Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1923 (24. évfolyam, 1-52. szám)

1923-01-13 / 2. szám

AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUSOK LAPJA. 13 LEECHBURG, PA. Lelkész: Nt. Kovács Andor Habozás nélkül jelenthetem, hogy a leechburgi magyar reformátusságnak ti­zenegy hosszú esztendő óta ez volt a leg­szebb karácsonya. Lelkiekben és anyagiak ban egyaránt a leggazdagabb. Bár nem minden testvérünk élt Úrvacsorával, de ajándékát elhozta, vagy elküldötte csak­nem kivétel nélkül mindenik. Karácsony reggelén 62 en éltek Úrvacsorával, mely alkalommal Konyha György és neje ado­mányozták a kenyeret és bort. Offera volt ez alkalommal $175.25, mig az ado­mányok összege az ünnepek alatt megha­ladta a $350.00. Dec. 26 án Homer City-ben ünnepeltük az Ur születési emlékét. Itt lett meg kon­firmálva Kiss Pál és neje szül. Kovács Katalin Luzeme minesi lakosok leánya, a 16 éves Ilona és fiók a 14 éves Lajos. Itt 12 en éltek Úrvacsorával. Homer Cityből Josephine-be hívták ki a lelkészt, egy be­tegen sínylődő testvérünkhöz, Csagó Ta­máshoz, aki Kotroczó József itteni lakos testvérünk házánál részesült a szent jegy­ekben. A keresztségben részesült két csecsemő. Elek János leiserugi lakos és neje Parti Juliánná leechburgi lakos első szülött fiók János és Ferencz neveket nyervén. Keresztszülei lettek: Visnyai Ferencz és neje Parti Zsuzsánna, Whiting, Ind. A keresztelői gazdag lakomán Parti János és neje nagyszülék házánál számos ven­dég vett részt. Kölcsönös örömüket csak az keserítette, hogy az újszülött édes atyja Elek János nem volt jelen. A második csecsemő Kiss József és neje Molnár Ilona aultmani lakos szülék fia Pál névre lett keresztelve. Kiss József több mint 10 angol mértföldnyire Homer Citytől kocsin hozta be gyermekét. Ke­resztszülei lettek: Sebő András, Mózes Mihály, Sebő Andrásraé és Balogh Klára, Aultmani lakosok. Vasárnapi Iskolánk növendékei is em­lékezetessé tettek az ünnepet mi reánk is, magukra nézve is. Harminczöten játszot­ták a “Karácsonyi Fény” színdarabot tel­jes megelégedésre. A növendékek közül 85 volt jelen az ajándék czúkorkák kiosztásá­nál. A művésziesen feldíszített karácsony­fa mellett egy gyermekpalota tündökölt, modem berendezéssel, amit Gusky Áron gazdag ruhakereskedő $150.00 ért vásárolt gyermekeinek, de örömmel engedte át díszlet gyanánt a magyar gyermekek elő­adásához. Fogadja a kicsinyek háláját. Decó 31 én, Ó-év útolsó estélyén a “Leechburgi magyar önképző Kör” nagy sikerrel adta elő az iskolában “A Pártü­tök” czimü vig darabot. Szinelőadás után pedig tagjainak és vendé gém ek tisztele­tére nagy éjféli vacsorát adott a Kör. A darabban minden szereplő kifogástalanúl megállotta helyét, amit a közönség azzal honorált, hogy nemcsak az ülődé az ál­lóhelyeket is teljesen lekötötte. “A Magyar Vasárnapot” az év útolsó Vasárnapján tartottuk. Elbúcsúztattuk az ó évet és elsirattuk. Árva nemzetünk leg­árvább napszámosait, akiknek megsegí­tése czéljából sziveinket és zsebeinket egyaránt megvizsgáltuk. Hiszem is hogy nincs nálunk üresszivű ember, ki e nemes czélra filléreiből ne áldozna fel valamen­nyit azoknak javára akik hibájukon kí­vül mindent elvesztettek. A magyar mis­szió czélját tovább is fogjüK ismertetni és az adományokat erre czélra szeretettel nyugtázzuk és a szószékről esetenként kihirdetjük. ••“Jótékonysági Csapatunk” tagjainak névsorát közölni e lapban lehetetlen. De általában “Sión Leányainak”. A templom takarításért, a “Vándorcsapatnak” A ka­rácsonyi köszöntésért, a törekvő ifjúság­nak a két szép előadásért és mindazok­nak akik ezenkívül bármiben segédkez­tek, itt mondunk köszönetét. MANNVILLE, N. J. Lelkész: Nt. Kosa András. Nagy készültséggel várta a Manville-i kis egyház is a szent karácsonyi ünnepet. Mindent megtettek hogy úgy saját részök­re mint másokra nézve örömteljes legyen a Jézus eljövetele. Karácsony szombatján, “Gyermek ün­nepély” volt. Ezen szép alkalomkor a gyermekek örömmel tettek tanúbizonysá­got szeretetökről verseléseikkel, éneklé­seikkel a kis Jézuskának. Gyönyörűséggel hallgatta át az összesereg lett nép a gyer­mekek szerepléseit Nagy meghatottság látszott az arcokon legfőképpen akkor, midőn egyedül a karácsonyfán volt vilá­gosság, a kis gyermekek pedig halkan énekelték: “Csendes éj “szentséges éj.” A szavalatok sorozata után megjelent Santa Claus két nagy zsák játékkal is doboz cukorkákkal, nagy méltósággal osz­togatván a gyermekeknek ajándékokat. Az ajándékok kiosztása után a gyüleke­zet szivbéli buzgósággal énekele: “Áldott legyen ki jött az Ur nevében.” Köszönetét érdemelnek a következő va­sárnapi iskolai növendékek kik lehetővé tették kollektálásukkal a karácsonyfát és az ajándékok halmazát: — Sipos Erzsé­bet, Sipos Juliska, Mészáros Ilon, Mészá­ros Mariska, Seres Etel és Seres Zsuzsán­na. Karácsony. Vannak emberek kik kará­csonykor ha máskor nem is, eljönnek az Ur házába, mert érzik hogy csak ott ta­lálhatnak boldogságot azon a napon. Van­nak szintén emberek, kik nemhogy más­kor, de karácsonykor is süketek a harang hivó szavára. A kettő között nagy a kü­lönbség. Az egyik még keresztyén, amá- sik már pogány. Mindenütt találtatnak ilyenek; és úgyszintén itten is. De min­damellett hogy hiányoztak sorainkból egy nehányan, a hívek buzgó serege töltötte meg a kis templomot. Az úri szent jegyek ben nem részesültek anyán, mint más al­kalmakkor, ami egy kissé elszomorító. Kellene hogy ilyen magasztos alkalmakkor minden ember átadná magát testestől lel­kestől az Isten akaratának. Az ünnepi persely sem ütötte meg a kellő mértéket. Mindezektől eltekintve az ünnepi istentisz­telet áldásos volt és lélekfelemelő azokra nézve, kik azért jöttek el, hogy megúju­lást szerezzenek maguknak. A kenyeret és bort Mészáros Ferencz és csal. adományozták jó szívvel. A következő ajándékok folytak be ka­rácsony napján: — Kovács József $1.00, Ruby Antalne, $1.00, Pallosi Lajosné $1.00, Bódi Ida $1.00, Nyitray Imre $1.00, Bellák Kálmán $2.00, Tasnády József $1.00, Tasnády Ist­ván $2.00, Juhász Józsefné $1.00, Novák Istvánná $2.00, Mészáros Ferencz $3.00, Özv. Sipos Mihályné $3.00, Kiss Mihály $4.00, Seres József $2.00, Juhász Berta­lan $5.00, Csepei József $1.00, Takács Já­nos $1.00, Spanyol István $1.00, Mrs. Ka- rafa $1.00, Kosa Andrásné $5.00. Mindezen ajándékokhoz hozzájárult még a kántálás eredménye, amelyért a követ­kezők fáradoztak nagy odaadottsággal és szakértéssel: Özv. Sipos Mihályné, Csepei József, és Csepei Károly. Ruly Antalné egy gyönyörű ur asztali térítővel lepte meg az egyházat; Drozs- nyák Kálmánná pedig egy szép kereszte­lési kancsót adományozott jó szívvel. Ezenkívül egy nehányan maradandó ajándékokkal lepték meg a lelkészi csa­ládot, amelyért ezen a helyen is köszöne­tét mondok. Ó esztendő utolsó estélyén méltóan búcsúztak el a hivek az esztendőtől. Szép számú gyülekezet gyűlt össze, hogy el­készítsék magukat egy uj életbevaló át­lépésre. Uj Esztendő napján rettentő esőzés miatt nagyan kevesen jelentek meg uz ur házában, mindazáltal akik megjelentek erőt, bátorságot nyerhettek midőn az uj esztendő küszöbén a végtelenbe néztek. Kevesen vannak kik oly hűségesen dol­gozzanak díjmentesen az egyházért, mint Mészáros Juliska, aki mindent elvégez a kis templom körül ami elvégezhető, Ezen buzgoságaért az egyház vala mikép örö­met kívánt szerezni nékie és munkássága jutalmául egy szép ernyővel ajándékozta meg a hű munkást. Bibliák, — Zsoltárok, — Ima könyvek, — Vallásos Olvasmányok, — Iskolai Köny­vek, — Egyh. Kiadványok, — Kaphatók A REFORMÁTUSOK LAPJÁNÁL. 607 Greenfield ave. Pittsburgh, Pa. MAGYAR GŐZFÜRDŐ (Turkish Bath) 547 Fifth Ave. McKeesport, Pa. (4Aa s villanyos gyógyfürdők, kénes fttrdfik és különféle herba fürdőinkkel gyógyítunk rheuma, csuz. köszvény, gyomor és hátfájást, ideges bántalma- int és elgvensrült izm«V«t Külön gyógy-és kádfürdő osztály nők részére minden Csütörtökön d. e. 8-tól este 8-ig. A magyarság támogatását kéri: Halás? János tulajdonos T r

Next

/
Thumbnails
Contents