Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1917 (18. évfolyam, 14-52. szám)
1917-10-27 / 43. szám
AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUSOK LAPJA 10 haza hozták a derék férjet és a jo édes apát — halva. — Bizony méltán sírtak és zokogtak, mert a legjobb földi gondviselőt veszítették el. — Szekerkai Gyulát a plézen mindenki a legigazabb tisztelettel és becsüléssel vette körül. És ö méltán ki is érdemelte azt a mit neki megadtak az emberek. Olyan ember volt, ki élet elvül ezt a kettős jelszót választotta: — Imádkozzál és dolgozzál- — ö elmondhatni, hogy Istennek és családjának élt. Szerény, csendes ember volt, ki békében igyekezett lenni min denkivel. Haragosa nem volt, mert még ha megsértette is valaki valamikor, — ő tudott inkább megbocsátani, mint gyűlölködni. Temetése óriási részvét mellett ment végbe. Megjelent a magyarság szinte szálig, sőt eljöttek a plézekről is, a kik csak tehették. Ott volt az elhunytnak leghübb, testi lelki barátja is, Béres Sándor Wellsburgból családjával és sok jo ismerős. — A temetési szertartás végzésére a gyászba- borult család elhozatta a nagy távolság daczára is Dr. Harsányi Sándor homesteadi és vid. ref. lelkészt, ki vigasztalás és tanulságteljes szép halotti predikácziot tartott a koporsó mellett, majd elbucsuztatta az elhunytat összes szeretteitől, u. m. az özvegyen maradt hitvestárstól, Soos Julianna asszonytól, — az árva gyermekektől, névszerint Gyulától, kit egy évvel ezelőtt szinte bányaszerencsétlenség érvén el, azóta a pittsbur. gi kórházban sínylődik, úgy hogy édes atyja temetésére sem érkezhetett el, Piroskától férjével Búza Vic- torral és gyermekével, s Gézától, — otthon levő ősz édes anyjától özv. Szekerkai Jánosnétól, — aztán szeretett anyósától özv. Kocsi Istvánná tói, — testvéreitől Andrástól csal, — val, Juliánnától csal. val, Zsófitól csal val, — majd sorra jöttek a jo barátok, mint Béres Sándor csal, val, Sebestyén József nejével, Kocsi Károly és Veres András családjaikkal, stb- stb. — Az elhunyt tagja volt a Műnk B. S. Szervezetnek is, melynek egyik tagja a sírnál baráti búcsút is mondott az elhunythoz. — ALLIANCE, O. — Egy köztiszteletben álló anyaszentegyházunkat szerető derék házaspár, a Kisküküllő m. Szőkefalvai ill. Miga János és neje szül. Czilli Mária, a ki szintén odavaló illetőségű egy életerős fiúcskát nyertek az Úrtól. — Az ujjszülött kisded ünnepélyes megkeresztelteté- se a napokan történt meg, a mely alkalommal Nagyt. Harsányi Andor lelkész ur FERENCZ nevet adott a kisdednek. — A keresztszülei tisztséget Vincze János és Zsold Anna ismert derék egyének töltötték be. — Philadelphia, Pa. Nagy lelkesedéssel, de még nagyobb örömmel készül a Philadelphiai Első Magyar Református Egyház a reformáció 400 éves évfordulójának a megünnepléséhez, amely november hó 4-én, vasárnap reggel fél 11 órakor alkalmi istenitisztelet keretében a templomban, este pedig külön nagyszabású programmal az egyház iskolatermében lesz megtartva, mikor is az ünnepi beszédet Di- kovics János ref. lelkész és tanár fogja mondani. Azon kívül: Coates- villen, Pa., Paulsboroban, N. J. és Vilmingtonban, Del lesznek ünnepi ist. tiszteletek. — So. Chicago, 111. Október hó 7-én, vasárnap este alakult meg az egyház kebelében a Református Női Egyesület, amelynek célja az egyházi munka segélyezése és föllenditése. Tisztviselőknek lettek megválasztva a következők: elnök: Benkő Fe. rencné, alelnök: Gál Lajosné, jegyző: Józsa Károly né, pénztárnok: Benkő Ambrusné, ellenőr: Varga Mi hályné, titkár: Fűzi Sámuelné. A tagok a belépési dijat 1 dollárban alapították meg, havi dij pedig t:z cent. Tag halála esetén minden tag fizet ötven centet. Az egyesület 17 taggal alakult meg. Lorain, 0. A Reformáció Emlékalap. A református egyház lelkesedéssel fogadta el azon határozatot, hogy a reformáció négyszázados évfordulója alkalmával a tagok, kik tizenöt éven keresztül buzgó és áldozatkész hívek voltak, nevüket megörökítik. Ezen célra Tarnóczy Árpád, mü- rajzoló egy remek emlékiratot készít a miiben a reformáció szelleme, a gályarabok története magasan emelkedik ki. Díszére fog válni az egyháznak, hogy az amerikai egyházak között egyedül a loraini gyülekezet örökíti meg az egyháztörténelem e nagy jelentőségét. Milyen fenséges volna, ha a loraini reformátusság egy táborba tömörülve mutatná meg egyháza iránti szeretetét s örökítené meg nevét a reformáció négyszázados ünnepén. A református egyház egy emlékalapot kezdeményezett. Minden tag egy dollárt fizet az egyház pénztáráMENEELY BELLCO. TROY, N.Y. AMD 177 BROADWAY, N.Y CITY BELLS Jó EGÉSZSÉG. A leghasznosabb és legérdekesebb magyar képeslap Előfizetési ára 1 évre egy dollár Megjelenik minden hó 15-én. Munkatársai jeles orvosok és Írók- Szerkeszti: Dr. KOVÁCS RICHARD. 223 E. 68th Street.------------New York. JOHN M. KAPP, Közjegyző ingatlanok adásvétele, tűzbiztosítás magyarok forduljanak hozzá 301 E. 8th Ave. HOMESTEAD, Pa. ba. Ezen alapra a következők fizettek: H. Baráth József $5.00, Móricz László $1-00 K. Kovács József $1.00. S. Kovács Ferenc $1.00. Kacsur Jó- zsefné $1.00, Mondok István $1.00, Szarka Balázs $1.00, Csonka Mihály és neje Pandy Eszter $2.00, Cseh Sándor $1.00, Szanyi Lajos $1.00, Szűcs József $1.00, a Ref. Ifjúsági Társalgó és Dalkör $25.00, ids. Pandy István $1.00. Cseh János $1-00, Szabó Gábor $1.00, Lengyel Sándor $2.00. A Dalkör estéje. A Ref. Dalkör vasárnap este díszes ünnepély keretében tartotta meg érdemes elnökének, ifj. Csonka Istvánnak születésnapját. Az ifjúság tá bora nagy számban jelent meg, elkészülve a rendes tanórára, de meglepetésükre terített asztal várta az ifjú gárdát a kottás könyvek helyébe. Felköszöntő beszédet intéztek az ifjú elnökhöz: Porkoláb István, Pon- grácz József, Tiszt Horváth Sámuel, Orbán János. A Dalkör egyike a legvirágzóbb egyleteknek városunkban. A múlt vasárnap a következők léptek a Körbe: Tóth József. Balász Dénes. Bolla Sándor, Sári Gábor. Kajinti Boriska, Kára Erzsiké, Kovács Erzsiké, Halász János. A Dalkör gyűlése. A Ref- Dalkör rendes tanórákat tart minden kedden, pénteken és vasárnap este az iskola helyiségében. ***************************** O’DONNEL gyógyszertára az Arany Sas-hoz. 347 Eight Ave., Homestead, Pa. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *' *•*■■■