Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1924 (25. évfolyam, 1-38. szám)

1924-09-20 / 38. szám

4 AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUSOK LAPJA. Iskola és nevelésügy. Rovatvezető: Nt. Dienes Barna caldwelli ref. lelkész. TANTERV. Nyár folyamán irtunk arról, hogy magyar tanítá­sunkat mily nehézzé teszi a tanterv és tankönyv hiány; hogy kétszer annyi eredményt lehetne felényi erőfe­szítéssel elérni ügyes tanterv alapján — amerikai ma­gyar gyermekek számára irt — kézikönyvek segítsé­gével. Egyszer már össze kellene fogni hogy ezt a külön­böző felekezeteket és iskolákat egyformán érintő fon­tos kérdést megoldjuk. Az alábbi cikk nem kívánja megoldani ezt a kér­dést, inkább csak ösztökélni szeretné az arra hivatot­takat hogy a kérdéssel foglalkozzanak. Legelőszőr is mi tehát az, amit a tantervnek fel kellene ölelni? (Tanterv: nyári, szombati s esetleg hét­köznapi magyar — tehát nem vallás — tanításra.) Természetesen iirás — olvasást. De nem csak irás — olvasást. Legtöbb iskolánk pedig másra nem törekszik, de nem is törekedhet manapság. Imi — olvasni taní­tunk, de nem tanítjuk a magyar nyelvet (feltételez­zük — pedig hibásan — hogy a gyermek úgyis tudja a nyelvet. Honnan tudná? Annyit tud amennyit na­ponta otthon hall. De a világról, a tudományok ered­ményéről, a társadalomról minden ismeretét angolul kapja az iskolában vagy az életben. Hogy tudna ma­gyarul mikor magyarul semmit se tanul és semmit se csinál? Az elmúlt nyáron az egyik osztályomban egy kis lány tudta csak, hogy mit jelent a veréb szó és 10 éves körüli fiúk osztályában senki se tudta mi az: Majom s a “faith, hope and love”-ből csak a szeretet­ed tudták magyarul. S ne lenne szükség a magyar nyelv tanítására? De mig ez se minden! Ha tanítjuk írni — olvasni, ha megtanítjuk a nyelvre, még mindég csak eszközt adunk a kezébe. Minek a kalapács, a fúró, a szegek, a gyalupad, ha nincs mit dolgozni rajta? Minek a nyelv ha nincs mire használnia? Ne csodálkozzunk ha elfelejti, ne csodálkozzunk, ha tönkre megy a kezé­ben: mert mi nem adtunk neki anyagot, amin hasz­nálja. (Közbevetőleg legyen mondva, éppen ezért a Gyermekkert beszüntetését pótolhatatlan csapásnak érzem.) De mi hát ez az anyag, amit én a gyermek kezébe akarnék adni? Semmi más, mint a magyar kultúra. Ez amit minden Amerikában magyar szülőktől szüle­tett vagy itt felnőtt magyar leánynak és fiatal ember­nek ismernie kellene. Angol nyelven ha magyarul nem képes megismerni. Akárhogy, — de ez egy kincs neki Ismernie kellene a fajt, amiből származott: annak jó és rossz tulajdonságait, küzdelmeit, alkotásait, lehető­ségeit: ismernie kellene önmagát, határoltságait és erényeit. A gyermek saját életére égetően fontos, hogy megtudja becsülni a vérét, hogy ne vesse meg saját faját, hogy büszke legyen apáira — s igy bizó, bátor önmagába. Az angol, francia, német kultúra nagyobb mint a magyar. De nekünk is van kultúránk: irodalmunk, mű­vészetünk, tudományunk, utazóink, felfedezőink, nagy embereink, vértanúink is vannak nagy számban. Az amerikai magyar gyermekek valami olyan ci­gány félének képzelik el a magyart s valami nevetséges szalma fedeles viskók országának, ahol ökrös szekere­ken utaznak még ma is az emberek, ahol villanyról, te­lefonról, automobilról s más ilyes csodákról még csak hallani se hallottak. Ezekről a dolgokról ők magyarul sohase hallanak: hogy tudnák elképzelni hogy vannak? Pedig igazán csak ez a kultur múlt csak a vérűnk egy muzsikája, amely még összeköt velük. Minek akar­juk őket olvasni — írni tanítani, ha nem tudunk adni nékik anyagot, amelyen használják azt? ha nem tudunk őket érdeklő, nekik megérő anyagot adni, hogy érdemes legyen nekik tanulni? Tudom hogy a vállalkozás nehéz lenne a serdülő fiatalságot irodalmunkban, képzőművészeteinkben, ze­nénkben érdekelni, de nem megérné-e? Ifjúsági köreink nek adna munkát, célt és anyagot, amiért érdemes volna dolgozni — de hozzá kellene fogni! (Ahelyett csak népszínműveket tanítunk s a végén fiatalságunk tényleg elhiszi, hogy mi magyarok igazában csak ga­tyás, fokosos, hejehujázó duhaj népség vagyunk s ez a mi irodalmunk és kultúránk.) A fentebbiekből következik hogy először is kellene egy Abc, amely nem Írni, — de olvasni tanít. Amely tekintetbe veszi a gyermekek angol nyelvi ismereteit, magyar szókincsét s egy 2 hónapos tanításra van be­osztva. Másodszor egy olvasókönyv, amely haladók ré­szére a fenti Abc alapján utal az olvasás és irás nehé - ségeire és a nyelv szerkezetére (természetesen csak a legegyszerűbb és elkerülhetetlen nyelvtani dolgokra) s amely olvasmányaiban feldolgozza a magyar múltat érdekes, megkapó történetek alakjában. Harmadszor egy kézikönyv, amely konfirmandusok köreiben, Ifjú­sági körökben vagy más megfelelő szervezetben szol­gálna irányitóul és anyagul s bevezetné a fiatalságot a magyar kultúra kincseibe; amely bemutatná ezt a kul­túrát dióhéjban s útmutatást adna azoknak akik ezt jobban megismerni óhajtanák. MAGYARORSZÁGI REFORMÁTUS UJ ZSOLTÁR. A megujjitott református énekeskönyvnek tartalma gsx- ésgabb, összeállítása minden igényt jobban kielégítő, kiállítása pedig ösazehasonlithatlanul tetszetősebb, mint a régi zsoltárom könyvvé. Az Uj zsoltár ára, kitömött, erős és díszes, párnázott vá- ■zonkötésben tokkal s postai küldéssel 1.21 like)*i, kisebb kiadás, vászonkötés 75c. ROTH JÓZSEF ÉS FIA BANKHÁZA A legszigorúbb állami felügyelet alatt. Pénzküldéa a naponkénti árfolyamon. Hajo jegyekeladása. Közjegyzői iroda. Mindenfél« hazai és amerikai jogi ügyek pontos éa lel­kiismeretes intézése. 41 éve szolgálja a magyarságot becsülettel. 401 Jerome Street. McKeesport, Pa. A Roth Bankhoz mindenki a legteljesebb bizalommal fordulhat! 401 Jerome Street McKeesport Pa.

Next

/
Thumbnails
Contents