Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1918 (19. évfolyam, 1-52. szám)

1918-10-19 / 42. szám

AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUSOK LAPJA S ban s imádkozva kérj ük az Isten hogy többé ne is legyen a jövendőben. Ez a korunk gyász fellegén nyilatkozó remény sugár. A háború nagy csapás a népekre, de ugyancsak nagy javukra is szolgál. Mig a békességes idők jóléte alatt könyelmüvé, kényessé, elbizakodottá, önzőkké vál­nak a népek, a háború csapásai megalázzák őket, ré­szvétet támasztanak, önlefáldozatot szülnek, vallásos és erényes életre tanítanak. Ezek e háború uj korszelle­met alkotó hasznai. E háború által minden népek mély­ebben meggyőzeinek, mint bármennyi prédikáció által, hogy nem világi nagyságban, nem hadi erő által van győzelem, hanem igazságban Istennek lelke által. És mikép megmondatott Nabukodonozor királynak: “A felséges Isten uralkodik az emberek birodalmán, és an- naik adja azt, akinek akarja.” Ezeknek tudatában a ke­resztyén nemzetek közt e háború által létesülni fog oly nemzetközi béke és egyetértés a mely megfogja akadá­lyozni azt, hogy valaha a világ felett uralkodni vágyó császár azt ismét megzavarja. Az Egyesült Államok közbe lépése által megfog valósulni az elnyomott népek egyéni joga s szabadsága; ki lesz eszközölve a kisebb nemzetek kormányzati önállósága. A világ minden népei figyelmesebben fognak hallgatni a békesség királyá­nak szavára, a ki ezt mondja: “Szeresd felebarátodat, mint ön magadat. Tégy másokkal akkép, a mint ti is kívánjátok, hogy ők cselekedjenek ti veletek.” Isten és ember szereteten alapszik a mi életünk, annak boldogu­lása, előhaladása. Az Istennek e másithatatlan törvénye uralkodik az egyének és nemzetek életében. E jelen há­ború üdvös áldása, tanulsága ezekben fog rejleni, ha megtanítja a világ népeit, nemzet és felekezeti külön- bözetségek mellett, egymással jóviszonyban, egyetér­tésben és kölcsönös tiszteletben élni. A világ jelen állapota s e gyász alkalom fő képen hazánk sorsára vonza figyelmünket, a mely szintén a hadakozó nemzetek közt van. Hogy mi lesz a jövője, azt nem tudhatjuk? De én a költőnek szavaiban erős hittel mondom: “Az nem lehet hogy anyi szív hiába onta vért, S keservben annyi hű kebel szakadt meg a honért. Az nem lehet, hogy ész, erő és oly szent akarat, Hiába sorvadozzanak egy átoksuly alatt! Még jönn kell, még jönni fog, egy jobb kor, mely után Buzgó imádság epedez százezrek ajakán.” Mi, a kik a távolból, mint a szabadság harc után a bujdosók idegen országban, remegő szívvel figyeljük hazánk sorsát, róla való emlékezetünknek legkegyelete- sebb kifejezése abban nyilvánuljon, hogy érte egy hő imát mondjanak ajkaink. Ha vissza tekintünk múlt­jára, bizony elmondhatjuk: “Sokszor valál már élted­ben veszendő, oh szegény hazám! Tatár, török, osztrák gyilkolt, s haldoklói fényes rabigán. Mi lesz majd sor­sod a jövőben, ki tudja azt? Sötét titok. De most, de most, ha rád tekintek, csak sírok, és csak sirhatok.” Mint a zsidó nép a Babilon folyóvizeinél, mi is mond­hatjuk hogy: “sirtunk mikor a Sionról megemlékezénk. A hazára emlékezésre hiv fel nem csupán a jelen sorsa, de e gyász alkalom, melyen az érte vérzett tizen­három aradi vértanú emlékezetét ünnepeljük, ők a Magyar hazáéi ők hívek voltak hozzá mind halálig. Az ö vértanúi haláluk ma is vitézséget, hazaszeretetet önt minden magyar szvbe. Mert a kiket az ellenség a csata­téren legyőzni nem tudott, a bosszúálló Haynau hajme­resztő rémuralmának lettek áldozatai. Az ö haláluk egy rémesebb, egy gyászosabb korról beszél, mint hazánk jelen sorsa. Most nemzetünk kényszerből, politikai szerződésből harczol, akkor hazafias lelkesedésből, a saját választásából fogott fegyvert. Most az akkori el­lenségeiért, elnyomóiért harczol, akkor szabadságáért, önállóságáért küzdött. Most, ha másért is, de lagalább harczolhat, akkor le kellett tennie fegyverét s mint a haldokló, mindenétől megfosztva, sin csendben várta a vég órát. Mindezen viszályoknak daczára a nemzet nem pusztult el. Csak tetsz halott volt, Ismét feltámadott. A múltnak gyászos emlékei csak szilárdabbá tették hazánk jövőjét. A múltnak dicső történelme erős bi­zonysága annak, hogy méltó helyet érdemel a világ önálló nemzetei sorában. Hőseinek emlékei feledhetet- lené teszik a földet melyen véröket hulaták. Nevők ki- törölheteten a hazával. Volt egy szobor melyben a név oly mélyen volt bevésve, hogy az egész szobor össze omlott volna ha a nevet kitörlik onnan. Ily mélyen le­gyen bevésve minden magyar szívbe a tizenhárom aradi vértanuk emlékezete. A haza jövendő sorsát illetve vessük rendületlen bizalmunkat abba a nemzetbe, a mely oltalmába fogadott, oltalmában tart bennünket, a mely az elnyomott nemzetek pártjára állott, a mely korlátlan áldozatot tesz életben és pénzben hogy meg­mentse az eltiport népeket a német rémuralom alól s biztosítva legyen jövendőben a népszabadság és demo­kratikus önkormányzat. — Nékünk Amerikai magyarságnak ez az állás pont­unk, az a hazafias kötelezettségünk, hogy méltányoljuk e-fogadott hazánkban élvezett jogokat, méltányoljuk érdekünkben való áldozatát? Mert hiszen nemzeti önál­lóságunk reménye csak az Egyesült Államokban lehet. Mutassuk meg mi is iránta azt a hűséget, tiszteletet, áldozatkészséget, melyet mint pártfogónkat, fogadott hazánkat illet. Szülő hazánkért pedig imádkozzunk. Bakay Árpád akroni 0. ev. ref. lelkész. * * * 5}: * * * Az amerikai magyar ref. lelkeszikar egyik legrokonszenvesebb és egyik legképzettebb tagjának, Ntiszt. Bakay Árpád akroni O. ref. lelkész Urnák gyönyörű Oct. 6-iki prédikáczioját közöljük lapunk mai számában. Tartalmi értékességénél és alkalomszerű volta miatt is helyén valónak tartjuk e szép emlékbeszéd meg­örökítését a Reformátusok Lapjában. De az említett két okon kívül még azért is hozzuk ezt, hogy meggyőző példával bizo­nyítsuk, hogy az amerikai theologiai iskolákban kitanult derék magyar papok sem theologiai képzettség, sem a magyar irodal­mi nyelv ismeretének és használni tudásának tekintetében nem állanak mögötte azoknak a lelkészeknek, kik tanulmányaikat magyarországi theologiákon voltak szerencsések folytathatni. Az igazság abban van, — hogy a ki komolyan veszi tanulmány­beli kötelességeit és lelkiismeretesen igyekszik gyarapítani szel­lemének kincseit, — épenoly sikert érhet el itt, mint a hazai főiskolákban. Viszont a ki hanyag, a ki lelkiismeretlen, vagy nem a szellemi pályára termett egyén, — az kontár marad min­denkor az életnek nagy munka műhelyében is. — Nt. Bakai lel­kész ur typikus képviselője azoknak a derék amerikai képzett­ségű magyar lelkészeknek, a kik a belső elhivatás kegyelmét elnyervén, vas szorgalommal, nemes igyekezettel és lankadatlan ambitioval küzdöttek a pálma elnyeréséért, örömünkre szolgál azt tudni, hogy Bakay lelkész uron kívül számos, amerikai kép­zettségű derék ifjú lelkipásztor munkálkodik odaado hűséggel is rátermettséggel az Ur szőllőjében Amerikában.

Next

/
Thumbnails
Contents