Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1921 (22. évfolyam, 1-51. szám)
1921-03-12 / 11. szám
AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUSOK LAPJA. 13 .60 vei Horváth Imréné. .50 vei Krányák Györgyné, Zokor Istvánná, .25 vei Nagy Sándorné és Szabó Péter. A nemes lelkű adakozók fogadják egyházunk előjároinak hálás köszönetétA jelen lévők mind megelégiilten távoztak el s örültek, hogy az esős idő dacára is eljöttek. Hisszük, hogy ezután gyakrabban össze jöhetünk egy-egy ily estére. * * * * DRAKES CONGO, O. Tiszt. Krucsió Antal- papnövendék. Bucsúvendégség egy népszerű lelkész tiszteletére. Nt. Vécsey Jenő lelkész családi ügyeinek rendezésére, szegény szülő hazánkba ment s már Január 30-án szép prédikációjában búcsúzott el szeretett híveitől. Nehéz volt a válás a buzgó hívektől kiket ötévi itt munkálkodása alatt teljesen a szivébe zárt kiváltkép azokat, kik a leg- váltságosabb időben is hűen kitartottak mellette. De a milyen nehéz volt az elválás a lelkésznek híveitől, ép oly nehéz volt az elszakadás a híveknek is szeretett lelkészüktől, a mit az is bizonyít, hogy az egyház tanács felkérte Nt. Vécsey urat, hogy maradjon még egy hétig közöttök, mivel az egyház község tagjai szeretnének tiszteletére egy búcsú bankettet rendezni. Nt- úr engedett a kérésnek és megvárta a kívánt napot Február 6-át. Reggel 9-órakor már kezdtek csoportosulni a hegyen épült szép templom körűi a magyar testvérek vallás kűlömbség nélkül. 10 órára már a templom majdnem teljesen meg telt a hitbbuzgó hívekkel, kiknek száma körűl-belől 400 volt. Az elő és utóimát Nt. Vécsey Jenő úr végezte, mig a prédikációt e sorok írója. Az Istentisztelet alatt a gyülekezet nőtagjai szorgalmasan készítették az igazi magyaros ételeket, hogy elkészülhessenek vele a mikorra a hitbuzgó testvérnek sokasága kivonul a templomból. Kőrűibelől 150 személyre volt terítve, a mi bizony nem volt elegendő dehát több asztalt nem lehetett beszerezni és igy a testvéreknek majdnem fele hely nélkül maradt-^ Sokan meg-várták a második terítést, de sokan mentek haza is, mivel hosz- szu lett volna a várakozás. A toast mesterj tisztet Urbán József derék testvérünk, lapunk képviselője töltötte be kinek nem kis része volt a banket szép sikerében. Az első szónok Dudás Péter örökös fő gondnok volt, utánna Urban Mihály, Varga András fő gondnok, és Fekete Fe- rencz presbyter szollottak nagyon is észre lehet venni azt, hogy a Clevelandi első Ref. egyházban nevelkeHUSVÉTI PÉNZKÜLDÉS Nincsen senki az amerikai magyarok között, aki ne igyekeznék arra, hogy szeretteinek meg ne szerezze azt az örömet, hogy husvétkor megelégedve tekintsenek oda, ahonnan az élet származik. Ennek az örömnek és elégedettségnek a forrása a jó cselekedet. Cselekedjék hát jól mindenki az övéivel! Ebben a munkában szívesen segit A HAZELWOOD SAVINGS AND TRUST CO. 4801—4803 Second ave. Cor. Hazelwood ave. Ennek a Banknak a Magyar Osztálya Kalassay Etelka vezetése alatt áll. ő bármilyen banki, jogügyi dologban szívesen ad tanácsot és útba igazítást. A Pittsburghi és a közelvidéki magyarok a legkönnyebben éa legczélszerübben innen utalhatják át pénzeiket magyarorszagba és a megszállott területekre. Pittsburg magyar negyedéből nem kell a városba befáradniok. Itt helyben intézhetnek el minden banki ügyet és óhazai dolgot. Hivatalos órák: Minden hétköznapon reggel 9 órától délután 3 óráig. Szombaton estve 7 órától 9 óráigHAZELWOOD SAVINGS AND TRUST CO. 4801—4803 Second ave. Cor. Hazelwood ave. Pittsburgh, Pa. Hazelwood Sta. Magyar levelekre magyarul válaszolunk. Takarék betétre négy százalékot fizetünk. Ideiglenes betétre két százalékot adunk/ dett. Beszélt e sorok Írója is és végül Nt. Vécsey úr, Beszédjében újból elbúcsúzott a hittestvérektől és ígéretet tett arra, hogy a rája bízottakat hűségesen teljesíti is majdan, ha az Isten haza segiti. Méltó meg említeni azt, hogy több mint 800.00 dollár szeretet adományt küldtek általa haza a magyar testvérek a hazai nélkülözőknek! Különösen Ung Megye Beés községből kivándorolt testvérek tettek ki magukért, mivel Fekete János testvérünk egy maga több mint 50-00 dollárt szedett ösz- sze a fent említett község szegényei számára. ‘ Most itt egy kis meg lepetés következett. Ugyan is Varga András fő gondnok egy borítékban által a- dott Nt. Vécsey urnák 40.00 dollárt. Fogadja, úgy mond. Nagy tiszteletű uram ezen csekély pénzbeli ajándékot olyan szeretettel, a minő szeretettel egyházunk elöljárói és tagjai adják azt önnek! A Nt. úrat nagyon meg lepte a szeretetnek ez a nemvárt megnyilatkozása. Nem az ajándék az, a mely hálára nyitja ajkamat testvéreim iránt, mondá ő hanem az a nagy testvéri szeretet megnyilatkozás a melyei testvéreim eltávozásom órájában is vannak hozzám. Kívánom a kegyelem Istenétől, hogy ez az igaz és ő- szinte szeretetet távollétem alatt és vissza érkezésemkor is megmarad- jan közöttünk! Jelentésűnk nem volna teljes, ha a szakács asszonyainkról és azon hittestvéreinkről, kik a siker érdekében fáradoztak, és a banketra ajándékoztak, meg emlékeznénk. Az Ízletes ételeket a következő testvémők készítették: Varga Andrásné, Benedek Istvánná, Harajda Jánosné, Kertész József né, Szabó Béláné, Benedek Jánosné, Béres Andrásné, Urbán József né, Béres Sándorné; és Tökei Fe- renczné. Meg is jegyezte Dudás Péter tiszteletbeli gondnok ur, hogy igy még a magyar nők nem tettek ki magukért sohasem! Az ebédhez szükséges élelmiszert a következő hittestvérnők ajándékozták, Urbán József egyház pénztárnok gyűjtése folytán: Urbán Józsefné, Urbán Mi- hályné Béres Sándorné, Sípos Mi- hályné, Illés Andrásné, Fekete Mi- hályné, Szabó Béláné, Bekő Jánosné, Molnár Jánosné, Misák Andrásné, Titka Sándorné, Dudás Petemé, Sal- lay József és családja, Kertész József és Tamás Józsefné. Varga Andrásné, Benedek Istvánná, Harajda Jánosné, Tökei Ferenczné, Székes Sándorné, Kajla István, Csűri Jánosné, Ifj. Csűri Janos Szabó Ferenczné, Kocsis Istvánná, Rasky Jánosné, Tóth Józsefné, Czibere Sándorné, Bertók Andrásné, Szabó, Jánosné, Pallas Jánosné, Béres Jánosné, Titka Istvánná, Során Andrásné, Bo- czán Andrásné, Varga András, Ifj.