Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1923 (24. évfolyam, 1-52. szám)
1923-01-20 / 3. szám
14 AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUSOK LAPJA. PITTSBURGH, PA. Lelkész: Nt. Vasvóry Ödön. Heti sorrend. Vasárnap, január 21-én délelőtt 10 órakor vasárnapi iskola, likőr rendes istentisztelet. Délután 3 órakor Rankinben lesz istentisztelet. Este ifjúsági köri összejövetel. Szerdán este 7 órakor a konfirmált ifjak összejövetele, pénteken délután fél ötkor és szombaton reggel 9-től 12-ig magyar iskola a kisebb gyermekek részére. Egyházi közgyűlés. A pittsburghi református egyház rendes évi közgyűlése vasárnap, január 21-én lesz megtartva a templomban, istentisztelet után. A közgyűlésen a lelkész felolvasa sávi jelentését az egyháztanács nevében, megejtik az ez évi elöljáróság választását és intézkednek a tanítói állás ügyében is. A közgyűlésen tanácskozási és szavazati joga van minden egyháztagnak, aki egyháztagi kötelességeinek eleget tett az elmúlt évben és az Úrvacsorához járult. Ifjúsági Egyesület köréből. Az Ifjúsági Egyesület népes gyűlést tartott vasárnap este, amelyen megállapították, hogy az Egyesületnek 219 dollár, készpénze maradt az egyháznak átadott 200 dollár és az Árvaháznak juttattott 25 dollár kifizetése után. Az Egyesület uj pénztárnoka Hornyák Lydia. Három uj tagot is felvettek. Az Ifjúsági Egyesület farsangi bálja. Az Ifjúsági Egyesület január 27-én szombaton leste nagyszabású farsangi bálát rendez a hazelwoodi Barkers Hallban, amely a jelek szerint szintén szépen fog sikerülni. A rankini leányegyház hírei. A rankini leányegyházban ismét a régi kipróbált és buzgó elöljárók választattak meg az egyház ügyeinek vezetésére. Az elöljárók a következők: Ternyik András, gondnok, Kiss József, pénztámok, Csorba Benjamin jegyző. Presbiterek: Tóth János, Belen- szky Péter, Tóth István, Szanyi József, Varga István, Ruszkovics János és Kása András. Az egyháznak 628 dollár évi bevételéből 201 dollár maradványa volt. Az egyház összes készpénzvagyona amely bankban van elhelyezve, 622 dollár 71 cent. Az év folyamán az Árvaházra 50 dollárt adományozott az egyház, amelyet egy küldöttség adott át az Árvaház vezetőségének. Keresztelés. Bruceton bányaplézen Dem jén Lajos (Borsod m. Felsőbarcika) má- gyar bányász és neje Papp Erzsébet (Bor sód m. Kiska'zinc) újszülött leánya Mária névre kereszteltetett. Keresztszülei Péter Lajos és neje brucetoni lakosok. Esküvő. Halász Károly (Bihar m. Kőrösszakái) clevelandi lakos a múlt héten kötött házasságot a pittsburghi református templomban Mázy Máriával, aki Budapesten született. Tanúik voltak Berkes János és Suba András. A fiatal pár az esküvő után Clevelandba utazott, ahol állandóan lakni fognak. A ref. egylet évi közgyűlése. A pittsburghi és vidéki református egylet rendes évi közgyűlését január negyedik vasárnap, 28-án délután fogja tartani az egyház iskolahelyiségében. Délelőtt istentisztelet lesz, amelyet Kalassay Sándor esperes, árvaatya és az egylet diszelnöke végez s amelyen a delegátusok is részt vesznek. Istentisztelet után a kiküldöttek együtt ebédelnek, amely után kezdetét veszi a közgyűlés. TRAUGER, PA. Közli: Nt. Kalassay Sándor árvaatya. Egyházi Hírek Traugerből. Traugerben, December hónapban kétszer tartott istentiszteletet Kalassay Sándor árvaatya. Az első istentisztelet volt Deczember 17-ikén, a másik karácsony első napján. A hívők kevés számához képest, szép számmal gyülekeztek össze az istentiszteletekre a hívek. Karácsony első napján 34 vettek úrvacsorát, amelyhez a szentjegyeket, Nagy Sándor és neje voltak szívesek adományozni. Ez alkalommal 62 dollár és 80 cent folyt be az Árvaházi alapra. Karácsonyt megelőző estén pedig Kiss József, Jesó János, Tóth Imre, Jesó Gyula, ifj. Jesó János, ifj. Kiss József, Kiss Annus, Kiss Etelka, Szalár Ilona, Ifj. Novák József kántáltak s ezzel 25 dollár gyűjtöttek. A Karácsonyestéjén tartott előadás sikeréhez hozzá járultak: Csörgő István öt gallon ice-creammel Jeső János három gallon ice-creammel, és 60 darab coonenal. Novák Józsefné, Lengyel Annuska egy- egy tortával, melyeket kisorsoltak. Nagy Sándorné süteménnyel. Lengyel János 5 box poppal. 2 bo. dhing gummal., és naran csal. Molnár Mihály 2 box ginger alel- lel. Az adakozóknak hálás köszönet! Nagyhéten halt meg hirtelen halállal Kovács István boldvai születésű honfitársunk. Hosszabb időn át Pittsburghban tartózkodott s az ottani egyháznak és énekkarnak tagja volt. De az utóbbi időkben meghasonlott önmagával is és másokkal. Elfordult az egyháztól, s önző életet élt. Odahagyta az egyletet egyesületet s igy ha nincsennek szerető szivü emberek, bizony “afazekas temetőjébe” kerültvolna. De Nagy Sándorék még is törődtek vele és eltemettették. Most már a Mount-Plea- santi temetőben nyugszik! Odahaza neje és két fia gyászolja. Szomorú temetése legyen intő példa arra, hogy ne csak magunkkal törődjünk, hanem másokkal is, mert csak úgy várhatjuk, hogy mások is részvéttel legyenek irántunk halálunkban is. Szomorú temetés az, ahol senki sem borul a koporsóra! Egyik szívnek szomorúságot hoz a sors, amásiknak meg örömet. Szőllősy István és neje Buckó Mária házához öröm költözött karácsonyra. Kis leányuk született, akit karácsony első napján kereszteltek meg Jolán névre. Ke- resztszülei voltak Szőlössy János és neje Ignátcz Zsófia, new-brunswicki lakosok. Találjának a szülék a gyermekben sok örömet! SPRINGDALE, PA. Lelkész: Nt. Kiss Endre. Január 13 ika jó ideig emlékezetes lesz a Springdalei és vidéke magyarságának. Ugyanis ekkor tartották a magyar nők első tea estélyüket, melynek tiszta jövedelmét különböző jótékony célokra fordították. Szép számmal sereglettek össze a magyarok ez alkalommal, vendégeink között ott látjuk forgolódni szomszéd városok magyarságát, sőt még Kínából is voltak vendégeink. A teázás ideje alatt Horváth Guszti kitűnő bandája húzta a szebbnél szebb magyar hallgatókat, hazafias dalokat, melyekkel megrikatta még a keményebb szivüeket is. Károly Elemér a vasárnapi iskola növendéke pedig szép magyaros tárgyú szavalataival gyönyörködtette a a hallgatóságot. Szalkay Juliska, Szálkái Erzsiké Beterman Matild pedig magyaros táncaikkal járultak hozá az est sikeréhez. Hogy az anyagi siker is minél nagyobb legyen, a buzgó nők arról is gondoskodtak, hogy minél kevesebb legyen a kiadás,'ajándékoztak mindent a mi csak szükséges volt az estére. Özv. Bakk Lajosné két tortát. Pinkócy Gáspárné sonkát, Hatsánszky Jánosné 2 tortát, Korponay Sándorné 1. tortát, Fintor Jánosné 2. tortát egy nagy tál süteményt Harkay Lászlóné egy tál fánkot, Szalkay Lajosné egy tál fánkot, Tóth Gézáné i box pop. Hengeli Jánosné két torta és négy font cukor, 6 narancs és egy dozen citrom. Juhász Józsefné egy nagy tál sütemény. Pénzt adományoztak a szükséges dolgok beszerzésére: Juhász József 5 dől 1.50 Szatmáry Endréné, Balku Mihályné, 1. Dollárt adtak: Juhász Balázsné, Szatmáry Lajosné, Németh Józsefné, Farkas Lajosné, Potrec Gyula Leechburg. Tóth Bálintné, Smajda Istvánná, Gacsáji Sándorné, Ungor Lajosné. 75 centet: Menyhárt Józsefné, 50 centet: Hegedűs Sándorné, Korponai Eszter, Károly Györgyné, Marozsán Erzsébet, Petermán Györgyné, Danka Sándorné, Szabó Antalné, Petermán Juliska. Bunna Sámuelné, Fórizs Ig- nácné, Bihary Antalné. A főzés és kiszolgálás nehéz munkáját pedig a következők voltak szívesek magukra vállalni. Teas asszonyok: Ungor Lajosné és Fintor Jánosné. Ice cream és pop árusító: Szatmáry Lajosné és Balku Mihályné. Tea és sütemény felszolgálók: Németh Erzsébet, Pó- gyor Erzsiké, Korponay. Eszter, öz. Bakk Lajosné, Korponay Sándorné, Harsánszky Jánosné és Smajda Istvánná: Soha jobb kedvel még nem láttam nőket forgolódni a citromos teát is képesek voltak megédesíteni. Fáradozásukat szép siker is koronázta úgy erkölcsileg, mint anyagilag. ígéretüket birjuk a nőknek, hogy még máskor is részesítenek ily kellemes estében. Mi pedig kik csupán az estének élvezeteiben részesültünk, alig várjuk a napot, mikor ismét ily kellemes estére hivnak bennünket össze.