Reformátusok Lapja, 1955 (55. évfolyam, 1-22. szám)

1955-11-01 / 19. szám

REFORMÁTUSOK LAPJA 15 hírt családjához, hogy a fiatal Gonga írni és olvasni tanúi Nagy volt a megrökönyödés, mert a törzs minden tagja hitte azt, hogy a Fehér Ember Szelleme csak úgy engedi meg a fekete emberek szemének az írott szavak látását vagy olvasását, ha előbb valakit megöl a családja tagjai közűi. A Gonga apja végig is próbált minden varázsszert a fián, hogy elfelejtesse vele a missziói telepet, de ez nem sikerült: Gonga néhány nap múlva visszatért az iskolába. Egy évvel később meghalt a Gonga nővére. A törzs tagjai mélyen meg voltak győződve arról, hogy Gonga volt a halála oka; elhatározták hát, hogy vagy megölik az engedetlen fiút vagy eladják rabszolgának a tengerparton. Amikor megint hazajött élelemért, idősebb nővére vigyázott reá. Készen tartotta a kö­telet és mikor vissza akart indúlni a missziói telepre, segítségért kiáltott, hogy megkötözzék az öccsét. Gonga azonban késével elvágta a kötelet és elfutott, mielőtt a többiek odaérkeztek volna. A misszionáriusok aztán elhatározták, hogy nem engedik többé hazamenni, ha­nem ellátják ők minden szükségessel. Négy évvel később konfirmáltak meg egy csomó benszülöttet; Gonga is köztük volt. Az ottani missziói iskolát is bevégezte és olyan jó sikerrel, hogy maga­sabb iskolába küldték. Amikor azt is elvégezte, meg­tették a missziói iskola tanítójának. Meg is nősült, Csingavóv volt a felesége neve, akitől öt leánya és egy fia született. Az utóbbi, Jose Joao Liahuca, ez évben kezdi el tanúlását a portugáliai Lisszabonban az orvosi egyetemen. Apja pedig minden vakációban sorra járta Elenda kerület falvait. Faluról falura járt, tanított és prédi­kálta az evangéliumot. Hamarosan meg is választották az egyháztanács tagjának és jegyzőjének. Az egyházi munka mindig több idejét foglalta le, úgy, hogy le­mondott tanítói állásáról és egészen ígehirdetői kőr­útjaira fordította minden idejét. Minden erejével arra törekedett, hogy a babona sötétségéből Isten szerete- tének világosságára kihozhassa népét. Hadd mondjunk példát az ottani babonákra. Sekulu Kulindi egy másik törzsnek a “királya” volt, ő ma­gyarázta el, hogy miért terem az egyik ember földjén több, mint a másikén. Azért, mert a szerencsésebb gazda a törzs varázslójától kapott “umbana”-t. Ez a csodaszer egy kis teknősbéka kagylóháza, amit halálos méreggel töltöttek meg. Ezzel a méreggel aztán a gazda megölte vagy a saját gyermekét vagy valamelyik uno­kahúgát. Nemsokára a varázslótól egy emberi csont­darabot kapott, amit a teknősbéka kagylójával együtt egy fazékban beásott valamelyik hangaboly mellé. Az “umbana” aztán átment onnan a szomszéd földjére és meglopta azt; így lett a varázsló gazdájának jobb ter­mése, mint a szomszédjának. Másik varázsszer az “ocipuku”: a vízesés alól hoz­nak el két kerekre símúlt követ, ami közé illesztik egy béka testét, amit megfelelő szertartások között téptek széjjel. Ezt a varázsszert aztán az esős év­szak napjai alatt házról-házra viszik és mindenütt aján­dékot kérnek a néptől. A babot és tengerit, amit így összegyűjtenek, a királynak adják, aki viszont néhány szemet mindegyikből ad minden alattvalójának; ezeket vetés előtt összevegyítik a többi vetőmaggal és ez hoz nekik jó termést! Ilyen képtelen babonák ellen kellett küzdenie Gonga presbiternek. 1925-ben még fontosabb feladatra alkal­mazták: ő segített a teljes Bibliának az ő nyelvükre való leforditásában. Ez idő alatt még többet tanúit, míg végre elérte szíve legnagyobb vágyát: felszentel­ték lelkésznek. Ő volt Elende kerület első benszülött lelkésze. Első feleségének halála után, 1939-ben, újra meg­nősült. Zsófiától még öt gyermekük született. Zsófia nemcsak szép rendben tartja házát és gondosan neveli gyermekeit, hanem az év öt hónapja alatt háztartás- tant is tanít évenként 90 vagy 100 leánynak. Gonga most már nem járhat nagy körútakra, a szíve meggyöngyűlt. De még ma is kint jár a maga népe között, akik rajongásig szeretik, mert hosszú esztendők alatt megtapasztalták, hogy bölcs tanácsokat adott nekik, Isten törvénye szerint élt köztük és őszin­tén szerette őket. Milyen más lett volna a Gonga élete, ha az egy­ház nincsen ott! — Meg azoké, akiket ő vezetett a Krisztushoz! Személyi hírek. — CLEVELAND- BAN a tóparti egyházmegye őszi munkáskonferenciáján lelkes öröm­mel választották meg Benedek Jó­zsefet, a Református Egyesület ki­váló kerületi szervezőjét, egyházi lapjaink képviselőjévé a tóparti egyházmegye területén. — HOME- STEADON az egész gyülekezet ör­vendezik Katona Gézáék pár hóna­pos látogatásának. Az egyháznak e lelkes elöljárója és ifjúsági vezetője az elmúlt két évet Budapesten töl­tötte, mint az ottani amerikai kö­vetségnek egyik vezető tisztviselője. — NEW BRUNSWICKON Bálint Lajos lelkésznek és kedves felesé­gének huszonötödik házassági évfor- dúlójukat — az ezüstlakodalmat — az egész gyülekezet együtt töltötte velük; a környék lelkészeivel együtt nagy bankettet rendeztek tisztele­tükre, és ezüst kávé és tea készlet­tel ajándékozták meg a köztisztelet­ben álló házaspárt. — Néhány hét­tel később Dr. Kosa András ünne­pelt együtt gyülekezetével; ez utób­binak ötven éves jubileumához 'kap­csolódott az ő ottani szolgálatának harmincadik évfordúlója. Remény­kedünk, hogy e szép ünneplésről még külön tudósítást is kapunk. — WINDBEREN hasonlóan kettős ju­bileum volt: az egyház is, meg lel­késze is ötven éves jubileumot ül­tek. Szabó László lelkész számára személy szerint is kettős volt e jubileum: lelkészi szolgálatában is, költői pályáján is most töltötte be a félszázadot. A magyarországi Arany János Társaság megbecsült tagja uj költői művek kiadásával ünnepel: az indián Pocahontas tör­ténetét irta meg költői elbeszélés­ben. — BUFFALÓBAN Szigethy Béláéknál nagy az öröm: megszü­letett második fiuk, Attila. Első fiuk, Zoltán, már a tizenhetedik életévében jár és nagyon jó tanúló. — MARTINS FERRYBEN Dr. Vá- rady Arthur lelkészről csak a hír­lapokon keresztül tudjuk, hogy ope­ráción esett keresztül, de most már jól van. — Mindezen lelkésztestvé­reknek őszinte szívből küldjük leg­jobb kívánságainkat és Isten áldá­sát kérjük további életükre. — Egy­ben nagyon kérjük lelkészeinket, hogy az ilyen személyes jellegű híreket is közöljék velünk; örömest továbbítjuk azokat ilyen formában a többiekhez, hogy mindnyájan részt vegyünk egymás örömében vagy bánatában, úgy ahogyan Urunk is rendelte. — Hogy ebből a szám­ból kimaradtak a gyülekezeti és más hírek, ezért olvasóink elnéző bocsánatát kérjük: a szerkesztő az utóbbi heteket csaknem állandón utazásokban töltötte, egyházi gyű­léseket és jubileumokat látogatva. Kipótoljuk!

Next

/
Thumbnails
Contents