Reformátusok Lapja, 1962 (62. évfolyam, 1-10. szám)
1962-12-01 / 10. szám
REFORMÁTUSOK LAPJA 9 megépítik fiaid a régi romokat ... Dr. Haller István elnök jelentése az Amerikai Magyar Református Presbiter Szövetség 1962 szeptember 2 és 3-án Ligonierban tartott évi gyűlésén II. RÉSZ A mi szövetségünknek kitűzött célja, hogy az amerikai magyar református presbitereket egy táborba gyűjtse, hogy testületbe egyesítse, a testvéri összetartást és összetartozandóságot ápolja és az amerikai magyar református életben a közös nagy feladatokra rámutasson időről időre és azok gyorsabb megvalósithatását a gyakorlatban is, egységes állás foglalás és segítőkész eljárás által elősegítse, az amerikai magyar református munkának hathatós segélyt nyújtson, a hivatalos egyházat törvényhozásában, vezetésében, irányitó munkájában, minden törekvésében, egyháztársadalmi téren a leg- hathatósabb módon és eszközökkel támogassa, segélyt nyújtson és általában foglalkozzék minden olyan dologgal, ami az amerikai magyar református egyházakat még hahatósabb eszközzé tehetik Isten kezében, az Ő országának építésében. Egyházi életünk kétnyelvüségi korszakában még hatványozottabb feladat hárul reánk. Az idő kereke lassan, de biztosan forog és az idők malma megállíthatatlanul őröl. Egyre többször állunk meg a temetőkertben egy-egy ujj onnan hantolt sir mellett és egyre sürgetőbben érezzük vállainkra nehezedni a történelmi feleleősséget. A tizenkettedik órában nincs helye a kicsinyeskedésnek, haragszom- rádnak, a Pato Pálok halogatásának. Tennünk kell, cselekednünk valamit a legnagyobb tétért, az amerikai magyarság, a kálvinista magyar fennmaradása érdekében. Nemcsak az itt élő amerikai magyar kálvinista létkérdése ez, de óhazai testvéreinké is. — Tisztában vagyunk azzal is, hogy amerikai magyar református életünk váltóhatárhoz érkezett el. Egyházi és családi, valamint gyülekezeti életünkben még él az ősi magyar kálvinista hitbeli örökség, az ősi magyar tradició még irányt mutató, de mindinkább irányitóbbá válik a másodnemzedékünk, amely bár még tisztelettel tekint apái örökére, azonban már a maga utján jár. Élesztenünk kell az elalvóban lévő tüzet. Biztosítanunk kell még hosszú nemzedékeken keresztül az amerikai magyar református életnek a fennmaradását. Régi közmondás: “Annyit érsz, amennyit tudsz, annyit tudsz, amennyit teszel érte.” Presbiter szövetségünk az elmúlt év során is ezen gondolatoktól vezetett ösvényen haladt. Az őszi közgyűlésünk alkalmával a magyar és angol nyelven elhangzott előadások is különböző sikon, más más témakörből választva mondanivalóik e kérdés körül csoportosultak. Múlt őszi gyűlésünk erkölcsi siker tekintetében méltán sorakozott az előzők mögé, bár a számszerű látogatottság nem érte el a tavalyit. A gyűlésen lelkes hangulat uralkodott és számos, jelentős határozatot hozott a közgyűlés, amelyeket igyekeztünk megvalósitani a lehetőséghez képest. A lélek kész, csupán a test erőtlen és tisztviselőtársaimmal együtt nyugodt lélekkel vállhatjuk, nem mirajtunk múlik, hanem a kedvezőtlen körülményeken és sok meg nem értésen, támogatás hiányán, negligencián, hogy megfelelő eredmény nem mutatkozik. — Anyagiak hiányában sem tudtunk oly eredményesen működni, mint azt szeretnénk. Pénztárnokunk részletes beszámolót nyújt majd HÓNAP-SOROLÓ Uj év, uj év, uj esztendő! Hány csemetéd van? Tizenkettő! Jégen járó Január, fagyot fújó Február, rügy-mozditó Március, Április, füttyös, fiús, Május, Május, virágdus, kalász-konyitó Junius, kasza-suhintó Julius, aranyat izzó Augusztus, szőlő-szagu Szeptember, levelet ontó Október, köd-nevelő November, deres, darás December! CSANÁDI IMRE gyűlésünk során és tesz megfelelő javaslatokat. A múlt évi közgyűlésről, az adminisztrációról, szervezési kérdéseinkről lankadatlanul munkálkodó titkárunk számol be. Számvizsgálónk pedig felülvizsgálatának eredményeiről. A múlt évi közgyűlésünk alkalmával, miként az idén is, meghivóinkat, levelünket angol nyelven is eljuttattuk a gyülekezetek presbitériumaihoz és úgy a közgyűlésen, mint a kul- turesten köszöntésünkben, egy-egy előadásban helyt adtunk a hivatalos magyar nyelvünk mellett az angol szónak is. Ez alkalommal is szeretném hálás köszönetemet tolmácsolni a gyűlés és a kulturest kiváló előadóinak, közreI