Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1921 (22. évfolyam, 1-51. szám)

1921-01-15 / 3. szám

AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUSOK LAPJA. 13 hoz), hogy talán egy szál deszkával is beérné lelkipásztorának, ha ez volna rá Írva, hogy “pap.” Kovács János békevári ref. lelkész­- . KIPLING SASK., CANADA. Lelkész: Kovács János. Szinelőadás. Dec. 9. nagy napja volt a kiplingi magyarságnak amen­nyiben eléggé egyhangú életünkbe nem kis változatosságot hozó szine- lőadásban vehettek részt úgyis mint szereplők s úgyis mint élvező közön­ség- A hallgatóság soraiból nem hiá­nyzottak városi angol hölgyek és urak sem, kik kiváncsiak lehettek rá’ hogy magyar műkedvelőktől mit lehet látni és hallani. A magyar kö­zönség természetesen hálás volt ve­zető fiainak és leányainak méltó tö­rekvése iránt amennyiben színig megtöltötték soraikkal Szakács Gá­bor agilis honfitársunk színház ter­mét. Az egész dolog megteremtője külömben az itt említett honfitár­sunk volt, ki sohasem nyugszik mig valamihez nem kezd s amikor nyug­szik akkor mihamar bizonyosan kezd valamihez. A műkedvelő előadást Iz­sák Gyula tekintélyes magyar üzle­tembervezette be meghatós a költői lendületű előadásával. Utána hivata­losan bemutatkozott nemcsak a j elen voltaknak hanem mintegy az egész békevár telepi magyarságnak Kapi­tány János, ki újabban érkezett kö­zénk az U. S. A.-ból- A kácsa cigányt kitűnően alakította s közismert nótá­ját alkalmi s eredeti szöveggel a kö­zönség mulattatására adta elő. “As­szonyvásár” címen Izsák Gyula, Iz­sák Gyuláné, Szakács Gábor és Sza­kács Irénke rászolgáltak elismeré­sünkre, amikor a darabot olyan hűen adták elő mintha csak valóban meg­történt volna az. Béresi Kálmán a világon a legszerencsétlenebb ember szerepében tetőtől-talpig megütötte a mértéket. Nem kellett hallani- hogy szájával mit mond, minden mozdulata s viselkedése szakadatlan nevetés tárgy volt. Némedy Gyula az európai vándor rég elfelejtett, de valamikor megszokott képét perfect hűséggel varázsolta vissza elénk- El is szavalta a Petőfi “Vándor”-át. Is- továnffy Miklós, kiről úgy tudjuk, hogy hivatásos színész még az óha­zából “cuplé”-kat adott elő. Szabatos előadása, természetes megjelenése egyszerre rávallanak’ hogy otthono­san érzi magát a színpadon. Nem szabad kihagynunk Izsák Elvirát sem a műsorból, mert ez a kis lányka — mindössze 10 éves — messze túl tett önmagán iskolás életének attya által megirt humoros előadásával. Az est folyamán ugyancsak szere­peltek Krécsy Béláne, Varga Marie és Borsos Imre és ez utóbbi zene já­tékával mig az előbbiek aktiv sze­replésükkel nem egyszer kiérdemel­ve a közönség tapsát. Hogy a kip­lingi magyarok csakugyan valami rendkívüli munkát végeztek ezuttal- azt semmi sem mutatja jobban mint hogy kinn a telepen mint a nagy “show”-t emlegették azt mindenfe­lé. Azt meg kell engedni, hogy az ilyen műkedvelő előadások a magyar ság társadalmi és közművelődési é- letében bírnak némi alappal és je­lentőséggel mindamellett szeretnénk látni, hogy a magyarság tobább is fejlődik s mélyebb érzékről igyek­szik tanúságot tenni az olyan dolgok iránt is’ melyek ezeknél még maga­sabb rendeltetésüek t. i- a magasabb s komolyabb szellemi s lelki foglala­tosságok iránt. Különfélék. Az Amerikai Magyar Reformátu­sok Lapjánál a Congressus felkéré­sére a társszerkesztői tisztet ameri­kai magyar ref. lelkészikarunknak egyik legkiválóbb és legérdemesebb tagja’ Nt. Meleg h Gyula mckeespor- ti ref. lelkész! ur fogja betölteni, a mely választáshoz a Főt. Publ. Board is készséggel és örömmel járult hoz­zá. A Congressus határozata értelmé­ben az amerikai magyar református- ságnak ezután csak egyetlen lapja leend, és az AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUSOK LAPJA, mely minden amerikai magyar ref- gyüle­kezetnek, tekintetnélkül a denominá- czionális hovatartozandoságra, — egyformán rendelkezésére és hasz­nálatára. áll. Lapunk kitűzött czéljához hivatá­sához képest szolgálati instrumen­tum kíván lenni minden magyar ref. lelkész- minden magyar ref. gyüle­kezet és minden magyar ref. egy­háztag részére. A lap vezetői arra törekednek, hogy a múltaknak minden kellemet­len emlékét megsemmisítsék és a hittestvéri szeretet egységébe össze­hozzák, összeforraszzák ismét azo­kat, kik eddig is egy testnek tagjai valának. Abban az átmeneti helyzetben, melyben egyelőre találjuk magun­kat, — talán nem leszünk képesek minden igényt teljesen és azonnal kielégíteni vagy minden várakozás­nak olyan mértékben megfelelni’ mint a hogyan azt sokan óhajtanák, mint a hogy e várakozásoknak elé­be menni mi magunk is szeretnénk, azért egy kis elnézésre kell kérnünk a Nt. lelkész urakat főkép arra néz­ve, hogy czikkeiket és egyházi hírei­ket azonnal nem közölhetjük­Igyekezni fogunk az adott helyzet ben a legjobbat megtenni. Munkán- kát nagyon megkönnyíti, ha a Nt. ielkés urak: 1) lehetőleg Írógépen készített anyaggal látnak el bennünket. 2) ha azt lehetőleg minden héten szó 'mbatra eljuttatják szerkesztőn- höz. 3) ha egyházi híreiket röviden for- mulázzák meg. A spec. del. levelek küldését mellőzni kérjük, mert az ilyen levelek rendszerint KÉSŐBB jutnak el hozzánk’ mint a rendes postaküldemények. Úgy lapunk további ügyeire, mint a Bibliai Tanító és a tervbe vett ma­gyar nyelvű vasárnapi iskolai újság­nak, a Gyermeklapnak megindításá­ra vonatkozó dolgokat későbbi biz­tos negállapodások után fogjuk kö­zölni lapunk olvasóival­Moeller Nagy Orgonái. 2800 templom részére készült már gyárunkban orgona. — Készítményeink a legtökéletesebb orgonák. Minden or­gona, teljes egészében a ml gyárunk­ban készül, teljes jótállás mellett. —• Ezer háromszáz városban van szolgá­lati állomásunk, hol embereink mindé* javítást elvégeznek. — írjon árjegyzékért, költségvetésért ás mlntaraj sokért. M. P. MOELLER orgonagyáros— HAGERSTOWN, MD.

Next

/
Thumbnails
Contents