epizódját, annál is inkább, mert Kodály Zoltánnal együtt mind a ketten ennek a “hírős városnak” a szülöttei vagyunk. Kecskeméten ismerkedtem meg a Psalmus Hunga- ricussal Mihó Ida ének és kézimunka tanárnőnkön keresztül, a Tisza István Kollégiumban. Az egyik óra alatt, amig mi szorgalmas öltésekkel egymás után életrehivtuk a tulipánokat magyaros diván- párnáinkon, addig ő Kodály mestermüvét himezte- plántálta a szivünkbe. Városszerte ismert, iskolázott, finom hangja óriási hatással varázsolta elibénk nem­csak a panaszkodó Dávid királyt, de magát a szerzőt is. Legszívesebben a női kar által kisért “Gyakorta köztük gyűlések vannak” kezdetű szólórészt mutatta be. Szerette, hosszan magyarázta és magasztalta Ko­dály Zoltán stílusát s azt a módot, ahogyan az elesettek, kifosztottak és szenvedők jajszavát meste­rien formált harmóniába építve tolmácsolja. Mihó Ida interpretálása és a “Mikoron Dávid” dallama annyira bennem maradt, hogy jóval később, Egyéni ízlés plántálhatta csak őket a helyükre ilyen elrendezésben. Bizonyára külön-külön története is van minden egyes népművészeti tárgynak, de igy, ebben a közösített panorámában egységes magyar levegőt nyújtanak. Azt is hirdetik, hogy azoknak, akik ebben az otthonban élnek — lelkűk van. Mire beértünk a belső, nagyzongorás dolgozó- szobába és kezetfogtam Kodály Zoltánnal, már tud­tam, hogy nem fogok intervjut kérni tőle. Egy vágyam volt csak, leülni szemközt vele és hallgatni, figyelni szavait, bármi legyen is majd az, amiről beszélni fog. Psalmus Hungaricus Kodály Zoltán szavak helyett ajándékkal fogadott, a Psalmus Hungaricus főtémájának két sorával, amit sajátkezüleg irt le a számomra. Végtelenül meg­örültem neki, hiszen a “Mikoron Dávid nagy bu- sultában’ üzenete már két évtizeddel ezelőtt is vezér­fonalként szerepelt az életemben. Sajnáltam is na­gyon, hogy nincs nálam a Bibliám, mert mindjárt felüthettem volna az 55-ik zsoltárnál megmutatni Kodály Zoltánnak azt a pár szót a 23-ik vers mel­lett, amit még Soli Deo Gloriá-s felavatásom után amikor a Soli Deo Gloria ünnepélyen a hatalmas oszlopokkal teli fehér falu templom Urasztalánál reám került a sor bemutatkozni, szabadon választott és hangosan elmondott igémül a “Vessed az Urra a te terhedet, ő gondot visel rólad és nem engedi, hogy valamikor ingadozzék az igaz” zsoltárvers bugy- gyant ki az ajkamon. Magyar Apostol A Psalmus Hungaricus nagy hatással volt reám még azért is, mert írójára már akkor sem mint zeneszerzőre, hanem mint valami magyar szószólóra gondoltam. Harmadikos gimnazista lehettem, amikor legelőször képzeltem el szimbolikusan Kodály Zoltánt magyar prófétának. Egy országos ünnepség alkalmá­val több alföldi város tíiákkorusa sereglett össze Nagykörösön, hogy egyetlen hatalmas és impozáns énekkarrá tömörülve előadja Kodálynak azóta köz­ismertté vált akkori uj müvét, az általa megzenésí­tett, megrázó erejű Berzsenyi ódát: “Forr a világ bus tengere ó, magyar!” A mezzoszopránok csoport­jában, mindjárt a legelső sorban énekeltem, alig pár lépésnyire a lángolószemü, de mérsékelt és a szöveg­

Next

/
Thumbnails
Contents