Amerikai Magyar Reformátusok Lapja, 1915 (16. évfolyam, 1-52. szám)

1915-03-13 / 11. szám

6 AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUSOK LAPJA SMOCK, PA. Keresztelések. Demeter József (Tolna m.) és Benedek Éva deesi (Tolna m.) illetőségű szülök leá­nya Julianna nevet kapott. Ke­resztszülők lettek Csikós Sándor és neje szül. Győri Erzsébet grind- stonei, Pa. lakosok.--».. ZELIONOPLE, PA. Keresztelés. Szép magyaros ke­resztelő ment itten végbe a múlt szombaton a Szatmár m. Csaholcs közs. ill. és neje ugyanodavaló származású Bunna Zsuzsánna köz- tiszteletben álló házaspárnak ott­honában azon alkalomból, hogy Harsányi Sándor homesteadi és vid. ref. lelkész a szülei hajlékban végzett szertartással Szeréna Zsu­zsánna névre keresztelte a család életfájának legutóbbi hajtását. A megható szertartásnál mint ke­resztszülők Tóth József és neje szül. Nagy Juliánná házaspárok szerepeltek. Fekete Jánosné gyásza. Fékete Jánosné new yorkí honfitársun­kat megdöbbentő gyász érte. — Egyik testvére odahaza hősi ha­lált halt a hazáért. A Szamos cimü magyar hetilap a következőképp emlékezik meg a nagy csapásról, melyet enyhít az , hogy a fiatal hős a nemzetért halt meg. Hősi halál. Mély megilletődéssel értesültünk, hogy Pauluk István, a Szatmári Leszámítoló Bank tisztviselője, a 12 honvéd gyalog­ezred zászlósa múlt hó 14-én reg­gel életének 25-ik évében elhunyt. A megboldogult az északi harcté­ren több ütközetben részt vett és két Ízben megsebesült. Az első al­kalommal jobb vállán találta egy golyó, de sebéből kigyógyulva, is­mét csatába ment. A második se­besülés önmagában véve nem volt veszélyes, de a lelkes és a máso­kat is lelkesitő katona a tifuszbe- tegség csiráit hozta magával a harctérről, amelyek ágyba döntöt­ték és szervezetét gyorsan meg­őrülték. így azután a leggondo­sabb ápolás dacára, amelyben a katonai kórház, a szülők és az ön­feláldozó menyasszony részesítet­ték, az orvosi tudomány nem bírta a gyilkos kórt leküzdeni. Pauluk István tragikus halálát szülei: Pauluk Dávid nyug. postaaltiszt és neje, valamint kiterjedt rokon­ság és bánatos menyasszonya. Théka Ilona gyászolják. Az el­eihunytban a Szatmári Leszámí­toló Bank r. t. kitűnő, lelkiisme­retes hivatalnokát vesztette el. A bank igazgatósága részvéte jeléül a halálesetről gyászjelentést adott ki, székházára a gyászlobo­gót kitűzték kitüzette, az elhunyt temetését elvállalta és koporsójá­ra díszes koszorút helyezett. Pau­luk Istvánban barátai a közszere­tetben álló, életvidám és előzé­keny barátot gyászolják. A hazá­ért halt hős emléke raaradandósá- got érdemel. Temetése a Ferenc József laktanya halottas házából volt. — A gyászesetről a család a következő gyászjelentést adta ki: Pauluk Dávid és neje szül. Pén­zes- Zsuzsánna, mint szülők és Théke Ilona mint menyasszonya, a rokonság nevében is fájdalmas szivvel - jelentik, hogy a szeretett jó fiú, testvér, sógor, rokon sa boldog vőlegény Pauluk István, a Szatmári Leszámítoló Bank tiszt­viselője, a 1.2 honvéd gyalogezred zászlósa, az északkeleti harctéren szerzett sebesülése és a betegség következtében életének 25-ik évé­ben február hó 14-én reggel 8 órakor dicső halált halt. Hiilt tete­mét a gör. kath. egyház szertar­tása szerint a Ferenc József lakta­nya halottas házából a Hidontuli sirkertben örök nyugalomra he­lyezni. Legyen áldott emléke, nyugalma csendes! Egyházi Müvek, melyeknek meg­szerzését ajánljuk minden hithii és buzgó hittestvérünknek. Az Amerikai Református Egy­ház Törvénykönyve .................. 2 5c Az Amerikai Ref. Egyház Tör­ténete, 32 képpel ti dollár helyett.................................................. 25c Angol Magyar Református Ka­tekizmus .................. 15c Leryetek józanok és a Ror szó a Rihliáhan. 3 mértékletesség! tanítás, nagyon érdekes könyv 7 képpel ................. 35c Háború átka és Béke áldása, al­kalmi prédikációs füzet .... 12c Miért vagyok én evangéliumi Protestáns. Ára ......................... 12c Miért legyen ön Protestáns? ... 5c Szűz Mária tisztelete.................... 5c Árvaházi Protestáns Naptár az 1915 évre ...................................... 3 0c Ha e hUdetö és lelket művelő könyvek bármelyikét óhajtja megá­nak megszerezni, küldje be azok árát bélyegekben a homesteadi és vid ref. egyház lelkészt hivatalához (1008 Tenth Ave.. Homestead. Pa.) és a rendelt müvet postafordultával meg­kapja. Az Amerikai Magyar Reformá­tusok Lapjánál gyönyörű kiállí­tású keresztelési és esketési ivek, valamint utalvány könyvecskék az egyházak pénstárnokainak ju­tányos áron kaphatók^. Megrende­lés az alábbi címre küldendők: Amerikai Magyag Reformátusok Lapja, 454 E. 116th Street, New York City. Tárca. A FOGOLY OSZTRÁK TISZT. Irta: Kovács Endre. írták volna az Urnák 1848-ik esztendejét... A dicsőség arany fényes napja ragyogta be a magyar hazát a Kárpátok hármas bércétől le az Adria tenger kéklő tükréig. Meg­dobbant a magyarok szive s ezt a dobbanást megérezte az osztrák is. Dörgött az ágyú, csattogott a kard, futott az osztrák s a győze­delmes honvédek diadalmasan lo­bogtatták a háromszinü zászlót, melyre e szavak voltak felírva: “Szabadság, Egyenlőség, Test­vériség !” De egyszer csak mintha az ég megsokalta volna a honvédek di­csőségét, megfordult a kocka, meg a hadi szerencse. A hadvezé­rek egyet nem értése, egymásra való féltékenykedése, cselszövés, rut árulás bénította a honvédek rettenhetetlen csapatait, csaló­dást, vért, könnyet borítván a rö­vid idő előtt kivívott fényes har­cokra. A maroknyi magyart le­győzni nem képes osztrák az észa­ki medvéhez, a muszkához fordult segit-égért s csakhamar elborítot­ta szép Magyarországot a muszka horda. A túlerő miatt, az osztrák és a muszka által szorítva, hátrált a honvédség s amerre elvonult a muszka és osztrák sereg, kiölték a lakosokat, elhajtották a lábas jószágot, nem kímélték az asszo­nyokat és leányokat, sirt az egész ország. Mintha a végenyészet kö­zeledett volna a magyar nemzetre. Csak még Komárom felől ra­gyogott a honvédek tündöklő csil­laga. Török Ignác, a csendes, sze­rény, nem kérkedő mérnök tábor­nok lett Komárom parancsnoka, jól megerősítvén azt. Egyszer hírnök jő hozzá vág­tatva paripán. — Hát ti, fiaim, olyan szegé­nyek vagytok, hogy ketten ültök egy lovon? — kérdezte az érkezők­től Török generális, amint közel érkeztek hozzá. Az egyik, egy vitéz honvéd, fá­radtan szállott le lováról és mi­közben vércseppeket törült le ar­cáról. a tábornok elé állott. Fél­kezében paripájának kantárszárát tartá, másik kezével pedig tiszte­legve, igy kezdé vala mondóká- ját: — Vitéz tábornok ur, tekintsen tajtékzó lovamra, egy osztrák hadnagy van rajta a nyereghez II. sz. 1915. MÁRCIUS 13. kötözve. Négy honvéd bajtársa­mat elküldött a más világra, mig ártalmatlanná tudtam tenni. Iste­nemre mondom, hogy ilyen bátor osztrákot nem láttam soha életem­ben. ügy harcol, akár egy vörös sipkás honvéd, vagy még vitézeb- bül. Bizonyos, hogy nem fattyu- gyerek, hanem szerető édes anyja vagy kedvese imádkozik érte, az­ért nem akar fogni rajta a honvéd golyó. Pedig még igazán valóságos gyerkőc, se bajusz, se szakái nem pelyhedzik azon a leányos a~cí' íme elhoztam tábornok ur elé ítélkezzenek felette érdeme sze rint. Török generális intett és Iro dották a nyeregből a foglyot. Cd állították a generális háza elé. Aztán leoldozták a hadnagy kard ját és a generális lábaihoz tették a fogoly kezeire pedig brk'yót e vének és őrizet alá vették. Másnap összeült Komárom vá rában a hadbíróság. Török gene­rális várparancsnok volt az elnök Halálos csend volt a nagy térim­ben, melynek homályát csak a szí­nes ablaküvegeken átszürődő nap­sugarak törték meg. A f k t1 posztóval bevont asztal körül ül­te1-' a hadbíróság taarjai. Tizet kondult a komáromi vár­kápolna harangja, mikor megnyíl­tak a nagy, nehéz tölgyfaajtók s bevezették a fogoly osztrák had­nagyot. Mikor megállóit bírái előtt, a fé­lelemnek legkisebb jele sem lát­szott leányos ancán. Mintha épp m édesanyja előtt állott volna, úgy tekintett szét a komor arcú, vihar edzett katona-bíróságon. — Állj elő, osztrák és adj szá­mot négy vitéz honvédünk életé­ért ! — törte meg a csendet Török generális mély hangja. Majd to­vább folytatta: — Mondd meg a neved, ki vagy? A hadnagy közelebb lépett és tört magyarsággal, de komoly, fér­fias hangon felelt: —- Linzer báró, vagyok. . . — Igaz-e az, Linzer báró, hogy tegnap négy vitéz honvéd életének oltád el világát? — kérdé Török tábornok. — Igaz. — szólt tompán a had­nagy, miközben' láng gyűlt ki az arcán és a lelkesedés fénye a sze­mében. Többet nem is kérdeztek tőle. Elég volt az, amit mondott. A vád pedig elegendő arra, hogy halál­lal lakói jók bűnéért. Rövid tanács­kozás x ín ki is un n ioilták fejé­re a ./ex tenciát, mely hangzott vala ekképpen, mint azt a ré_gi Írások mutatják:

Next

/
Thumbnails
Contents