Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1923 (24. évfolyam, 1-52. szám)
1923-11-10 / 45. szám
14 AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUSOK LAPJA. tűk és ezt a sok munkát mind a tagok végezték. A Lorántfy Zsuzsámra női egy!et is megkezdte újból őszi működését, az elmúlt csütörtökön este tartott első gyűlésén sok jó határozatot hoztak, a melyei segíteni vélik kicsiny egyházunkat. Mivel a református testvérnők nagyon húzódoznak e. nemes intézménytől, igy a titkárt felkérték, hogy a következő gyűlésre minden ref. nőt hívjon meg. De itt ezen a helyen is kérjük a testvérnőket arra, hogy legyenek tagjai ez egyházunkért és az árvákért működő egyletnek. A nőknek sokkal több kötelességük van attól, hogy egy szer elmennek a templomba hetenként. Egyházunk és az árvák is tollúk várják segítésüket és igy hallják meg azoknak is hívogató szavukat. Közvacsora a lelkész és neje tiszteletére. Juhász József gondnok és Kish Miklós testvérünk ajánlatára a helybeli ref. testvéreknek egyrésze egy szép palástal ajándékozta meg e lelkészt. Okt. 27-én este Istenitisztelet volt és azon adta által a palástot egyházunknak érdemes gondnoka. Istentisztelet után levonult a közönség az iskola terembe, ahol pompás vacsora várt már reájuk. Szép virágokkal díszítették fel a templomot a vasárnapi iskola növendékei. Az estélynek volt egy nagyon érdemes vendége is, a Dr. Rab Elek volt járási fő orvos úr személyében, aki csak egy pár hónapja hogy Amerikában van. Szomorú szavakkal ecsetelte a hazai állapotokat, összetartásra buzdította a magyarokat. Ha össze tártának, úgymond akkor kicsiny munkából is nagyot csinálhatnak, de ha szélyel húznak, akkor a nagy is semmivé válik. A palástra a következő testvérek adakoztak, $10.00 val: Juhasz József és neje, Rácz Gátőr, Gönde Pál és cs, és Szató Lajos. $5.00-val Szabó Gábor és cs. Kish Miklós és cs. és a Lorántfy női egylet, $1.00- val Szabó Borbála, Potos Istvánná. Uj Pál János, Kovács Ferencz, Varga Sára, 50c. adott Kocsis Albert. Fogadják a legforróbb köszönetűnket azok, akik ezen mozgalomban részt vettek és adakoztak, és azok is akik a vá- csorán megjelentek.----o—o----NEWYORK, N. Y. 233 — E. 116th Str. Lelkész: Nt. Harsányi László. A 116 utcai ref. egyház bazárja. Esemény számba fog menni, a newyorki magyar társadal mi életben az a nagyszerű lefolyásúnak ígérkező BAZÁR, melyet a newyork harlemi gyülekezet lelkes népe kíván rendezni Dec. 5—6—7 és 8-án az egyház helyiségeiben. Az előkészületek jelei azt engedik sejtetni, hogy hasonló tartalmasságu és magas színvonalú bazár akczioja még nem volt világvárosunk magyarságának. A múlt szerdán este tartott biz. gyűlés egész váratlanul két kellemes csattanóval végződött. Tudomásul vette a bizottság, hogy a gyűjtői- vek kitűnő kezekben nagyszerűen dolgoznak, a közönség megértő melegséggel fogadja a kiküldötteket s nagyszerű sikerre van kilátás. Ez annyira lelkesítette a jelenlevőket, hogy a bazárban közreműködők megjutalmazására és kitüntetésére érdekes eszmék vetődtek fel. Ezek között igazi nagy jelentőségű Finta Sándor szobrászművész ajánlata, aki megígérte, hogy a bazárbizottság legtöbbet gyűjtő vagy legtöbb érdemet szerzett tagjának a szobrát elkészíti. Ez által az Ígéret által a 116 utcai egyház bazárgyülése egy felséges számylebbenéssel magyar nemzeti kultureseménnyé nőtte ki magát. Mert nemcsak hogy a bazár ügyének hihetetlen lendületet adott vele, hanem egyúttal felemelte az egész ügyet az öntudatos nemzeti művelődés színvonalára, ahol az idegenben tengődő magyarság végre kiveti a gyámoltalanság és örökös civakodás lealacsonyító ördögeit a nyakából és az alkotás és munka mezején testvéri érzelmek között találkozik. A Finta Sándor szobormüvén kivül egyéb emléktárgyak fognak a közreműködők között kiosztásra kerülni. A gyűlés befejezte után a kényelmes nagy teremben fehér asztalhoz ült a társaság, ahol Nehéz Jó- zsefné és Finster Jánosné teával és süteménnyel várta a jelenlevőket, melyet Csury Jánosné és Oláh Boriska szervírozott. A vidám jókedv közepette egyszerre csak valakinek az az ötlete támadt, hogy a társaság jelenlevő művész tagjait kérjék meg egy-egy darab előadására. Dr. Várkonyi Béla azonnal készséggel vállalkozott és eljátszotta a magyar bravúros technikájával Liszt Ferenc 6-ik rapszódiáját. Ott hallgattuk azt felséges zenét, amelyért mások 5 dollárokat fizetnek, barátságból, az ügy iránti lelkesedésből, hazafias érzésből előadva, mint testvér testvérnek, mint magyar a magyarnak. Végre az egésznek a koronáját képezte Rédey Miklós fellépése. Bánk bán bordalát, ezt az igazi nagy nemzeti kincsünket és a felejthetetlen emlékű Dankó Pista lemondását énekelte el. Mikor azt .elénekelte: “Hideg szobor vagy, meg sem értenéd,” — összes kifejező művészi talentumának talán soha közvetlenebb hangján nem szólott, mint akkor. Mert elmondta hozzá azokat az ő emlékeit, melyeket Dankó Pistával együtt élt át valamikor Szegeden és amiket érzett, amikor azt a Dankó Pista sírjánál is elénekelte. Ha a sas elé veted a tengert s azt mondod neki: ne tovább, akkor nevetve egy szárnyrebbe- néssel a faképnél hagy téged. Ha levágod a magasbatörő fát, a benne levő élet egy csomó uj hajtásban kitör és eget kér Azt hisszük, a magyarság ügye is ilyen uj élet jegyébe lépett itt. Hogy is mondta Petőfi ? “Félre, kislelküek, kik még most is kételkedni mertek!” Jertek, jertek magyarok, a 116 utcai egyház bazárgyülésébe szerdán este 8 órára (233 E. 166th St.) Kedves este elö- készitett programjával szívesen vár titeket a bazárbizottság minden tagja és szeretetreméltó elnöknője, Dr. Pap Bertalanná. *) *) A múlt sz. hoz későn érkezett. POCAHONTAS, VA. Lelkész: Nt. Szeghy János. Keresztelések. Molnár Sándor, Zemplén m. Bodrogha- lász és neje Szapár Mária, Zemplén m. Bodrog Sár ref. szülők fia, Lajos névre. Nagy Gáspár, Szilágy m. Érszentkirály, és neje, Molnár Zsuzsanna, Abauj Torna m. Varbócz, ref. szülők fia, László névre. Stefán Károly, Zemplén m. Sátoralja Uj- hely és neje, Trombitás Julianna, Veszprém m. Noszlopi illetőségű szülők fia, Ferencz Benjamin névre. Radnóczi József, Szatmár m. Szamos Becs és neje Bállá Erzsébet, Hajdú m. Debrecen, ref. szülők leánya, Ilona névre. Kovács Áron és neje, Orbán Juliánná, Szabolcs m. Tiszaszent- márton, ref. szülők fia Ferencz névre. Miklovicz Ferencz és neje, Balázs Erzsébet, Szabolcs m. Gemzse, ref. szülők leánya, Vilma névre. Kruchio István ref. és neje, Dolgos Ilona R. K. Garyi lakosok leánya, Ilona névre. Esketések: A pocahontasi református egyház lelkésze előtt a következők párok esküdtek egymásnak örök Jiűséget: Galajda Imre és neje Drotár Erzsébet 23 éves Imre nevű fia, Kövér Lajos és neje Szatmári Julianna 17 éves Margit nevű hajadon leányának. Kovács Mihály és neje Szabó Anna 24 éves Mózes nevű fia, Kovács János és neje, Tóth Zsófia 17 éves Erzsébet nevű hajadon leányának. Palkó István és neje, Hallók Zsófia 25 éves József nevű fia, Kígyó,si Sándor és neje, Tóth Julianna 18 éves Erzsébet nevű hajadon leányának. Egyházunk kebelében a Lorántffy Zsuzsanna Egylet egy szépen sikerült Disznó tort rendezett. A vacsora tiszta jövedelme a terbevett paróchia és temp? MAGYARORSZÁG ‘Í és az elszakadt részek bármely városába és községé- ? be, postán vagy sürgönylleg Készpénzdollárok kifizetése Magyarországion. Romániában és Ausztriában HAJÓJEGYEK - HETETEK KIHOZATALI »GYEK A Pesti Magyar Kereskedelmi Bank kizárólagos képviselője A M. Kir. Államvasutak Menetjegyirodájának kizárólagos képviselője. MSS EMIL BANKHÁZA •^133 Second Ave.# New York^j