Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1934 (35. évfolyam, 1-36. szám)
1934-07-14 / 28. szám
AMERIKAI MAGVAK REFORMÁTUSOK lapja 7 míg búcsúszavakat mondottak: Mosonyi Lipót róm. kath. plébános, Kosztin Mihály a buffaloi magyarság részéről, Naményi Bertalan a jóbarátok nevében, Milton Harvey az egyház Boy Scout csapata nevében. Végül Dr. Tóth Sándor áldása és a “Térj magadhoz drága Sión” eléneklése fejezte be azt a gyászszertartást, amelynek keretében egyházi életünknek s az amerikai magyarságnak egyik legértékesebb tagja távozott el tőlünk örökre. Följegyezzük még, hogy koporsóvivők voltak a Tóparti Egyházmegye jelenlevő lelkészei: Dr. Herczegh József, Szeghy B. János, Csontos Béla, Tóth Tibor, Bernáth Árpád és Dókus Sándor. Az említett lelkészeken kivül jelen voltak még Nagy Ferencz wellandi és Csutöros István clevelandi lelkészek, továbbá az elhunyt unokatestvére: Urbán József. Nt. Urbán Endre 1883 Március 2-án született az Ung megyei Záhony községben. Iskoláit Sárospatakon végezte, majd Munkácson volt vallástanitó lelkész. Innen jött Amerikába, hol előbb a kearsargei egyház lelkésze volt. Majd 1919-ben Buffaloba ment, hol előbb az east sidei, majd a west sidei egyház lelkésze lett, ismételten kiszolgálva a szomszédos tonawandai gyülekezetét is. Életéről, munkájáról még bővebben is meg fogunk emlékezni. Emlékezete áldott mi közöttünk, élete áldott Isten előtt, aki bizonyára megadja nékie a hűséges szolgák jutalmát, az örök üdvösséget. Lapunk részvételét az egyház előtt külön levélben tolmácsoltuk s azt ezen a helyen is kifejezzük. South Bend, Ind. Egyházunk nőtagjai a tiszteletes asz- szonyt tisztelték meg egy igazán feledhetetlen, bensőséges és szép meglepetési ünnepéllyel, születésnapja alkalmából. Az ünnepelt ezúton is köszönetét óhajt mondani mindazoknak, akik megjelenésükkel, jókívánságaikkal, egy modern konyhai gázkályhával s egyéb ajándékokkal tisztelték meg őt. — C. E. delegátusaink jó egészségben és gazdag lelki tapasztalatokkal tértek vissza körünkbe. — Nyári magyar iskolánkba 55-en iratkoztak be és járnak hűségesen. Tanítanak a lelkész és neje. — Egyházunk minden esztendőben egy Istentiszteletet tart a szabadban. Meg fogjuk tartani az idén is, és pedig Julius 15-én 10:30-kor a Balogh Lajos-féle farmon. Délután a Nőegylet rendez pikniket. — Egyházunk Szeptember 2-án fogja megünnepelni föntállásának 30. éves jubileumát. A Pittsburgh-vidéki Református Nap. Augusztus 5-én a Municipal Airport közelében levő Airport Grove-ban f°g gyülekezni a Pittsburgh-vidéki egyházak népe, hogy délelőtt a szabadban tartandó közös Istentiszteleten, majd közebéden, délután pedig tisztes szórakozásban találkozzék egymással. A résztvevő, egyházak képviselőiből alakult közös rendezőbizottság állandóan munkában van, hogy ennek a Református Napnak sikerét biztosítsa s kétségtelen dolog, hogy kitűzött célja sikerülni is fog. Duquesnei egyházunk nőegylete e hó 11-én tartotta rendes havi gyűlését. A gyűlés után Mrs. Vajda és Mrs. Belenszki szolgáltatták a frissítőket. Prezsbiteri gyűlésünket Kiss Lajos gondnok ur házánál tartottuk. — F. hó 10-én temettük el Bállá András duquesnei testvérünket a mckeesporti temetőbe. Gyászolják, felesége, gyermekei, kiterjedt rokonsága és ismerősei. Farrell, Pa. Az egyházban a nyári magyar iskola tanítás harmadik hete van folyamatban. Tanit a lelkész és neje. — Sharpsvillei testvéreink jól sikerült szalonna-sütést és pikniket rendeztek az egyház javára a L. Zs. Nőegylettel élükön. A tiszta haszon kb. $60.00. — Örök hűséget esküdtek egymásnak Gergely Károly és Szabó Mária. — Farrell-Shraoni L. Zs. Nőegyletünk vasárnap tartja évi piknikjét a Smith-féle farmon. Reméljük, hogy testvéreink szép számmal vesznek részt. — Szilágyi Mihály testvérünk egy borjut adományozott az egyház javára, amelyre a jegyeket a nyári iskola tanulói árulják. — A lemondott egyházfi: Biró József testvérünk helyébe Szbaó Sándor lett megválasztva, aki 15-én foglalja el hivatalát. — Úgy az árvaházi ünnepen, mint a youngs- towni Ifj. Konf. Egyházunk képviselve volt. r===.ir=inni—ii=^-n- 1 ■-ir^-A^in MEGSZÓLALNAK A KÖVEK. 1 yj Irta: Makkal Sándor. jg nt=TT--ir==------.. . ii-------ir=innr=m-------1: =51------rin (Harmadik folytatás és vége.) —- Hogy jutott az eszébe ilyen? kérdezte a tiszteletes ur mosolyogva. — Rég töprengek rajta, felelt János becsületes önérzettel, de nem tudtam vóna igv ... de most kígyütt, mintha csak súgták volna. Mintha a templom súgta vóna, úgy mondtam. De állok mellette. No, tiszteletes ur, széna vagy szalma?... — Tudom, hogy a templomért, meg az eklézsiáért mondta, János. Tudom, hogy szívből mondta. De nem gondolta meg jól. Nem lehet ezt megcsinálni . . . — Csak szeretet kell hozzá, mondta a paraszt nyugodtan (mert nem magától beszélt, hanem az öreg templom súgta neki), csalk szeretet kell, hogy a tiszteletes ur lehajoljon hozzánk . . . mert megbecsül nők érte családjával együtt! Nem lenne kisebb, tiszteletes ur. Hiszem, hogy a többi öt családok is igy 'gondolkoznak, elmondom nekik. Hallja csak, úgy súgja vala'mi nekem, hogy régen igy kellett volna . . . mindig. — Hát majd beszélek róla a feleségemmel, János, mondta a pap mosolyogva. De nem hiszem. Nem igen lehetséges. Délután odáheveredett a pap a családjával a templom árnyékába, a pázsitra. Elmondta a dolgot. A ipapné nevetett. Bolond az a János! mondta. Nem lehetünk mi parasztok! El kell mennünk innen, ahol tehetséged szerint megfizethetnek. Holnap me’nj be a püspökhöz és érdeklődj utána, hova-merre lelhetne ? Az őszre már kell, hogy valami más otthonunk legyen. Alkonyat felé odalballagott a kurátor, ragyogó arccal vezetve az öt parasztot, a menyecskéikkel együtt. Mind mosolyogtak. — Megbeszéltük, jelentette a kurátor. Mind akarják. Mind örvendenék. Mind egy család akarnak lenni. A jó Isten súgta nekem ezt! . . . áradozott boldogan. — Megtanito'm tehenet fejni, tiszteletes asz- szony! mondta kacagó jószivvel egy menyecske. —- Én fonni és szőni! tóditotta a másik.-— Én kévét kötni! kiáltotta a harmadik. — Ugyan János, szólt a papn'é nevetve, mért