Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1920 (21. évfolyam, 1-52. szám)

1920-12-11 / 50. szám

10 AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUSOK LAPJA. JOHNSTOWN, PA. Lelkész: Nt. Porzsolt Ernő. Keresztelés. Kovács István Hernádzsadány A- bauj m. ill. honfitársunk és neje szül Bártól Erzsébet újszülött kis fiók Nov. hó 21-ikén Vasárnap a délelőt­ti isteni tisztelet alkalmával keresz- tetett meg, a johnstowni ref. temp­lomban István, János névre; kereszt szülei lettek: Szádvári István és ne­je Szakáll Jolán Seanor, Pa., lako­sok. Esküvő. Márkus András Bátyú Bereg m. ill. Wehrum, Pa., lakos nőtlen ifjú és Hugya Anna Vintondale, Pa., la­kos hajadon, Nov. hó 27-ikén Szom­baton esküdtek egymásnak örök hű­séget, a vintondalei angol prot. temp­lomban nagy számú nászközönség jelenlétében. Az ifjú párokhoz Por­zsolt Ernő johnstowni ref. lelkész in­tézett szép beszédet és kérte reáju- istennek áldását. Tanukként szere-, peltek* Antal Adám, Tóth Gábor, Gulyás Pál és Jobbágy Zsigmond. BROWNSVILLE, PA. Lelkész: Nt. Székely Sándor. Keresztelések. Antram, Pa. Nagy István nagy­károlyi (Szatmár m.) és Filep Má­ria taktaszadai (Zemplén m.) szár­mazású szülők leánya Mária és An­na neveket nyert. Keresztszülők let­tek: Bohár Ferencz és neje szül. Lippai Anna puritan-i (Pa.) lakosok South Brownsville, Pa. Kiss G- palágyi (Ung m.) és Varga Julián­ná magyarkelecsenyi (Ung m.) ille­tőségű hitvestársak fia János nevet kapott. Keresztszülők. Adám József és neje szül. Hajdú Juliánná browns viliéi lakosok. Szinielőadás A Brownsvillei, Pa. Magyar Ifjú­sági önképzőkör az Arcade Theater- ben mutatta be Nt. Kalassay Sándor pittsburghi esperes ur három felvo- násos színdarabját, a .Sztrájkot, a- melynek tárgyát szerző az amerikai magyar bányászéletből merítette. Maga a tartalom amellett, hogy szó­rakoztatott és mulattatott, egyszers mind nevelő és eszméltető hatású­nak bizonyult, s aktuális éppen most midőn a társadalmi nyugtalanságok és forrongások korát éljük. A szereplőkről a legjobbat mond­hatjuk. Körmöczy Áron bányászt Horváth Mihály alakította. Komoly fellépése, higgadt mozdulatai kellő tekintélyt kölcsönöztek neki, Méltó társa volt felesége: Veréb Etelka, aki zsémbes, házsártos és veszekedő jellemével sok derültséget okozott. Leányuk, Varga Mária, az anyai gyámkodás alól magát emancipáló amerikai magyar leányt adta hűen s a valószínűség határain belül. Csen gő hangú dalai általános tetszést a- rattak. György nevű fiatal bányász udvarlója, Kovács Sándor együtt versenyzett vele a közönség meg­hódításáért. Ő úgy a komoly, mint a vig darabokban egyaránt haszna­vehető. Varga József Vándoryjában az óhazai henye, hozományvadász s becstelen úri gavallért láttuk. Ka­cagásra fakasztott mindenkit gesz­tusaival és mimikájával. Felesége, Varga Ilona s fijok, ifj. Székely Sán­dor, kifogástalanul megállották he­lyüket. Uliman József az amerikai bányatulaj donos személyesitésében érdemelt ki dicséretet. Leánya, Tóth Mária értelmes beszédével, s kelle­mes dallamos hangjával hízelegte be magát a hallgatóság jóindulatába. Stefán János, Molnár György és Ge- ricz István bányászburdosok érdes, nyers modorukkal, követelő maga­tartásukkal, s sztrájkra való hajlan­dóságukkal járultak hozzá a fényes sikerhez. A díszletek, jelmezek tel­jesen megfeleltek a szimti követel­ményeinek. Mindnyájan szorgalmasan megta­nulták a kiosztott szöveget, tősgyö­keres, zamatos hangsúlyozást alkal­maztak, a komikus részeknél túl­zásba nem estek, s igy örömét lel­hette bennük a rendező, Székely Sán dór lelkész, aki a betanítást eszkö­zölte, mig a közönség megelégedve távozott el a függöny legördülése után. Még csak annyit említünk meg, hogy a helybeli és környéki honfi­társak csekély lelkesedést árultak el, mert bizony a tágas teremnek csak­nem kétharmada kongott az üres­ségtől. Ennek oka részben annak is tulajdonítandó, hogy magukról meg feledkezett egyének irigységből buj- togattak, s barátaikat és ismerősei­ket igyekeztek lebeszélni a pártolás­ról. Itt. lenne az ideje, hogy jobb útra térjenek, mert ilyen eljárással önmaguk előnyét se szolgálják, de a magyar faj jó nevét, becsületét feltétlenül aláássák. (Legközelebb az illetők megnevezésétől se fogunk tartózkodni). Claksville, Pa. Laboda Ferencz (Alsóbereczki, Zemplén m.) Laboda József és Hangácsi Zsuzsánna szü­lők fia, s Somogyi Mária (Tiszaka- nyár, Szabolcs m.) néh. Somogyi György és Markovics Mária szülők hajadon leánya a brownsvillei refor­mátus templomban esküdtek egy­másnak örök hűséget. Az egyházi áldást Székely Sándor lelkész adta az uj párra. Násznagyok s tanuk voltak: Zádori Ferencz és Marko­vics József; nyoszolyó asszonyok: József Miklósné, Markovics József - né és Horváth Imréné: vőfélyek: Horváth Imre, Markovics László, József Miklós és Dosel János; koszo­rús lányok: Kubass Mária, Bártfai Mária, Somogyi Juliánná és Szabó Erzsébet. A lakodalom a legvidá­mabb hangulatban telt el. Az ifjú párt többen éltették. Temetés. Star Junction, Pa. Zakhar Dániel es neje szül. Hudi Juliánná házas­pár másfél éves József nevű fia rö­vid betegeskedés után elhalálozott. A kis ravatal felett Székely Sándor brownsvillei lelkipásztor hirdette a vigasztalás szent igéit. Búcsúztató­jában az édes apán és édes anyán kívül megemlítette meg Magdolna, Ilona, Erzsébet, Mária, Borbála, E- telka és Béla testvéreket, Szalmási Mihály és neje szül. Sziránszki Bor­bála keresztszülőket stb. A koporsót s a benne levii hült tetemeket a per­ry opolis-i (Pa.) protestáns temető­ben helyezték nyugalomra. « Adósságtörlesztés. A Brownsvillei, Pa. Ref. Egyház a közelmúlt napokban 621 dollár 74 centet fizetett ki a Second National Banknál. Ez összegből 500 dollár tő­ketartozásba s 121 dollár 74 cent kamatba számoltatott el. Ilyen elő- haladás mellett az egyházközség két három év múlva teljesen tehermen­tes vagyonnal fog rendelkezni. JUHÁSZ ANDRÁS ÉS FIA. Ház építők és rcparálók Elvállalnak mindenféle munkát, a mi a házépítéshez tartozik, — úgy­mint kárpenter munkákat, kútfúráso­kat, cementezést stb. S zámtalan magyar család részéi építettünk már szép otthonokat Bra- ccekban és környéken. Költségvetéa- sel és árajánlattal szívesen szolgá­lunk. Miért menne idegen építőhöz, mikor saját édes anyanyelvén beszélhet v«- lünk? NO. «RADDOCK, PA. 1709 Terrace str. P Kr \ Tel 7*0 R

Next

/
Thumbnails
Contents