Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1920 (21. évfolyam, 1-52. szám)

1920-03-20 / 12. szám

AMERIKAI MAGVAK REFORMÁTUSOK LAPJA I UMONTOWN, PA. Lehtész: Nt. Harsányi Andor. Magyarság szaporodása. Jesó János, Zemplén m. Imreg és neje sz. Szűcs Juliánná masontoni lakos derék házaspárnak ujjszülött kisded je Sándor névre lett megke­resztelve a uniontowni ref. templom­ban. Keresztszülők Jeso Imre és Hal­iéi- Jánosné sz. Drenko Hona voltak. 2) Dienes József, Szabolcs m. Ve­resmart és neje sz. Baráti Piroska szülők kis lánykájaaz Olga és Etel­ka nevet nyerte a sz. keresztségben. Itt en keresztszülők Baráti József és és neje Pocsik Eszter Peekskill, N. Y. lakosok voltak. Köszönet nyilvánítás. Lapunk múlt heti sz. ban illő ke­gyelettel örökitettük meg annak a derék ifjúnak, a youngstowni szü­letésű Juhász Jánosnak emlékezetét, a ki a West Leisenringi, Pa. bányá­ban szerncsétlen halálllal múlt ki ez élők sorából. — Elmondottuk, hogy az elhunyt buzgó és hü tagja volt a uniontowni ref. egyháznak és egyik legtevékenyebb tagja a Uniontowni Ref. Ifjúsági Körnek is. Szekeres Károly és neje, az elhuny nak vérző szivii szülei most e sorok utján hálás köszönetét mondanak mindazoknak, kik részvétet, kegye­letet nyilvánítottak e megrenditő al­kalommal irántuk és azoknak, kik a ravatalra koszorúkat küldtek. Köszö­netét mondanak az Ifjúsági Körnek és az Énekarnak a megjelenésért és a közreműködésért.' A ravatalra koszorúkat helyeztek el; — 1) Az elhunytnak bánatos szülei, 2) testvérei, 3) V. Kiss István és csal. 4) Jancsurák Lajos, 5) Az Ifj. Kör. 6) Munkástársai, — 7) a bánya igazgatója, 8) Szőlősi Sándor Pitts­burgh, Pa. 9) Bencze Zsigmond, Sa­lem, O. 10) Visnyai Ferencz és csal, 11) Bányi János és csal. 12) Ifj. Mato János 13) Stefko Mária, 14) Mato Erzsiké, Tóth Mariska és Val- czer Mariska. Legyen áldott a derék ifjú emlé­kezete mindazoknak szivében, kik ötét földi életében szerették és be­csülték ! JOHNSTOWN, PA. Lelkész: Nt. Porzsolt Ernő. Böjti áldozás. A johnstowni ref. egyházban, a böjti alkalomból a múlt Vasárnap Március hó 7-ikén osztatott ki .az úri szentvacsora, mellyel mintegy 70-en éltek. A szent jegyeket, a kenyeret és bort Barabás Imre és neje szül. Jámbor Borbálla voltak szívesek a- dományozni Sl.oOc értékben. Az áldozáson szép számú és buzgó közönség vett részt. Temetés. György János és neje szül. Sztan- kovics Mária Tiperary lakos szülék 18 hónapos kis lánykájuk Emma. nagy részvét mellett temettetett el Március hó 6-ikán Szombaton a szü­lei hajlékból az ebensburgi temetőbe. CRESCENT, O. Egy köztiszteletben es köz szer>- tetben állott derék hi* estvérünk el- hunytáról kell számot adnunk e so­rokban. Crescenten hosszas szeme dés után elhunyt ..z I ng m. Csap községbeli ill. Bncskay József atyánk fia 66 éves korában. Haszon Terv­evet töltött az elhunyt itt Ameriká­ban, szorgalmasan munkálkodván ö- véiért, és e közben nem feledkezvén meg egy perezre sem ama romolhat- lan kincsek gyűjtéséről. Szorgalmas, becsületes, jó lelkiismeretű és vallá­sos lelkületű egyén volt az öreg Bacs- kay József. A kegyelet és részvét mely temetésénél megnyilatkozott,— visszatükröz tette azt a tiszteletet, melyyel ő iránta életében is viseltet­tek a crescentiek. Végtisztségététe- lére a család elhozatta Youngstown, O.-ból Nt. Gerenday László lelkipász­tor urat, ki nehány évvel ezelőtt an­nak a környéknek feledhetlen ked­ves emlékű papja volt. A temetés al­kalmával a crescentiek elhalmozták rég nem látott egykori papjukat az öröm és tisztelet minden jeleivel. — Nt. Gerenday László lelkész ur az egész közönséget mélyen megindító gyászbeszédet és halotti imádságo­kat tartott az elhunyt derék hive ra­vatala mellett, — méltatván az el­hunytnak érdemeit és megvigasztal­ván az ő kedves hátramaradottjait. Majd a szent beszéd elvégzése és az áldás megadása után elbucsuztatta a távozót az ő összes szeretteitől, u. m. és első sorban is a magára maradt özvegy hitvestárstól sz. Kovács Esz­tertől, kivel a boldogult 27 szép esz­tendőt élt zavartalan, boldog házas­ságban, — aztán leányától, ennek férjével és gyermekeivel, — másik leányától Máriától, ennek férjével és gyermekével, — fiától Sándortól, ennek nejével, aztán Ferencz fiától, —Eszternevü leányától ennek férjé­vel, és Józsi nevű fiától.__Ezen hét gyermek után sorra jöttek a nagy­számú rokonok és jo emberek, kik­től szintén egyenként búcsúztatta el a távozó jó testvért az ő egykori lel­kipásztorja. __ Elbucsuztatta őtet Bacskay Károly tói nejével és gyer­mekeivel, — özv. Kovács Ferencz- nétől az ó hazában gyerm. vei, — Kovács Józseftől az ó hazában nejé­vel s gyerm. vei, — Bácskái Julián- nától férjével Moskoczky Ferenczel s gyermvel, — Bacskay Donortól, — Nászától Gergye Mihálytól csal. val, Id. Szabó Lajostól csal. val, — Kér. komáitól; — Kozma Józseftől csal. val, Kosztyu Jánostól csal. val,—Szál lár Jánostól csal. val, — Géczy Já­nostól csal. val és sógorától Csuha Mihálytól. Nászaitól Varga József­től csal. val, — Nagy Istvántól csal val, — sógoraitól u. m. Szabó Ká- rolytól Doctor Józseftől Doctor Fe- rencztől, Pisák Istvántól, Tóth La­jostól, Ádám Ferencztől, Gergye La­GYORS ENYHÜLÉS Túleröltetés a nehéz munkától, általános fáradtság, merev izmok és csuklók, fájós hát, merevedés és ficamodások fájdalmain rögtön enyhitet PAIN=EXPELLER azonnali használata által. “BARÁT A SZÜKSÉGBEN n Azon családaok, akik már kipróbálták a Pain-Expcller áldásos haterejét, aztat többé nélkülözni nem tudják. Csak egy Pain-Expeller létezik; és az az Ön biztonságáért el lett látva 4a A Horgony Védjeggyel Ha a Pain-Expellert tartalmazó csomag nincs ellátva a HORGONY védjeggyl, akkor az nem a valódi és azt utasítsa vissza. 35 és TO centes üvegben minden gyógyszertárban kapható. F. AD. RICHTER & CO., 326-330 Broadway, New York

Next

/
Thumbnails
Contents