Reformátusok Lapja, 1962 (62. évfolyam, 1-10. szám)
1962-05-01 / 5. szám
22 REFORMÁTUSOK LAPJA sabb volt: acélsisakját teleszedte szép gyöngyös fürtökkel. Igen ám, de nemcsak a hadgyakorlatra voltak kirendelve őrök, hanem a trócuniak részéről a szőlő őrizetére is. Alighogy felbukkant a gerezdek közül a sisakkal teli zsákmányt vivő szuronypuskás őrünk, megjelent a trócuni szőlőpásztor is nagy görbe bottal. Nem tudjuk az előzményeket, de a látvány, amiben részünk lett, leirhatatlanul borzalmas és vérforraló volt. Elől jött tiszteletes Szalay György kirendelt őr, halotthalaványan. Jobbkarjával a szu- ronyos gyalogsági puskát szoritotta vállához, ahogy illik, másik kezében pedig állszijjánál fogva a szőlővel teli serpenyőt, akarom mondani rohamsisakot tartotta, mint corpus delicti-t — s óh, borzalmas látvány! — hátamögött kisérte görbe botjával életveszedelmesen fenye- getőleg hadonászva, német és magyar, meg tót szólamokkal cifritott leírhatatlan donnervette- rezéssel egy sántalábu alacsony szőlőcsősz. Azzal az eltökélt szándékkal, hogy tiszteletes, nem tiszteletes, puska, nem puska, szurony, nem szurony, ő egész a járásparancsnokságig fogja bekísérni egész Patak szemeláttára az elfogott szőlődézsmáló diákot! Ennek fele sem tréfa, érezte mindenki. Ilyen csúf szégyen nem érte a pataki kollégiumot Koméniusz elmenetele óta. Pedig annak már háromszáz esztendeje! Szerencsére a délutáni órákban kibandukolt utánunk Nt. Dr. Mátyás Ernő teológiai igazgató. Ő állította meg a dicstelen kíséretet s tárgyalásba bocsátkozott a felhevült csősszel. Hivatkozott a pataki kollégium négyszázéves szigorú szabályaira, mely közben Consilium Abeundit is emlegetett, aminek meg nem értéséből a pásztor megértette, hogy az nagy dolog lehet, mert lassan lecsillapodott. Eleresztette foglyát, morogva és vissza- víssza nézve elbandukolt a szőlőbe. Gyuri fiú pedig, amikor veszedelmes ellenfele már lő ill. látótávolon túl volt, nagy étvággyal nekilátott a bűnös szőlőnek a dékán jelenlétében. Az eset sokáig nagy hahotával tartotta a kollégium népét s karácsony előtt a kubista- dadaista-futurista diákköltő, ugyan nem valami aranyjánosi rimeléssel, de annál nagyobb pát- hosszal szavalta el az elekciós versben az őszi éleslövészeti hadgyakorlatot befejező grand finálét: Szalay Gyurka esetét a sánta csősszel. Ilyetenképpen hangzott: Nem menj, Gyuri, a szőlőbe, Ne vágyakozz a termőre, Mert megfog a trócuni csősz, Görbebot végére kerülsz. Szegény Gyurit biz’ megfogták, Megtanulta, mi a kapták. Puska, szurony, szőlő, bicsak, Kellett neked rchamsisak?! DR. HARANGI LÁSZLÓ LEVELEK A SZERKESZTŐHÖZ . . Én Amerikában születtem, de megtanultam magyarul írni, olvasni, s ezen a nyelven imádkozom. Azért is akarom a Reformátusok Lapját, mert nem akarom elfeledni a magyar nyelvet sem. Férjem az ősszel halt meg. Harmincnyolc évet éltünk együtt és négy szép gyermeket neveltünk fel . . . (Mrs. M. K. Szuch, Flint, Mich.) ★ ★ ★ . . Kétszer is átolvastam a márciusi számban irt biztató cikket a mai korszakról. Kivágtam és elküldtem egy kedves istenfélő házaspárnak Magyar- országra, hadd biztassa őket is . . .” (özv. Benis Ferencné, Hastings-on-the-Hudson, N. Y.) ★ ★ ★ . . Itt küldöm szives adományom a nevezett iskolák részére. Nyolcvanöt éves vagyok, de vissza- emlékszem, mikor Erdőbényén szüleim házánál szives vendég volt a sárospataki diák. Köszönöm szépen a kis bibliai füzetet, nagy örömmel olvasgatom és megőrzőm. Köszönöm a már régebben megjelent erdő- bényei hirt az öregasszonyok otthonáról . . .” (özv. Kiss Józsefné, Monroeville, Pa.) ★ ★ ★ "Köszönöm a magam részéről az értékes cikket, Dr. Harangi: “Uj Korszak Küszöbén” (márciusi szám). Az uj meglátásoknak nagyon jó és használható összefoglalását adja ... A “Beszélgetés egy skót tudóssal magyar nyelven Amerikában” (interview) nagyon érdekes. Igaz Prof. Knight megjegyzése, hogy még az erősnyaku kálvinisták is először magyarok voltak s azután reformátusok ... A februári számban a Harriet Beacher Stowe-ról szóló és a Rembrandt-kép elárverezésével kapcsolatos Írások szintén nagyon értékesek voltak. Csak igy tovább! Biztasson bennünket legalább egy kálvinista asszony, hiszen olyan kevés van, aki addig fel tud emelkedni, ahová ezeknek a cikkeknek az Írója.” — (Nt. Paál Gyula, Homestead, Pa.) ★ ★ ★ "Nagyon szeretem olvasni a Reformátusok Lapját, mert nagyon értékes, tartalmas újság. Gratulálok külön is a G. Knight-ról szóló szép cikkhez a márciusi számban. Nagyszerű, hogy egy ilyen nagymüveltségü, képzett ember úgy szereti a magyarságot, hogy még irni-olvasni is megtanult nyelvünkön.” — (Nt. özv. Rúzsa Istvánná, Oberlin, Ohio.) ★ ★ ★ "Éppen most fejeztem be a “The Brothers of Karamazov” c. könyvet. A benne szereplő Zosima atya Alyosha-hoz intézett tanácsa (ami nem más, mint Dosztojevszkij nak az egész emberiséghez szóló üzenete) igy hangzik: “Be no man’s judge; humble love is a terrible power which affects more than violence. Only active love can bring out faith.” Nagyszerű érzés volt, amikor tegnap az egyik ismerősömnél a márciusi Reformátusok Lapjában pontosan ugyanerre a tiszta keresztyén szellemre bukkantam a magyar barát professzorról szóló kitűnő ‘interview’ utolsó idézetében.” — (Török Gáborné, New York.)