Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1917 (18. évfolyam, 14-52. szám)

1917-09-08 / 36. szám

amerikai magyar reformátusok lapja Confirmáczío és úrvacsora osztás. Az aratási hálaadás alkalmával égy szelíd és jo nevelésű magyar leányka, Szabó Erzsiké, az abarai- # JtBfjop&jj ofou so sounf oqnzg zséoét derék szülők leánya állott ki az urasztala elé, hogy minekutánna vallást tett volnaaz ő hitéről, a gyü­lekezet rendes hígjai közzé felvétet­nék és megnyerné a felhatalmazást a szent vendégséghez való j árulásra- A leányka elmondhatjuk, hogy a ma­gyar leányok példányképe, — ki nem e légszik meg csak azzal, hogy magyarul Írni és olvasni megtanult, hanem szivét és lelkét önművelés ál­tal is képezte folyton- Példát vehet­nének róla az amerikai többi magyar ifjak. — Szabó Erzsikével együtt más confirmandusoknak is keilett most vizsgát tenniök, de ezek külön­böző akadályozó körülmények miatt ezúttal elmaradtak. így a lelkész ka- tekizmusi osztályában voltak Feke­te Sándor Herrickről, Fekete Mar­git, László Mariska, László János fctb.— Isten segedelmével ezek majd a legközelbbi alkalommal mutat­ják be vallástudománybeli készült­ségüket a gyülekezet előtt. A fejlődés utján. — Istennek légyen hála, — dillonva- lei egyházunk nagy lépésekkel ha­lad előre a megerősödés utján. —A templqm és parochia előtt végig hú­zódó kőfalat újjá építtettük és most az kedvező benyomást tesz a szemlé­lőre. E nagy költséget igénylő mun­kálat szükségletére újabban adakoz­tak; — Ujlaky János lelkipásztor és neje Komáromy Mária 5.00, Fekete Mihály és neje Tamás Erzsébet 25-00 Zeffer Sándor, Varga József és neje 10 doll., Takács Bertalan és neje Var ga Klára 5.00, mind ezen adományok készpénzben be is fizettettek, — Herrick, Conner. Adena, Chagrin Plum, és más helyeken lakó testvé­reink is részben már hozzájárultak, részben hozzájárulásukat megígér­ték ezen munkához. — Béres And­rás, Túrós István és Zeffer József buzgó testvéreink eddig is fáradsá­got nem ismerő Duzgosággal gyűj­töttek. Fekete Pál, Bárdos Sámuel szintén nagy érdemeket szereztek e téren, mig Tiltonville, Blairmont, Crescent és Barton magyarsága ezu­tán mutatja meg áldozatkészségét ez ügyben---­Halálozás. Nagy gyászuk volt a Hanva, Gö- mör megyei magyartestvéreknek, mert egyik rokonuk és jo barátjuk 5 Deák János fél évi kínos szenvedés után jobblétre szenderült. Az el­hunytnak kihűlt teteßneit az ő hü só­gora, Igó Lajos elhozatta Crescent- re, hol a környékbeli magyarság nagy részvétele mellett kisérték ki az örök nyugalom helyére. Sógora, Igo Lajos kihozatta Dillonvaleből az elhunytnak szeretett lelkipásztorját, Ntiszt. Ujlaky János urat, ki min­denkit mélyen megindító gyászbeszé det tartott és gyönyörűen elbucsuz- tatta az elhunytat iminden itteni és otthoni kedvesétől, ezek között első sorban bánatba borult özvegyétől, a Hanván lakó Igo Juliannától, gyer­mekeitől, Juliskától, Margittól és Já­nostól, — aztán sógorától u. m. Igo rajostól csal, val, — unokatestvér - jétől TothJánostó!, Igo Páltól és csal, val, a hanvaiaktól, az Aradi 13 Vér­tanú Tompa Mihály Egylettől, a Ver- hovai Egylettől, melyeknek tagja volt- Szép és kegyeletes dolog volt, iiogy mind a három Crescenti ma­gyar Egylet testületileg és zászlók­kal vonult ki a temetésre. — Béke legyen a nyugvó porokkal, mig a hal- hatalan lélek találja meg az örök boldogságot az egekben. —• Adena, Ohio. Szép magyar menyegző volt augusz­tus 18-án E napon vezette oltárhoz Tengőlics Kálmán Böszörményi Mar. gltot- Az adenai ímethodisták tem­plomában adta reájuk az áldást Uj­ky János dillonnvalei ref. lelkész. Az esküvő után Horváth Lajos és neje látták a lakodalmas népet ven­dégül. Crescent — Barton. ______ Crescent-Bartonban Molnár Mik­lós a pénztárnokságról'lemondott; helyébe egyhangúlag Pozsgay Pál választatott meg. Deák János pres­byter helyét Pózsik Lajossal töltöt­ték be. A BROWNSVILLEI, PA. ÉS VIDÉ­KI REFORM. EGYHÁZ KÖRÉBŐL­Keresztelések. Thompson No- I.. Pa. —Kós Lász­ló és Tőzsér Tóth Borbála nagy harcai (Borsod m-) illetőségű szü­lők fia László nevet kapott. A ke­resztszülők tisztét Szekeres István és neje szül- Szántó Teréz Thompson No. I-i lakosok töltötték be. Daisytown, Pa. — Kiss György palágyi (Ung m.) és Varga Juliánná kelecsenyi (Ung m.) születésű há­zaspár leánya Eszter nevet nyert- Keresztszülők gyanánt Ólmán János és neje szül. Gergely Amália daisy- towni lakosok szerepeltek. Házasság. Pricedale, Pa. — Szép számú, pá­ros sorokban felvonuló násznép je­lent (meg az itteni angol ref. tem­plomban, hogy örüljön egy fiatal je­gyespár boldog frigykötésének. A vőlegény a szanyi (Sopron m-) szár­mazású Karakai Mihály, Karakai Mihály és Kovács Erzsébet szülők fia volt, mig a menyasszony a csa- riálosi (Zemplén m.) illetőségű Gas- kó Juliánná, néh- Gaskó Imre és Ve­res Erzsébet szülők hajadon leánya. Az egyházi áldást — alkalmi beszéd kíséretében — Székely Sándor brownsvillei ref. lelkész adta az uj párra, ugyancsak ő végezte négy évvel ezelőtt a menyasszony konfir­málását is. Tanuk és násznagyok vol tak: Kiss András és Tyukodi An­drás : nyoszolyó-asszonyok: Nyíri József né, Simko Jánosné, Tordai Jó­H= * * Jó EGÉSZSÉG. A leghasznosabb és legérdekesebb magyar képeslap Előfizetési ára 1 évre egy dollár Megjelenik minden hó 15-én. Munkatársai jeles orvosok és Írók- Szerkeszti: Dr. KOVÁCS RICHARD. 223 E. 68th Street,------------New York­7 T n BRING ON YOUR WORK, I’M READY FOR IT* ÉLETEMBEN SOHA NEM ÉREZTEM JOBBAN és hónapok óta soha egy napi fize­tésemet sem vesztettem el, ennek pedig az oka az, hogy egy kisebb rosszullétnek nem engedem meg, hogy komolyabb bajjá fejlőd­jön. Házamban állandóan S O R O L-t tartok, mivel gyomor és bél­görcsök, torok-, fej- és fül­fájás ellen nincs jobb szer ennél és ha asztma ellen be- lélegzük, hatása páratlan. Reuma, köszvény, neural­gia, nehéz lélegzés, vagy bár­mily más izom- vagy reumás bajok ellen állandóan a ház­ban tartunk egy üveg PA IN-EXPE LLER-t, ezt a kitűnő háziszert. A Sorol 13 5c.) és a Paiu= Expeller (35 és 65C. adagok­ban) minden gyógyszertár­ban kapható vagy rendelje meg egyenesen a gyárostól: F. AD. RICHTER & CO. 74-SO Washington St, New York

Next

/
Thumbnails
Contents