Reformátusok Lapja, 1961 (61. évfolyam, 1-11. szám)

1961-07-01 / 7. szám

6 REFORMÁTUSOK LAPJA GyiiklmdmiM MAGYAR BESZÉD — MAGYAR ÉLET II. New Yorki gyülekezet ifjúsága jól sikerült hajókirándulást rendezett júniusban. ★ ★ ★ Bridgeporíon (North Avenue) a Nőegylet jól sikerült régi kalap­bemutatót tartott a Puritan Hall­ban. ★ ★ ★ Akronban a Nőegylet tagjai ven­dégül látták az East Market St.-i egyház, a Millheim-i és Williard református egyház Women’s Guild csoportjait, az előadó Rev. E. Möh­ler, a Wooster Avenue-i Christian Church lelkésze volt. ★ ★ * Canionban a magyar református egyház uj vasárnapi iskolai épületet avatott áprilisban. ★ ★ ★ Nilesben Dr. S. Bussdicker misz- szioinárius és felesége tartott elő­adást a kiilmisszió jelenlegi állásá­ról. ★ ★ ★ Homesieaden az uj orgona fölé Klinko József uj lámpát ajándéko­zott. László Jánosné óhazai láto­gatásra ment, barátai szeretetvendég- ség keretében indították útnak. ★ ★ ★ Daytonban a Good Fellowship Club “'Csendes Juli” c. színdarabot adta elő az édesanyák tiszteletére májusban. ★ ★ ★ East Chicagóban az egyház sze- retetvendégséget rendezett uj lelki- pásztora, Beretz Árpád tiszteletére. ★ ★ ★ Garyben az uj templom építése megindult. Az alapkőletétel Anyák Napján volt a gyülekezet és a kör­nyékbeli lelkipásztorok jelenlétében. ★ ★ ★ Bridgeporíon (North Avenue) húsz éve van angolnyelvü istentisztelet. South Norwalkon ünnepi isten- tisztelet és bankett keretében em­lékeztek meg az ötven éves temp­lomról. ★ ★ ★ Passaicon az énekkar nagysikerű koncertet tartott május elején. BESZÉLGETÉS AZ ÖREGEKKEL Amikor egy-egy amerikai magyar közösség beszédmódját akarjuk vizsgálat tárgyává tenni, elsősorban az első bevándorló nemzedék ottani képviselőinek a magyar beszédét kell meg­örökítenünk és elemeznünk. Az eszményi követelmény az volna, hogy mindenegyes, ma még körünkben élő idős magyar test­vérünk beszédét hangszalagra vegyük. Ha lelkészeink és két­ségtelenül nagy számban itt élő tanult embereink csak egy egészen rövid időre, mondjuk két-három esztendőre, komolyan ennek a célnak a szolgálatába állítanák magukat, nem lenne lehetetlen a fenti ideális cél elérése. De amig csak kevesek részvételével lehet számolnunk, meg kell elégednünk azzal, ha minden amerikai magyar közösségből olyan reprezentatív gyűj­teményekkel rendelkezünk, amelyekben hűen tükröződik vissza a közösséget alkotó magyarság származási, nyelvjárási, társa­dalmi és műveltségi háttere. Elsősorban tehát minden egyházunknál a lehető legponto­sabb jegyzéket kell elkészítenünk az egyházhoz tartozó első generációs magyar testvéreinkről, férfiakról és asszonyokról egyaránt. Ezen a jegyzéken fel kell tüntetnünk az illetők neve után a születés idejét és helyét, a vallást, az utolsó magyar- országi lakóhelyet, az Amerikába érkezés idejét, a magyarországi és amerikai foglalkozást, a jelenlegi lakóhelyet és lehetőleg a telefonszámot is, hogy adott esetben minden nehézség nélkül bárki, aki majd a gyűjtést végezni fogja, kapcsolatot teremt­hessen a kikérdezendő személyekkel, vagy ha esetleg a felvétel elkészülte után még szüksége van kiegészítő adatokra, módja legyen személyesen utánajárni, anélkül, hogy mindig a helyi lelkészt kellene zaklatnia. Amikor ebből a lehetőleg teljes listából kiválogatjuk a végleges adatszolgáltatókat, ügyeljünk arra, hogy mind a mon­danivaló érdekessége és fontossága, mind a nyelvjárási beszéd eredetisége és változatossága, mind pedig a kiejtés zavartalan­sága szempontjából lehetőleg a legjobb beszélgető partnereket szemeljük ki. Nem ér semmit, ha olyan emberekre pazarol­juk időnket, akik nem jó előadók vagy akik közismerten túl­ságosan szemérmesek ahhoz, hogy hajlandók lennének elmúlt életükről beszélgetni s rossz fogazatu, már tökéletlen kiejtésű egyéneket se kérdezzünk. A nyelvjárási ejtés foka tekintetében már nehéz határozott szempontokat kitűzni: általában az egész amerikai magyarság bizonyos kettősnyelüségben él, s különösen tanult emberek társaságában szeret egy, az újságok nyelvéhez hasonlatos, inkább köznyelvi jellegű beszédstílust használni. Gyakran tiz-tizenöt perc is eltelik, amig, rendszerint a szülő­föld. az elhagyott szülői ház, a letűnt évtizedek homályába hullt kedves arcok, emlékek hatására, felolvad a lélek, le- mállik róla minden, a társasági együttléttel rákapcsolódó ön­fegyelem és megszólal a régi, magát a nagy útra elszánó fiatal legény vagy leány, családjától búcsúzó, többre vágyó szegény ember. Az a jó népnyelvkutató, aki néhány egyszerű, a vele beszélgető idős embereket semmilyen tekintetben sem zavaró kérdéssel meg tudja nyitni a szív, a lélek és az elme zsilipjeit. Szerintem minden, akár a legtudományosabb szempontok szerint is kidolgozott kérdőívnél többet ér, ha a népnyelv-

Next

/
Thumbnails
Contents