Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1918 (19. évfolyam, 1-52. szám)

1918-03-02 / 9. szám

6 AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUSOK LAPJA voltak: Gelley István és Zahorszky Rudolf; nyoszolyóasszonyok pedig ezek nejei. Vőfélyek voltak: Doyle János, Sipos Ernő és Zahorszky Ist­ván, mig koszorusleányok: Kinsale Berta, Hegedűs Juliska és Krámer Irénke voltak. Hogy a híradásunk teljes legyen, meg kell emlékeznünk arról a nagyszabású, igazi magyaros nászlakomáról, amelylyel Mrs. Karsa a nászközönséget ellátta. STAMFORD, CONN. Keresztelő. — Onda András hon­fitársunkat kedves neje, Es tók Zsu- zsánna egy egészséges leánykával a- jándékozta meg. A boldog szülők ö- röme annál nagyobb, mert ez az első szülöttjük. A leánykát nt. Dókus Gábor so. norwalki ref. lelkész ke­resztelte meg a Szt. Lukács templom­ban Anna névre, keresztszülők vol­tak Balog János és neje Veleszbil Zsuzsánna. AKRON, 0. — KERESZTELÉSEK. A keresztség szent sacramentu- mában részesültek az akroni refor­mátus templomban: Juhász József, Békés m. Nagy Szénás ill. Ev. luth. vallásu és neje Stverteczki Margit, Komárom m. Szend ill. r. kath. val­lásu szülék kis fiú gyermekők József néven. Keresztszűlei voltak Csizma­dia János és Száki Juliánná. 2. Hor­váth Ferencz, Vasm. Ólad ill. és Ta­kács Erzsébet, Veszprém m. Varsány ill. r. kath. vallásu szülék kis leány- kájok, aki Gizella, Erzsébet nevet nyert. Keresztszűlei voltak Godra István és neje Tóth Mária. A háznál megkereszteltetett Skoda Adám, Za­la m. Letenye ill. r. kath. és neje Pogány Irén, Borsod, m. Kelecseny ill. ev. luth. vallásu szülék kisded leánykájok Aranka néven. Keresz-t- szűlei voltak Skoda István és neje Váradi Juliánná. A Ref. Egyház Ifjúsági Kőre, amely a hideg téli időszakon át min­den Pénteken este össze jött énektan és színdarab tanulására, elragadó si­kerrel adta elő Vasárnap este az is­kola teremben a kuklipredikácziok czimű érdekes színművet. Szereplő személyek voltak: Feles Mihály, ke­reskedő — ifk Pánczél József; Ró­zsa, neje — Vajda Erzsébet; Móka Bogdán, tőkepénzes—Király Károly; Dorotya, nej — Jóba Erzsébet; Gyöngyös Márton, ügyvéd — Kele­men Kálmán; Ilka, neje — Lőrincz Zsófia; Pinczér — Szabó; Hordár — Sáfrány Ferencz. A színdarab leját­szása után az énekkar dallamai és szavalatok elhangzása mellett társas tea és ‘ice cream’ estély következet, melyen a társaság a legkedélyeseb­ben szórakozott. Az estély igen szép erkölcsi s egyszersmind anyagi si­kerrel végződött, a mennyiben $28.75 tiszta jővedelem lett át ádva az egy­ház javára. YOUNGSTOWN, 0. Esküvő. — Youngstownban még nem volt olyan fényes menyegző, mint a Szabolcs megyei Eszenyről származó Hajdú Kál mán, az Ameri­kai Magyar Hírlap képviselőjének lakodalma, mely múlt kedden, feb­ruár 12 én ment végbe, amikor a nagy népszerűségnek örvendő ifjú a Mahoning avenuei magyar ref. tem­plomban örök hűséget esküdött szive választottjának, Kovács Margitká­nak, aki Amerikában, Perth Amboy- ban született, természetesen magyar szülőktől. Az érdekes ifjú pár egybekelését olyan hatalmas násznép és oly me­legséggel ünnepelte meg. amely fe­lejthetetlenül emlékezetes esemé- nynyé tette azt az east youngstowni magyar társadalom életében. Násznagyok és nászasszonyok vol­tak: Géressy Sándor és neje, Lukov- szky Pál és neje. Sőnyi János és neje, Tímár József és neje, Szegedi Lajos- né, Bende György né, Molnár Mi- hályné, Esik István, Kovács Maris­ka, Nagy Regina, Oláh Mihályné. Az esküvői szertartást vidám és szép lakodalmi mulatság Követte. DILLONVALE, 0. Az egész dillonvalei magyarság részéről megnyilatkozott mély és őszinte részvét kisérte sírjába a so­kat szenvedett Kulcsár Bálintné, szül. Kocsvay Katalin asszonyt. Tiz hosszú esztendőn által sínylődött az elhunyt, türelemmel és megadással viselvén a rá mért kemény sorsot és megadással várván az utolso óra be­következtét. Hü férje és szerető szü­lei mindent elkövettek gyógyítására és megmentésére, de a halállal embe­ri erő és hatalom szembe nem száll­hat. Az elhunyt derék nő, szerető feleség és áldott édes anya temeté­sét nagy meghatottsággal teljesí­tette a dillonvalei és környéki ref. egyház népszerű lelkipásztora, tiszt. Ujlaky János ur, kinek gyönyörű predikáczioja és különösen remek halotti búcsúztatója belemarkolt a szivekbe. Rokonok épugy, mint ide­genek nem is késtek megelégedésük kifejezésével a szertartás bevégző­dése után. A dillonvalei magyarság körében nagybecsülésnek örvendett ezen elhunyt derék nő ki bus öz­vegyét, három árva gyermeket, bá­natba borult ősz szülőit, 5 testvérj ét és elő nem is számlálható nagy ro­konságot hagyott maga után. ősz szülei. Id. Kocsvay Pál és neje Tóth Mária megtörve állottak szeretett leányuk koporsója mellett, testvérei ifj. Kocsvay Pál csal. val, Kocsvay Mihály Clevelandból, Mária férjével Balázsi Balázzsal s gyerm. vei, Ilona és Anna, továbbá komája, Balázsi András nejével s mások. A végtisz- tességtételen megjelent gyászoló kö­zönség az elhunyt emlékére 4.55cen- tet adományozott, mely összeget a férj 8 dollárx*al potolt meg. — Béke a nyugvó porokkal és áldás az elköl­tözött nő emlékezetén! STEUBENVILLE, 0.— Magyarság szaporodása. A Győr m. Mező-örsi ill. Saho Sándor derék honfitársunkat az ő szeretett neje szül. Gere Mária, a ki Ung m. Keter- gény-i illetőségű, még Jan. 5-én me­gajándékozta volt egy életerős fiúcs­kával, a kit is a napokban vett fel a hit karjain az anyaszetegyház kebelébe a környék köztiszteletben álló ősz lelkipásztora, tiszt. Ujlaky János ur. A keresztszülei tisztséget Aramia Lajos és neje Lükő Mária derék házaspár töltötték be. A bol­dog szülők nagy vendégséget sze­reztek a kis jövevény megkeresztel- tetése alkalmával, és a vendégségre meghívták úgy a lelkipásztort, mint a jo barátok és ismerősök sokaságát. Aszép keresztelői ünnepség kimagas­lóan szép eseménye volt az a jelenet, mikor a jelenlevők az anyaszentegy- házról is megemlékeztek, a követ­kező tiszta szívből fakadó adományo­kat juttatván el Isten dicsősségére, a Dillonvale-i és környéki ref. egy­ház oltárára:— 1-1 dollárt adtak:— Saho Sándor, Aramia Lajos, Pendly József ég neje Zsedényi Karolina:— 50-50 centet adtak: -v - Hutkai Já­nos, Kopasz István, és Nagy Mihály. Az Ur áldó kegyelme vegye körül mind a kisdedet, mind a szeretett szülőket, keresztszülőket és a jószi- vü adakozókat. WAR SAVINGS STAMPS issued by the UNITED STATES GOVERNMENT

Next

/
Thumbnails
Contents