Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1921 (22. évfolyam, 1-51. szám)
1921-01-15 / 3. szám
AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUSOK LAPJA. 13 hoz), hogy talán egy szál deszkával is beérné lelkipásztorának, ha ez volna rá Írva, hogy “pap.” Kovács János békevári ref. lelkész- . KIPLING SASK., CANADA. Lelkész: Kovács János. Szinelőadás. Dec. 9. nagy napja volt a kiplingi magyarságnak amennyiben eléggé egyhangú életünkbe nem kis változatosságot hozó szine- lőadásban vehettek részt úgyis mint szereplők s úgyis mint élvező közönség- A hallgatóság soraiból nem hiányzottak városi angol hölgyek és urak sem, kik kiváncsiak lehettek rá’ hogy magyar műkedvelőktől mit lehet látni és hallani. A magyar közönség természetesen hálás volt vezető fiainak és leányainak méltó törekvése iránt amennyiben színig megtöltötték soraikkal Szakács Gábor agilis honfitársunk színház termét. Az egész dolog megteremtője külömben az itt említett honfitársunk volt, ki sohasem nyugszik mig valamihez nem kezd s amikor nyugszik akkor mihamar bizonyosan kezd valamihez. A műkedvelő előadást Izsák Gyula tekintélyes magyar üzletembervezette be meghatós a költői lendületű előadásával. Utána hivatalosan bemutatkozott nemcsak a j elen voltaknak hanem mintegy az egész békevár telepi magyarságnak Kapitány János, ki újabban érkezett közénk az U. S. A.-ból- A kácsa cigányt kitűnően alakította s közismert nótáját alkalmi s eredeti szöveggel a közönség mulattatására adta elő. “Asszonyvásár” címen Izsák Gyula, Izsák Gyuláné, Szakács Gábor és Szakács Irénke rászolgáltak elismerésünkre, amikor a darabot olyan hűen adták elő mintha csak valóban megtörtént volna az. Béresi Kálmán a világon a legszerencsétlenebb ember szerepében tetőtől-talpig megütötte a mértéket. Nem kellett hallani- hogy szájával mit mond, minden mozdulata s viselkedése szakadatlan nevetés tárgy volt. Némedy Gyula az európai vándor rég elfelejtett, de valamikor megszokott képét perfect hűséggel varázsolta vissza elénk- El is szavalta a Petőfi “Vándor”-át. Is- továnffy Miklós, kiről úgy tudjuk, hogy hivatásos színész még az óhazából “cuplé”-kat adott elő. Szabatos előadása, természetes megjelenése egyszerre rávallanak’ hogy otthonosan érzi magát a színpadon. Nem szabad kihagynunk Izsák Elvirát sem a műsorból, mert ez a kis lányka — mindössze 10 éves — messze túl tett önmagán iskolás életének attya által megirt humoros előadásával. Az est folyamán ugyancsak szerepeltek Krécsy Béláne, Varga Marie és Borsos Imre és ez utóbbi zene játékával mig az előbbiek aktiv szereplésükkel nem egyszer kiérdemelve a közönség tapsát. Hogy a kiplingi magyarok csakugyan valami rendkívüli munkát végeztek ezuttal- azt semmi sem mutatja jobban mint hogy kinn a telepen mint a nagy “show”-t emlegették azt mindenfelé. Azt meg kell engedni, hogy az ilyen műkedvelő előadások a magyar ság társadalmi és közművelődési é- letében bírnak némi alappal és jelentőséggel mindamellett szeretnénk látni, hogy a magyarság tobább is fejlődik s mélyebb érzékről igyekszik tanúságot tenni az olyan dolgok iránt is’ melyek ezeknél még magasabb rendeltetésüek t. i- a magasabb s komolyabb szellemi s lelki foglalatosságok iránt. Különfélék. Az Amerikai Magyar Reformátusok Lapjánál a Congressus felkérésére a társszerkesztői tisztet amerikai magyar ref. lelkészikarunknak egyik legkiválóbb és legérdemesebb tagja’ Nt. Meleg h Gyula mckeespor- ti ref. lelkész! ur fogja betölteni, a mely választáshoz a Főt. Publ. Board is készséggel és örömmel járult hozzá. A Congressus határozata értelmében az amerikai magyar református- ságnak ezután csak egyetlen lapja leend, és az AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUSOK LAPJA, mely minden amerikai magyar ref- gyülekezetnek, tekintetnélkül a denominá- czionális hovatartozandoságra, — egyformán rendelkezésére és használatára. áll. Lapunk kitűzött czéljához hivatásához képest szolgálati instrumentum kíván lenni minden magyar ref. lelkész- minden magyar ref. gyülekezet és minden magyar ref. egyháztag részére. A lap vezetői arra törekednek, hogy a múltaknak minden kellemetlen emlékét megsemmisítsék és a hittestvéri szeretet egységébe összehozzák, összeforraszzák ismét azokat, kik eddig is egy testnek tagjai valának. Abban az átmeneti helyzetben, melyben egyelőre találjuk magunkat, — talán nem leszünk képesek minden igényt teljesen és azonnal kielégíteni vagy minden várakozásnak olyan mértékben megfelelni’ mint a hogyan azt sokan óhajtanák, mint a hogy e várakozásoknak elébe menni mi magunk is szeretnénk, azért egy kis elnézésre kell kérnünk a Nt. lelkész urakat főkép arra nézve, hogy czikkeiket és egyházi híreiket azonnal nem közölhetjükIgyekezni fogunk az adott helyzet ben a legjobbat megtenni. Munkán- kát nagyon megkönnyíti, ha a Nt. ielkés urak: 1) lehetőleg Írógépen készített anyaggal látnak el bennünket. 2) ha azt lehetőleg minden héten szó 'mbatra eljuttatják szerkesztőn- höz. 3) ha egyházi híreiket röviden for- mulázzák meg. A spec. del. levelek küldését mellőzni kérjük, mert az ilyen levelek rendszerint KÉSŐBB jutnak el hozzánk’ mint a rendes postaküldemények. Úgy lapunk további ügyeire, mint a Bibliai Tanító és a tervbe vett magyar nyelvű vasárnapi iskolai újságnak, a Gyermeklapnak megindítására vonatkozó dolgokat későbbi biztos negállapodások után fogjuk közölni lapunk olvasóivalMoeller Nagy Orgonái. 2800 templom részére készült már gyárunkban orgona. — Készítményeink a legtökéletesebb orgonák. Minden orgona, teljes egészében a ml gyárunkban készül, teljes jótállás mellett. —• Ezer háromszáz városban van szolgálati állomásunk, hol embereink mindé* javítást elvégeznek. — írjon árjegyzékért, költségvetésért ás mlntaraj sokért. M. P. MOELLER orgonagyáros— HAGERSTOWN, MD.