Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1917 (18. évfolyam, 14-52. szám)

1917-07-28 / 30. szám

AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUSOK LAPJA 4 Vol. 18. July 29,.1917. No. 301 Felelős szerkesztő, kihez mindennemű köz lemény, előfizetések stb. küldendő: Dr. HARSÁNYI SÁNDOR 1008 homesteadi és vid. — 10th Ave. ref. lelkész. Homestead, Pa j Főmunkatársak: Kovács Endre daytoni ref. lelkész és Kmetzik György jessupi prezsbiterian ref. lelkész. Előfizetési árak: Amerikában egész évre: — egy dollár Magyarországba küldetve egész évre: — két dollár.------ O -----­HUNGARIAN AMERICAN REFORMED SENTINEL This Churchpaper is owned and published jointly by the Sunday School and Publi­cation Boards of the Presbyterian Church and of the Reformed Church in the United States, Rev. Alex, Harsányi, Editor. 1008 — 10th Ave. Homestead, Pa. Associate Editors: Rev. Andrew Kovács, Dayton, O, Rev. Geo. Kmetzik, Jessup, Pa. Publication office: 1001 Manufacture Bg. Pittsburgh, Pa. Subscription rates: One dollar for one year in the U. S. Two dollars for one year in foreign count, **************************** Különfélék. * ***************************** Hírek a Homestead és vid ref. egy­ház köréből. Keresztelések. Vitéz János, A- baujtorna m. Győrke ill. és neje szül Breha Anna, Abaujtorna m. Also- kemencze - i ill. kedves ifjú háza- párnak ujjszülött kis fiók a múlt vasárnap délelőtt lett megkeresztel­ve György névre. Keresztszülői Tóth György és István Györgyné, szül. Rascsák Borbála voltak. Pittock, Pa. - Ezen a kis magyar plézen is szaporodás történt a napok­ban, a mennyiben a Pácziny, Zem­plén m. Kokot József és neje a szin­tén odavaló ill. Sütő Mária köztisz­teletben álló ifjú házaspár otthoná­ba Isten áldása egy szép kis leányka alakjában köszöntött be, kit is Dr. Harsányi Sándor homesteadi és vid. ref. lelkész háznál végzett szertar­tással JULISKA névre keresztelt meg Keresztszülők Fábián István Beaverfallsról, az ottani ref. egyház főgondnoka és Dako Jozsefné, szül. Honák Mária voltak. Horning, Pa. - Betöri Ferencz, Zemplén m. Leányvá, és neje szül. Pirigyi Eszter, Zemplén m. Lácza-i ill. derék házaspár is egy szép kis fiúcska jövetelének örvendeznek. Az ujjszülöttet Dr. Harsányi Sándor homesteadi és vid. ref. lelkész ke­resztelte meg a szülei háznál IST­iVÁN névre. Keresztszülők gyanánt [Szabó Ferencz és neje szül. Varga Stel házaspár szerepeltek. Wall, Pa. - A homesteadi és vid. ref. egyház egyik buzgó alapító tag­jának, az Ungh m. Jenke községbeli Magyar Jánosnak és a szintén oda­való neje szül. Duda Anna derék há­zaspárnak otthonába egy szép kis leányka érkezett, kit is most vasár­nap kereszteltettek meg a kereszt- szülők, Csiszár György és Szabados [Györgyné, - JOLÁNKA névre. Ciairton, Pa. - Egy jó feleség, egy jo édes anya halála. * Mély megilletődéssel vett tudo­mást az egész clairtoni magyarság arról a szomorú eseményről, hogy a Borsod m. Szendrő községbeli Gyon- gyössy Jánosné, szül. Farkas Esz­ter asszony eltávozott az élők sorá­ból. Egyike volt ő a legismertebb magyar nőknek Clairtonban, kit nemcsak a magyarok, hanem az an­golság is nagyrabecsiiltek férjével egyetemben. Több mint egy évti­zeddel ezelőtt telepedett meg e csa­lád Clairtonban és e hosszú idő alatt Gyöngyössyné kellemes modorával és szívélyességével sok jo barátot szerzett mind magának mind hü fér­jének. Szorgalmas, házias nő volt ő, ki minden boldogságát feltalálta abban a kicsiny családi körben, hova őtet az isteni gondviselés beállította. A családi életben nem egy csapás és bánat érte volt őtet, mert több ked­ves gyermekét kellett eltemetnie. Most pedig utolso kisded jéért életét tette le az anyaság oltárára. Hiába volt az ápolás, a legj óbb orvosok erő­feszítése, - az anyai életet megmen­teni nem lehetett. Temetése az egész clairtoni magyarság osztako- zo részvéte és kegyelete mellett f. hó 21-én ment végbe. Ravatala mellett a vigasztalás szent igéit az ő lelkipásztorja, Dr. Harsányi Sán­dor Homesteadi és vid. ref. lelkész hangoztatta, kit az elköltözött, hal­doklásának utolso óráiban kívánt volna még egyszer látni, de a mely buzgó és kegyes óhajtása már tel­jesedésbe nem mehetett, mert mire férje a telefon hivatalból vissza jött. - már nejének csak kihűlt tetemeit láthatta csupán. Az elhunyt derék nőkorai halálát gyászolja az ő fér­je, Gyöngyössy János, továbbá 3 ár­va gyermeke, aztán testvérei, Do­monkos Istvánná csal, val, Raboczy Istvánná, Istenes Istvánné, Fontély Jozsefné, mindannyian csal, jaikKal, Farkas Ferenc, aztán unokatestvé­rei Farkas István, Farkas János. Farkas György csal, jaikkal, sógorai Gyöngyössy Ferencz, Gyöngyösy Ju­lianna és Mária szintén családjaik­kal, végül komái Görgei Dániel, Ful­lajtár Péter, és Molnár János csa­ládjaikkal, s jo ismerősei Tóth Ven­del, Brenner József, Szabó Dávid családjaikkal s az egész clairtoni magyarság. Cleveland, O.­Egy jó anya halála. - Mély részvét és igaz kegyelet kisérte sírjába Kedden d. u. clevelandi magyarság egy nagyon tisztes alakját, özv. Kiss Jánosné asszonyt, Turoczy Jánosné- nak, a Lorántffy Nőegylet buzgó alenöknőjének édes anyját. A tisz­teletre méltó matróna késő életkort élt jutalma gyanánt annak anemes és szép életnek, mit e földön eltöl­tött vala. Ez az élet az isteniféle­lemnek és a szeretetnek zajtalan, de annál bensőségesebb életfolytatása volt. Több mint egy negyed száza­dot töltött el Clevelandban az ő e- gyetlen leányával, Turoczy Jánosné- val és ennek derék férjével egyetem­ben, és ez a 25 esztendő a pihenést alig ismerő csendes és áldásos te­vékenykedésnek ideje volt az ő éle­tében. Mindenki csodálta azt a szí­vósságét, az életerőnek azt a kia- padhatlan frissességét, mely lükte­tett özv. Kiss Jánosné ereiben. Az ó életelve két rövid mondatban fog­lalható össze; Imádkozzál és dol­gozzál. Imádság és hü munkálko­dás tették gazdaggá és áldottá az életének alkonyulatját, épenugy mint annak egész folyamatát. El is érte Isten kegyelméből azt a szép életkort, melynek elérése csak keve­seknek adatik meg' e földön. Be­töltötte régen a 80 esztendős kor határát és mikor már a 90-es évek felé közledett, akkor mint érett ga­bona takarfttatott be a csűrbe. Ra­vatalát virág koszorúk halmaza bo­rította, de ezeknél hervadhatlanabb emlékű az az áldás, melyet ő maga után hagy a szivekben. A gyászo­ló családnak mi is küldjük szívből fakadó részvétünket és a kegyelem­istenétől vigaszt és megnyugvást esedezünk azok számára, kik az el­hunytban szeretetök tárgyát veszí­tették el. So. Norwalk, Conn. - Temetés. Szaniszló András west norwalki test­vérünk kis fia József hosszú szen­vedés után elhunyt. A sok év óta tartó betegségét megelégelte a jó Isten és magához vette. Temetése hétfőn, e hó 16-án volt óriási rész­vét mellett. A temetési szertartást úgy a gyászháznál, mint a sirkert- ben Nt. Dókus Gábor ref. lelkész vé-

Next

/
Thumbnails
Contents