Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1917 (18. évfolyam, 14-52. szám)

1917-11-10 / 45. szám

AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUSOK LAPJA 7 és taliánok képesek saját templomot építeni és egyházat tartani, — mi magyarok is megtehetjük ugyanezt. — Hogy a wairtoni magyarokban csakugyan van is buzgoság és szent lelkesedés, azt megmutatták azzal is, hogy az istenitiszteletre Steubenvil- lebe nyolczan jöttek át, köztük a példás buzgoságu Básky Lajosné az ő kedves leányával és családja többi tagjaival. — A megállapodások sze­rint Nagyt. Ujlaky János dillonvalei lelkipásztor ur Nov. 11-én, engedve a wairtoni hívek szives meghívásá­nak, ott fog istenitisztéletet tartani, hogy személyesen megismerkedhes­sen a wairtoni magyarsággal, de legkivált a mi hittestvéreinkkel. Dicséretes példa. — Steubenvillen egy derék ref. atyánkfia, Tóth And rás, — szives buzgosággal ajánlko­zott arra, hogy az egyház czéljaira való gyűjtésnek fáradságos munká­ját magára vállalja. — Segítse meg ötét a jo Isten minél hathatósabban az ő szép munkájában, — a magyar testvéreket pedig arra kérjük, hogy a mely hajlékba Tóth András a tyánkfia bekopogtat az Ur nevében, fogadják ötét mindenütt szívélyesen és nemes jóindulattal. — Crescent, 0. ban, Kozma László (Gömör m. Hamva-i ill.) és neje szül. Mázik Mária köztiszteletben álló há­zaspár visszaköltöztek körünkbe és elhozták az ő ujjszülött kisdedjöket is a templomba, hogy a reformáczio 4 — százados emlékfordulójának nagyszerű ünnepén vétessék szivök gyermekét az anyaszentegyház ke­belébe. — A kisdednek keresztszülei az ó hazából Asztalos Kálmán és neje Dávid Mária és a Crescenten lakó Igo Lajos és neje Katona Erzsébet vol­tak. Barton, O. Savanyu Jánosnak az ő szeretett neje szül. Bereczky Emi­lia a mi szent vallásunk alapittatásá- nak négyszázados évfordulóját örök­re emlékezetessé tette az által, hogy ötét egy élterős fiúcskával örven­deztette meg, a kit is Nagyt- Ujlaky János ur, a dillonvalei és környéki református magyarok népszerű pap­ja. a Bartonban tartott reformáczio ünnepi istenitiszteleten keresztelt meg JÁNOS névre. A keresztszülei tisztséget itten Körmendy Dániel és kedves neje Barthalos Mária York- villeről töltötték be, Templomból ki­jövet a magyar testvérek mindnyá­jan összejöttek Savanyu János testvérünk hajlékánál, és ott igazi magyaros lakomával ültük meg a mi szent hitünk megalapittatásának nevezetes évfordulóját, és egyúttal a kis ujjszülött keresztelőjét. — Ez alkalommal a derék keresztapa, Kör­mendy Dániel megemlékezett a dil­lonvalei anyaszentegyházról is, mely nek szent czéljaira egy dollár oda- mányt küldött a lelkész által. Crescent, O. — Lelkes, szép ünne­pe volt a crescenti és bartoni magya­roknak a múlt vasárnapon, a mikor is megjelent közöttük az ő szeretve tisztelt ősz lelkivezér j ük, Nagyt. Ujlaky János dillonvalei ref. lelkész ur, hogy velők és közöttük ünnepi istenitiszteletet tartson a reformá­czio négyszázados évfordulója alkal­mából. — Az istenitisztelet czél­jaira használt angol iskola hejyiség zsúfolásig megtelt ünnepi ruhába öltözött magyarokkal, kiknek nem­csak a ruhájok volt szép és tiszta, hanem a lelkök is hozzákészült e magasztos ünnephez. — Az alkalmi énekek elzengzése után a lelkész megtartotta a lelkekre mély hatást tevő tanító szép predikáczioját, mit az egészközönség a legmélyebb oda­adással és figyelemmel hallgatott végig. — A derék női közönség az ünnepély hatása alatt felbuzdult arra, hogy egy Reformáczioi Emlék alapot létesítsen, melyhez kiki tehet­sége szerint már is hozzájárult, vagy hozzá fog járulni ezután. — Ha mindenki meghozta a maga tőle tel­hető szives adományát, akkor aztán elhatározzák a buzgó nők azt, hogy minő szent czélra adják oda a gyűj­tött ószeget. — Az alapítványt Nagyt. Ujlaky János lelkipásztor ur helyezi el a Crescenti First Nat- Bankban a Crescenti leányegyház nevére, melynek pénztárnoka ez idő szerint Pozsgai Pál atyánkfia, kinek valamint a lelkésznek is átadhatók szives adományok. Idáig alóiröttak mint a szent ügy kezdeményezői adtak adományokat; — 1 — 1 dol­lárjával; — Pozsgai Pálné, Tozsa Zsigmondné, Tóth Ferenczné, Kond- racs Jánosné, Igo Lajosné, Szász Fe­renczné, Basa Jánosné Barton, Kör­mendy Dánielné Yorkville. 0. Sava­nyú Jánosné, Sziics Jozsefné, — az­tán 50 — 50 centjével adtak; — Tozsa Erzsiké. Pozsgai Mariska, Zsegravics Dienesné. és 25 centet Kozma Lajosné. — Továbbá Pisák Istvánná szül. Németh Julianna testvérünk egy színes selyem kendő ajándékozásával örökítette meg ne­vét és emlékét a crescenti leányegy­ház történetében. — Az uriszent vendégség asztalához számosán já­rultak a buzgó hívek. A szent jegye­ket Pozsgai Pál és kedves neje aján­dékozták. — A délután folyamán még Bartonban tartotta meg Ntiszt. Ujlaky János lelkész ur a reformáczioi ünnepi istenitisz­teletet, mely szintén meghatóan ment végbe.. — Legyen az Urnák áldó kegyelme mindazokon, kik őtet lélekben és igazságban szolgálni törekszenek földi életük folyamán.— Szerkesztői Üzenetek Vészi J. Cleveland, O. — Nagyon sajnál­juk, de ilyen ügybe lehetetlen beleavat­koznunk. Talán legjobb volna ha felke­resné az ottani lelkész urat, ő tanácsot adhatna Önnek. Nagytiszt. Id. Dokus Gábor Urnák So. Norvalk, Conn. — Kiadóhivatalunktól ren d-esen elexpediáljuk a Ref. Lapokat min­dég a péntek esti postával, azonban a pittsburgi főpostán hét végén a napi la­poknak előnyt adnak a heti lapok felett és igy lapunk továbbítása késedelmet szen­vedhet olykor. — Fokozott gondot fogunk rá fordítani, hogy ezután már péntek reg­gel átvegye tőlünk a posta a lapokat. Ntiszt. Ujlaky J. — Dillonvale, 0. A crescenti czimet kijavítottam. Dózsa test­vérünknek pontosan küldjük mindég a la­pot. A hiba csakis az ottani postánál lehet. Szallár P. Connellsville, Pa. Nem értjük levelét. Miéit fordul épen mi hozzánk ilyen ügyben? Először is, Írja le értelmesen és magyarosan a közölnivalóját, másodszor ne számítson arra, hogy három fokon meg­hozott válási Ítéletet bárki is önnek in­gyen átfordítson angolra- Mi ilyen dolgot sem pénzért sem ingyen nem végezhetünk, mert .ehez nincsen időnk, -azért legszél- szerübb volna, ha egyenest az újságokban is hirdetett magyar - angol tolmácsok vala melyikéhez küldené be az iratokat­F. G. Dixoncity, Pa. — Igen sajnáljuk, de nem avatkozhatunk bele abba a dolog­ba. Legjobb lenne, ha valamely megbíz­ható ügyvédeet kéme fel ügyében való eljárásra. — Mi innen a távolból, a leg­jobb akarat mellett sem segíthetnénk, de meg az ügy nagyon kényes természetű is a beavatkozásra. — H. Kálmán, Brighton, Pa. — Előfizetése a múlt ho 30-án lejárt. Foguk örvendeni ha szives lesz megujjitani Épen e héten akartuk az értesítést a hátralékosokhoz kiküldeni. Halotti bizonyítványok. Uj beosztású halotti bizonyítvá­nyok lettek nyomatva az Amerikai Magyar Reformátusok Lapjának kiadovatalában. 12 drb ára csupán 50 cent. — Mutatvány példányokkal szívesen szolgál a Kiadóhivatal. —

Next

/
Thumbnails
Contents