Reformátusok Lapja, 1957 (57. évfolyam, 1-22. szám)

1957-02-15 / 4. szám

REFORMÁTUSOK LAPJA 11 meg van arról győződve, hogy magyar egyház- kerületünkben elérkezett az idő a lelki egyház- alapitásokra. Bár sokónk vállát nyomja még az, hogy gyülekezeti életünknek megfelelőbb külső keretet biztositsunk, mégis az igazi fela­datot abban látjuk, hogy elvilágiasodott egyházi életünket egyre teljesebben az Ige uralma alá állitsuk. A nemzedékek váltása önmagában nem oldja meg ezt a problémánkat. Ehhez igazi értelemben vett evangélizációra van szükségünk. S mi nem csüggedünk. Sőt meg vagyunk arról is győződve, hogy ebben a vonatkozásban éppen magyar egyházkerületünknek kell példát mu­tatni közegyházi vonatkozásban is. Lelkipász­toraink képzettsége, háttere és komoly lelki érdeklődése elkötelez bennünket arra, hogy köz­egyházunk számára evangélizációs szempontból legyünk só és kovász. Reménységgel nézünk tehát a jövendőbe és kérjük a mi Atyánkat, hogy kegyelmével erősítsen bennünket szent álmaink valóra váltásában. Ezzel a reménységgel kérjük jelentésünk tudomásul vételét. Dr. Újlaki Ferenc elnök Bütösi János Harangi László Kish József Vájjon melyik vasárnapi iskolánkban énekelget most ez a kedves meneküli magyar leányka? Reményik Sándor: A FORDÍTÓ — Károlyi Gáspár emlékezetének — Alkotni könnyebb: a szellem szabad. A képzelet csaponghat szerteszét, Belekaphat a felhők üstökébe, Felszánthatja a tenger fenekét, Virágmaggal eget-földet bevethet, Törvénnyé teheti a játszi kedvet, Zászlóvá a szeszélyt, mely lengve lázad, S vakmerőn méri Istenhez magát . . . Az alkotás, jaj, kísérteibe is visz. A fordítás, fordítás — alázat. Fordítni annyit tesz, mint meghajolni, Fordítni annyit tesz, mint kötve lenni, Valaki mást, nagyobbat átkarolva, Félig őt vinni, félig vele menni. Az, kinek szellemét ma körűlálljuk, A legnagyobbnak fordítója volt, A Kijelentés ős-betűire Alázatos nagy gonddal ráhajolt. Látom: előtte türelem-szövétnek, Körűle a munka nehéz árnyai: Az Igének keres magyar igéket. Látom, hogy küzd: az érdes szittya nyelv Megcsendíti-e Isten szép szavát? És látom: győz — érdes beszédinek Szálló századok adnak patinát. Óh, be nagyon kötve van JÉZUSÁHOZ. Félig ő viszi, félig Jézus őt, Mígnem Vizsolyban végűi megpihennek, Együtt érve el egy honi tetőt. Amíg mennek, a kemény fordítónak Tán verejtéke, tán vére is hull, De türelmén és alázatán által Az ÖRÖK ISTEN beszél — magyarul. Óhazában vagy itt élő szüléinknek, rokonainknak, barátainknak, kedves és értékes ajándék í i NAGYBETŰS MAGYAR SZENT BIBLIA” (Ó= és Uj=Testamentom) megrendelhető: Veres József kántor=tanitónál 1432 Magnolia Ave., San Bernardino, Cal. .JLaJLfiJL£JUUUUUL5UULöJL£IL£JUiJUi^^ SLSLSULSJLSISIJISLSLSLSUISLSIJUI^^

Next

/
Thumbnails
Contents